18 миль

Ходячие мертвецы
Гет
Перевод
В процессе
NC-21
18 миль
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
У Бет была прекрасная жизнь, пока однажды все не изменилось. Теперь ей приходится выживать во время апокалипсиса. Окружающие всегда опекали и защищали ее, поэтому она ожидала такого же отношения и от мужчины, который ее спас. Бэт узнает, что такое реальная жизнь и люди.
Примечания
Знаете, у данной работы сложный и тернистый путь в русскоязычном фандоме. Существует 5 переводов, один человек начинал, другой подхватывал. Так мы могли добраться до 66/72 глав, а значит перевод почти довели до конца. Но! Первые 30 глав перевода теперь удалены... И вот перед вами очередная попытка перевести "18 миль". Я не краду переводы, вы можете почитать их у моих коллег. Мне просто захотелось создать цельный перевод своими силами, так что работа ведётся с нуля. Посмотрим, куда это нас заведёт? 1-30 главы от bingley: http://ficbook.net/readfic/1828701 (ныне удалён) 31-38 главы от Jesabell: https://ficbook.net/readfic/3067023 39-57 главы от Элла_Тринкет: https://ficbook.net/readfic/7891457 58-59 главы от NeatBeout: https://ficbook.net/readfic/10377398 60-66 главы от AmberYoung: https://ficbook.net/readfic/11166416 67-72 главы от ???: не существует Количество переводов мой мозг описывает так (Дейнерис в данном случае является оригиналом, именования — переводами): "Я Дейнерис Бурерожденная из дома Таргариенов, именуемая первой, Неопалимая, Королева Миэрина, Королева Андалов, Ройнар и Первых Людей, Кхалиси Дотракийского Моря, Разбивающая Оковы и Матерь Драконов"
Посвящение
Эмили Кинни и Норману Ридусу, сумевшем создать невероятную химию на экране! P.S. Которая цепляет до сих пор 💔
Содержание Вперед

Глава 4

Рик молча протянул ему пистолет, без объяснений. Дэрил приподнял бровь, прежде чем забрать его. Он намеревался завалиться в свою палатку и проспать несколько часов, но слова Бет продолжали крутиться в голове. Он ворочался до тех пор, пока не признал затею провальной. Что вообще знала эта прелестная маленькая сучка? Ничего о цене, которую платят за выживание. Ни сейчас, и ни в прошлой. Дэрил выполз наружу и ограничился тем, что умыл холодной водой лицо. В этот момент он должно быть выглядел на столько лет, на сколько дерьмово себя чувствовал. — Ты предлагаешь подстрелить Рэндаллу коленную чашечку или что-то в этом роде? — резво спросил Дэрил. — Просто возвращаю то, что принадлежит тебе, — сказал Рик. Дэрил получше рассмотрел пистолет, который держал в руке. Это был не его пушка, а Мэрла. — Где ты его взял? — мрачно спросил Дэрил. Рик упёр руки в бока и встретился с ним взглядом. Его не пугал настрой Дэрила. — У Карла. — Как он оказался у Карла? Рик не ответил, но Дэрил быстро сообразил, что кое-кто сует свой нос куда не следует. Дэрил проверил, снят ли пистолет с предохранителя, и засунул его за пояс брюк. — Скажи своему ребёнку, чтобы держал руки подальше от моих вещей, — прорычал он. — Я поговорил с ним, — заверил Рик. — Если он этого не поймёт, то я заберу его руку и добавлю в свою коллекцию. На этот раз Рик поморщился. Не потому, что он считал угрозу Дэрила реальной, а потому, что слова Дэрила навели на мысли о частях тел ходячих, болтающихся между деревьями неподалёку. — Хотя у парнишки есть яйца, — счёл нужным добавить Дэрил. Он был раздосадован тем, что Карл рылся в его вещах, но в то же время испытывал некоторое восхищение тем мужеством, которое потребовалось, чтобы сделать что-то подобное. Даже люди старше и крупнее пугались, лишь взглянув на Дэрила. — Что? — спросил Рик, хотя всё слышал. — Карл. Он крепкий орешек. — Не хочу, чтобы он был крутым, я хочу, чтобы он подольше оставался ребенком. — голос Рика звучал удрученно, и Дэрил знал, что на его плечи ложится тяжесть принятого решения. Дэрил не очень-то ему завидовал. Конечно, у него было своё мнение, но пока он держал его при себе. Он не привык быть таким осмотрительным, но не хотел рисовать мишень у себя на спине, чтобы старина Шейн мог её разглядеть. И так Дейл неплохо действовал Шейну на нервы. Когда эта бомба наконец взорвётся, Дэрил не хотел бы оказаться в эпицентре. — Иногда у нас нет выбора. Рик устремил на него изучающий взгляд, и у Дэрила возникло неприятное ощущение. Будто сейчас тот пытается увидеть в его глазах не взрослого мужчину, а отголоски ребёнка. Он искал не там, где надо. Всё, что осталось от его детства, и так отпечаталось на нём. — Что ж, мне жаль. Я заставлю Карла извиниться лично. Дэрил хотел сказать