Жестокая, кровавая месть

Волчонок
Слэш
Перевод
Завершён
R
Жестокая, кровавая месть
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
— Очень впечатляюще, — говорит Питер, замедляя шаг. — Нет, и я не хочу тебя обидеть, Стайлз вполне способен был бы это сделать. Но кто ты такой? — Я могу выстрелить, Питер, — бормочет Стайлз, опуская пистолет. — Я не имею в виду пистолет. — Он переводит взгляд на всё ещё лежащие тела. — Откуда ты мог знать об Альфах? И где их найти? — Я просто умный? ИЛИ Стайлз путешествует назад во времени, желая спасти всех, кого любит, но попадает немного слишком далеко. Больше в примечаниях
Примечания
Полное описание: — Очень впечатляюще, — говорит Питер, замедляя шаг. — Нет, и я не хочу тебя обидеть, Стайлз вполне способен был бы это сделать. Но кто ты такой? — Я могу выстрелить, Питер, — бормочет Стайлз, опуская пистолет. — Я не имею в виду пистолет. — Он переводит взгляд на всё ещё лежащие тела. — Откуда ты мог знать об Альфах? И где их найти? — Я просто умный? — Ты вызволил Эрику и Бойда ещё до того, как остальные поняли, что они пропали. — Я… очень умный…, — протяжно отвечает Стайлз, собирая свои вещи. — Ты не Стайлз, — решает Питер. — Не впадай в паранойю, — бурчит Стайлз. — Это произойдет не раньше, чем через полгода. ИЛИ Стайлз путешествует назад во времени, желая спасти всех, кого любит, но попадает немного слишком далеко. Теперь он застрял в своём 17-летнем теле, со всеми знаниями о плохих и хороших вещах, которые произойдут в следующие 10 лет. Ох и Питер слишком подозрительный и чересчур умный ради своего же блага. Метки, которых нет на фб, но я не могу ими не поделиться: «Все умирают»; «но все так же живут»; «потому что тайм-тревел»; «настоящая сучка Стайлз Стилински»; «Все живы»; «Стайлз немного сумасшедший»; «но это хорошо» П/п: В отличии от других моих работ, эта уже полностью завершена, так что скорость выкладки зависит только от вас 23.01.25: РЕБЯТА МЫ НА ПЕРВОМ В ПОПУЛЯРНОМ
Содержание Вперед

Часть 10

      Звук, вырвавшийся из глубины легких Питера, был почти похож на звук, который издала Лидия, хотя, несомненно, более животный.       Двое бросились в темное хранилище и упали на колени перед телом Стайлза. Он уже был холодным на ощупь, не было ни намека на сердцебиение. Питер закричал — он не был уверен, кому именно — и Лидия немедленно попыталась сделать искусственное дыхание. Они оба знали, что это безнадежное дело. Они оба знали, что искусственное дыхание не работает с телом, таким же холодным, как каменный пол, на котором оно лежало. Но они должны были попытаться. Они должны были сделать что-то, верно?       — Позвони Дереку! — Отчаянно сказала Лидия. Руки Питера заерзали с телефоном, и он, зарычав, оттолкнул Лидию от тела Стайлза и сунул ей в руки телефон. Затем он сорвал рубашку Стайлза и укусил его.       Его укус, конечно, ничего не даст — он не был Альфой. Но он надеялся — он думал, что может быть, просто может быть...       Затем они оба замерли и уставились перед собой.       Появилась женщина, женщина, которая излучала ауру невероятно мощной магии. Она улыбнулась им двоим.       — Привет, снова, — ласково сказала женщина Лидии, которая только моргнула в ответ по-совиному.       Пользовательница магии с любовью посмотрела на тело Стайлза. — Я не люблю вмешиваться в течение времени, — сказала она и присела, чтобы положить руку на грудь Стайлза. Она улыбнулась Питеру, который, вероятно, оторвал бы ей голову от плеч за прикосновение к Стайлзу, если бы она не излучала достаточно магии, чтобы взорвать целую планету. — Но я сделаю исключение для Мальчика Волков.       Раздался всплеск запаха, похожего на озон, а затем Стайлз ахнул, очнувшись. Женщина подмигнула им обоим, а затем она исчезла.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.