Жестокая, кровавая месть

Волчонок
Слэш
Перевод
Завершён
R
Жестокая, кровавая месть
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
— Очень впечатляюще, — говорит Питер, замедляя шаг. — Нет, и я не хочу тебя обидеть, Стайлз вполне способен был бы это сделать. Но кто ты такой? — Я могу выстрелить, Питер, — бормочет Стайлз, опуская пистолет. — Я не имею в виду пистолет. — Он переводит взгляд на всё ещё лежащие тела. — Откуда ты мог знать об Альфах? И где их найти? — Я просто умный? ИЛИ Стайлз путешествует назад во времени, желая спасти всех, кого любит, но попадает немного слишком далеко. Больше в примечаниях
Примечания
Полное описание: — Очень впечатляюще, — говорит Питер, замедляя шаг. — Нет, и я не хочу тебя обидеть, Стайлз вполне способен был бы это сделать. Но кто ты такой? — Я могу выстрелить, Питер, — бормочет Стайлз, опуская пистолет. — Я не имею в виду пистолет. — Он переводит взгляд на всё ещё лежащие тела. — Откуда ты мог знать об Альфах? И где их найти? — Я просто умный? — Ты вызволил Эрику и Бойда ещё до того, как остальные поняли, что они пропали. — Я… очень умный…, — протяжно отвечает Стайлз, собирая свои вещи. — Ты не Стайлз, — решает Питер. — Не впадай в паранойю, — бурчит Стайлз. — Это произойдет не раньше, чем через полгода. ИЛИ Стайлз путешествует назад во времени, желая спасти всех, кого любит, но попадает немного слишком далеко. Теперь он застрял в своём 17-летнем теле, со всеми знаниями о плохих и хороших вещах, которые произойдут в следующие 10 лет. Ох и Питер слишком подозрительный и чересчур умный ради своего же блага. Метки, которых нет на фб, но я не могу ими не поделиться: «Все умирают»; «но все так же живут»; «потому что тайм-тревел»; «настоящая сучка Стайлз Стилински»; «Все живы»; «Стайлз немного сумасшедший»; «но это хорошо» П/п: В отличии от других моих работ, эта уже полностью завершена, так что скорость выкладки зависит только от вас 23.01.25: РЕБЯТА МЫ НА ПЕРВОМ В ПОПУЛЯРНОМ

Содержание

Награды от читателей