ему, это не заботит его. Но мысль о том, что сыну полицейского придётся извиняться перед такими, как он, позабавила его. — Ты знаешь, где меня найти. — Дэрил кивнул в сторону сарая. Рик проследил за его взглядом, и на лице его промелькнуло выражение ужаса. Рик выглядел так, будто хотел сказать что-то ещё. Дэрил наблюдал, как это выражение отразилось на его лице, прежде чем он ушёл. Рику не нравился тот факт, что Дэрил пытал Рэндалла. На самом деле, Дэрилу это тоже не нравилось. Кое-что из сказанного Бет не давало покоя. Она отметила, что Рэндалл был ненамного старше её, и это было правдой. Дэрил видел в ней юную девушку, и от того, что Рэндалл предстал перед ним в таком ракурсе, стало не по себе. Было сложнее воспринимать его как угрозу, когда ты представлял, что он только окончил среднюю школу. Дэрил застонал и пожалел, что не может просто выбросить голос Бет из головы. Она была для него никем. — Ты ни черта не знаешь, — громко сказал Дэрил, хотя Бет не было поблизости. Она была права, но и он был прав в той же степени. Если бы эта группа когда-нибудь их настигла, то Бет, с её большими голубыми глазами и длинными светлыми волосами, стала бы одной из их первых целей. Для них не имело бы значения, что она была всего лишь подростком. Он сделал шаг в сторону сарая и замер в нерешительности. Не мог заставить себя сделать следующий шаг. Он неосознанно сгибал пальцы, заставляя кожу на сбитых костяшках ныть. Дэрил выругался вслух. Затем вернулся в свою палатку и схватил арбалет. Час охоты проветрит голову от наваждения.

Бет знала, что подслушивать нехорошо, но не могла заставить себя уйти. Лори и Дейл разговаривали недалеко от дома, и она слышала каждое слово. Они говорили о Рэндалле, и это её не удивило. В последние дни все только и делали, что говорили о Рэндалле. Будет ли он жить или ему следует умереть. Бет было невыносимо слышать имя парня, и это само по себе заставляло её чувствовать себя виноватой. Они обсуждали его жизнь, поэтому она могла бы проявить больше терпимости к этому разговору. Может быть это происходило потому, что никто не спрашивал её мнения по этому поводу. Они просто решили, что хрупкая семнадцатилетняя девушка в депрессии не сможет высказать ничего интересного. Перед её мысленным взором всплыла окровавленная рука Дэрила. Он был задницей, но она не видела в нём плохого человека. Теперь она знала, что в Диксоне есть что-то тёмное, чего она до конца не осознавала. Мысли о Дэриле выводили её из себя по многим причинам, поэтому она бессовестно подслушивала разговор. Лори сказала, что поддерживает Рика в его решении, а Дейл высказала мнение о том, что Лори могла бы подтолкнуть его в правильном направлении. Дейл был одним из немногих сторонников Рэндалла в их группе. Бет согласилась с Дейлом. Люди слушали Лори, когда она говорила. Если бы она присоединилась к Дейлу и защитила Рэндалла, то Рик, вероятно, прислушался бы. Она не была похожа на Бет, которую игнорировали, отмахивались от неё или высмеивали. Резкий голос Дэрила эхом отдавался у неё в ушах, и она чувствовала его, как наждачную бумагу на своей коже. Если бы Лори поговорила с Дэрилом, он наверняка уделил бы ей больше внимания. Гнев Бет мгновенно остыл, когда Дейл упомянул Шейна. Она по-прежнему избегала его, как только могла. Он воспринимал её как часть пейзажа, но когда его взгляд случайно скользил по ней, у Бет по спине пробежали мурашки. Лори закончила разговор, и Бет успела пересечь комнату и сесть в кресло, прежде чем та вошла. Лори выглядела обеспокоенной. На лбу у неё появились морщинки, а губы были плотно сжаты в тонкую линию. Она заметила Бет и выдавила улыбку, которая впрочем не коснулась её глаз. Бет нравилась Лори, ведь она всегда была добра к ней. Лори положила руку себе на живот, и Бет задумалась, знала ли она, что делает так, или это было подсознательное действие. — Как ты себя чувствуешь? — Лучше, — ответила Бет, потому что это было правдой. Андреа не ошиблась. Боль никуда не ушла, но Бет научилась жить с ней. Она с трудом могла вспомнить время, когда в её сердце ещё не было вечной печали, хотя прошло не так уж много времени с тех пор, как она пыталась покончить с собой. В начале дня отец снял швы, и Бет почувствовала как гнетущее чувство наконец отступило. Шрам был свежим и розовым, но теперь, когда швы были сняты, кожа не так сильно чесалась. Она поймала себя на том, что в течение дня то и дело проводит пальцами по вздувшейся коже. Это напоминание ей о том, какой она себе больше никогда не позволит стать. — А что насчет тебя? — спросила Бет, поджимая под себя ноги. — Всё сложно. — Лори выдохнула и села напротив Бет. — Я была в депрессии, а не стала идиоткой, — заметила Бет со слабой улыбкой, чтобы смягчить резкость своих слов. Лори удивленно посмотрела на неё. Она кивнула и наклонилась вперёд, опершись локтями о колени. — Я устала от того, что все смотрят на меня, ожидая моего одобрения, — сказала Лори, и это был тот редкий момент откровенности. Лори была внимательна к Бет, но всегда было ощущение, что у Лори так много секретов и скрытых мыслей, что она может взорваться. — Ты рада ребенку? — Взволнована. Напугана. В замешательстве. — Лори откинулась на спинку стула и провела пальцами по волосам. Бет подумала, что она не единственная хрупкая женщина на ферме. Лори выглядела так, словно уже несколько недель недостаточно ела и высыпалась. — Я люблю Рика, — продолжила Лори, — но я просто не уверена, что поступаю правильно, приводя в этот мир другого человека. — Жизнь должна продолжаться, — сказала Бет неё, что Лори не станет переводить на неё стрелки и называть лицемеркой. Они оба погрузились в затяжное молчание. Бет не знала, как утешить собеседницу, а Лори была слишком поглощена своими мыслями.

Удача была не на стороне Дэрила, в лесу он не обнаружил ничего существенного, что они могли бы съесть. Он не думал, что здесь были другие охотники, скорее ходячие обчистили эту местность. Это обеспокоило его. На такой большой территории должно быть полно дичи, но её не было. Лишь белка или две. Это навело его на мысль, что ходячих здесь гораздо больше, чем он предполагал. Если они съели всё, до чего смогли здесь добраться, то это был лишь вопрос времени, когда они начнут искать еду в других местах. Дэрил подумал о ферме с ее скотом и хлипкими ограждениями. Об этом стоило поговорить с группой, при условии, что его снова не подстрелят. Он вернулся на ферму, но всё ещё не хотел заходить в сарай. Дэрил убедил себя, что это не из-за того, что сказала Бет, просто вряд ли Рэндалл мог рассказать им что-нибудь ещё. — Это больно? — спросил Карл. Дэрил не вздрогнул. Он услышал лёгкие шаги, указывающие на малый вес идущего. Такой звук мог принадлежать ребёнку или хрупкой девушке. Поэтому Дэрил ожидал увидеть именно Карла. Ну, была ещё Бет, но он почти точно знал, что услышит стук её сердце, от страха усиливающийся при приближении к нему. — Ты бы видел того парня, — пробормотал Дэрил. Он знал, что Карл пришёл извиниться, но, похоже, в нём было мало раскаяния. Это заставило Дэрила проникнуться Карлом сильнее, чем раньше. Он напоминал ему самого себя в том же возрасте. Дерзкий и мятежный. — Простите, что рылся в ваших вещах, — сказал Карл. Ему было неловко разговаривать с Дэрилом. Дэрил прищурился, глядя на мальчика, его выражение нисколько не смягчилось. Карл досаждал другим людям, но ему придётся узнать, что некоторые люди могут дать сдачи. Лучше всего усвоить урок от кого-то, кто искренне не желал ему зла, кого-то как Дэрил. — Тебе лучше не позволять этому случиться снова, — прорычал Дэрил. Он был впечатлен собой. Это вышло гораздо более угрожающе, чем он предполагал. Он остался доволен, когда Карл побледнел. Дэрил задумчиво почесал подбородок. — Тебе повезло, что ты не дотронулся до взрывчатки. Мы бы неделями собирали тебя по кусочкам на ферме. Карл был в равной степени ошарашен и увлечён. — Там не было никакой взрывчатки, — уверенно сказал он. Когда Дэрил не ответил, он добавил, — Не было же? — Теперь тебе этого не узнать. — Дэрил пожал плечами. Карл изучал его, пытаясь уловить намёк на ложь, но Дэрил умел сохранять невозмутимое выражение лица, когда это было нужно. Мальчику не нужно было знать, что с Мэрлом никогда нельзя было надеяться на то, что ты не подорвëшь себя, если у него в сумке было такое снаряжение. Взгляд Карла остановился на арбалете Дэрила, и в глазах мальчика вспыхнула искра. — Вы можете научить меня стрелять из него? — У тебя руки недостаточно большие, — коротко заявил Дэрил. Он не хотел, чтобы ему пришлось учить ребенка тонкостям использования лука. У него не хватит терпения учить ребенка. Карл, казалось, хотел возразить, но Дэрил заметил приближение мрачной Кэрол. Он мог только догадываться, о чём та собиралась с ним поговорить. — Давай, иди. У меня есть незавершённые дела. Дэрил тоскливо смотрел, как Карл уходит, желая продолжить разговор с ним, а не выслушивать Кэрол. Она не одобряла его поступок, и Дэрил знал, что ей будет что сказать о его обращении с Рэндаллом.

Бет снова вышла на прогулку. Было уже далеко за полдень, и в доме царила гнетущая атмосфера. Она пригласила Джимми пойти с ней, но тот отказался. Рик пообещал рассказать ему кое-что об оружии, и прогулка просто не могла с этим соперничать. Бет решила, что это особенность всех мужчин, и сказала об этом Патриции. Та рассмеялась и похлопала её по руке. — Они — отдельный вид, дорогая. Не тратьте слишком много времени, пытаясь понять мужчин. Выражение лаз Патриции дало Бет понять, что она все ещё оплакивает Отиса. Бет не уходила слишком далеко от дома и наслаждалась иллюзией свободы. Если бы она была посмелее, то вывела бы свою лошадь на прогулку. Она шла между деревьями и во второй раз за этот день осознала, что прислушивается к разговору, в котором не принимает участия. Это снова был Дейл, но, услышав голос Дэрила, она бросилась за дерево. Сегодня был хороший день, и ей не хотелось, чтобы он всё испортил. Дейл пытался заручиться поддержкой Дэрила, но тот был далёк от этого. Он не был таким же невыносимым с Дейлом, каким был с ней, но оставался резким и немного закрытым. Бет хотела, чтобы они поторопились и ушли, чтобы она могла продолжить прогулку. До тех пор, пока Дейл не сказал то, что заставило её похолодеть. Он был уверен, что Шейн убил Отиса. Она ждала, что Дэрил хмыкнет и опровергнет это предположение в своей язвительной манере. Но он этого не сделал. И сказал Дейлу, что знает об этом. У Бет перехватило дыхание, она сползла вниз по дереву и села на землю. Шейн убил Отиса. Она прижала руку ко рту, слушая, как они заканчивают свой разговор. — В группе раскол, — выплюнул Дэрил в сторону Дейла, прежде чем уйти. Он прошёл мимо дерева, у подножия которого сидела Бет. — Как погиб Отис? — Бет окликнула его, когда он проходил мимо неё. Дэрил отскочил и выругался. Она поразила его, чем, как ей казалось, не многие могли бы похвастаться. Он раздражённо посмотрел на неё. — Почему я не удивлён, что встретил тебя здесь? Ты что, ходишь за мной по пятам? — потребовал он ответа. Бет проигнорировала его вопросы, поднимаясь на ноги. — Это Шейн убил Отиса? Дэрил открыл рот и тут же закрыл его. Он действительно чувствовал себя не в своей тарелке. — Думаю, да, — в конце концов произнёс он. Последовала неловкая пауза. Бет была в смятении. — Ты прав, — внезапно сказала она. - В группе раскол. Это было очевидно. И потому Дэрил не знал, что тут можно добавить. — Ты собираешься рассказать своим людям? — спросил он в итоге. Первой реакцией Бет было желание сделать это, ведь тогда все узнают, каким чудовищем был Шейн. Затем она задумалась. Доказательств не было, только предположения. Бет знала, что в группе ни Дейл, ни Дэрил не заслужили особого доверия. Дейл потому что был противником Шейна, а Дэрила, потому что он был Дэрилом. Но Бет не считала, что кто-то из них был неправ. Их слова соответствовали тому, что она сама думала о Шейне. Она покачала головой. — Это лишь ранит Патрицию. Она думает, что Отис погиб как герой. — Он и был им, — вставил Дэрил и тут же захлопнул рот. Он этого не планировал. Бет уставилась на Дэрила. Она не ожидала, что он знает хоть одно доброе слово, не говоря уже о том, что Дэрил скажет подобное ей. Бет прошла мимо Дэрила, на этот раз оставляя мужчину молча стоять у неё за спиной. — Бет? — позвал он её. Бет обернулась, чувствуя себя потерянной. — Он получит по заслугам. Уроды всегда получают. Она видела по его глазам, что он лжёт. Думал, она не заметит этого, но Бет поняла, зачем он лгал. Может быть, Дэрил Диксон не так плох, как она думала.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.