
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Я подарю тебе нечто хрупкое и красивое как цветок: свое сердце
Примечания
Вдохновение:
https://twitter.com/kumiho_m/status/1298293888759795712
https://twitter.com/gulfsiebaby/status/1298286627664457730
https://twitter.com/MissMorelova/status/1298360912345280514
https://twitter.com/babiegulf/status/1298277728458661889
Да, твиттер - это двигатель моего вдохновения 😋
@KinAnastasia, спасибо за идею 😉
Абсолютно прекрасный арт в тему:
https://twitter.com/PipixiannvGu/status/1303219266997465088
Простите, но 29.09.2020 оказалось, что я подрабатываю Вангой 🌻🌻🌻
https://twitter.com/walaas98/status/1310857728101888001
https://twitter.com/Mmister_j/status/1310924043495731201
«Roses are Red» (с англ. — «розы красные») — короткое стихотворение, популярное в англоязычной среде. Традиционно связано с празднованием Дня святого Валентина и используется в валентинках.
Одним из наиболее устойчивых является следующий текст стихотворения:
«Roses are red,
Violets are blue,
Sugar is sweet,
And so are you»
Широко распространены пародийные четверостишия, в которых сохраняются лишь первые две строки оригинала.
Посвящение
Мью Суппаситу. Ты умеешь творить эстетику как никто другой и вдохновляешь меня снова и снова.
6. Пурпурный гиацинт
08 сентября 2020, 08:00
Вот так спокойно зайти, не таясь и ничего не придумывая — бесценно.
Просто потому что он может захотеть увидеть друга — и в любой момент удовлетворить это желание, когда общения в LINE станет по какой-то причине мало, потому что сухой текст, пусть даже со стикерами и эмодзи, не может передать очарование улыбки старшего или тот особый тон голоса, когда он разговаривает с Галфом: мягкий, глубокий, какой-то даже интимный.
От которого странно щемит в груди.
Вот сейчас, когда Мью общается с посетительницей, у него совсем другой голос: просто вежливый, участливый, дружелюбный.
Но он буквально ощущает, каким теплым становится взгляд его Пи`, когда обращается на внезапно пришедшего друга.
Мью кивает на маленький столик возле стены: подожди, пока я освобожусь.
И Галф привычно усаживается за него, раскладывая свои конспекты.
По сути ему можно было и не напоминать об этом предмете мебели, потому что тот стал его рабочим местом уже на постоянной основе, так как младший частенько в последнее время зависает в магазинчике, пока Мью работает. И, чтобы не терять зря время, выполняет задания к семинарам прямо там на месте, дожидаясь, пока старший освободится.
За это он уже неоднократно ловил обидку от приятелей, что мало уделяет им времени и вообще почему-то не знакомит их со своим новым другом. На что искренне удивлялся: друзья — друзьями, а Пи` — это совсем по-другому. Ему даже сложно объяснить, почему так, но факт остается фактом.
Просто по-другому.
Не то, чтобы он был против их познакомить, но сейчас внутри зреет какое-то абсолютно драконовское моё, не хочу делить(ся) ни с кем.
Поэтому он исподтишка продолжает наблюдать, как Мью с покупательницей перебирают цветы, один за одним, так как клиентка не может определиться, что ей надо:
А покажите вот эти розы?
Хм… не то.
Лилии?
Банально…
Пионы?
Как-то дешево.
Галф поражается, как старшему хватает терпения раз за разом показывать и объяснять, не скатываясь в раздражение — он бы уже, наверное, давно вспылил.
— Ох, а вот эта прелесть в горшке! Это что? Хочу его!
— Это пурпурный гиацинт, но не уверен, что он подойдет под ваши пожелания…
— Милая, ты скоро?
Да, музыка ветра предупредила о том, что в помещение зашел еще один человек — видимо, парень этой требовательной леди, который с недовольным и скучающим видом пробует ее поторопить.
— … потому что олицетворяет печаль. И говорит “Забудь меня”, — голос Мью, заканчивая фразу, становится неожиданно тихим и хриплым, на что обращают внимание все.
Галф еще ни разу не видел старшего таким: бледным, напряженным и каким-то прозрачным.
Прозрачным?
Да, потому что как будто кто-то безжалостно вымыл все краски из обычно яркого и солнечного парня, оставив только бледный силуэт, заполненный блеклым акварельным цветом.
— Да, будущей свекрови в ее День рождения я такое явно говорить не хочу, — девушка продолжает задумчиво хмуриться, обращаясь к своему парню. — Погоди еще пару минут, любимый. Я никак не могу определиться с цветами.
— Бери розы — мама их точно любит, — вошедший выглядит крайне напряженным, но явно не из-за своей возлюбленной, а потому что не отводит потрясенного взгляда от хозяина магазина.
— Правда? Тогда нам 21 белую розу, пожалуйста — как раз будет внушительный букет.
Мью молча кивает и отворачивается, пробираясь к вазе с цветами, чтобы по одному извлекать бутон за бутоном, формируя букет.
Голыми руками, хотя обычно использует защитные перчатки, чтобы не исколоть пальцы.
И ожидаемо тихо охает, когда первый раз шип впивается в плоть.
На что дергаются двое: тот парень и Галф, но последний явно быстрее и решительнее, потому что оттесняет Пи`, подхватывая и натягивая на ходу перчатки:
— Дай я помогу, Мью.
И, не глядя ни на кого, добирает цветы до нужного количества и поворачивается к девушке:
— Подарочная упаковка?
— Да, пожалуйста, — она растерянно улыбается, не понимая, почему вокруг такая напряженная атмосфера.
— Пи`, поможешь? — Галф смотрит на старшего, что растерянно кивает, а потом расстилает на прилавке обертку, на которую нонг аккуратно укладывает собранный букет, и завершает формировать композицию.
— Пожалуйста, — Мью протягивает девушке цветы, с поклоном принимая от нее пластиковую карточку, чтобы провести операцию на кассе и затем так же вежливо вернуть ее владелице. — Спасибо за покупку — приходите к нам еще.
Но не дает свою визитку, как обычно это делает.
Хотя об этом знает только Галф.
— Милая, подождешь в машине? Я хочу еще посмотреть цветы для сада.
Парень даже не обращает внимания на невесту, пока говорит все это: его глаза сосредоточены на Мью, который смотрит в ответ с нечитаемым выражением лица.
Музыка ветра вновь оповещает, на этот раз о том, что в помещении стало на одного человека меньше.
— Мью…
— Привет, — Галф ни разу не слышал такого звучания голоса старшего, глухого и напряженного. — Помочь тебе выбрать садовые цветы?
— Ты же понимаешь, что я не ради этих веников остался?
— Понимаю, но я готов с тобой разговаривать только об этих “вениках”. Так что тебе предложить?
От холода прозвучавших слов Галф невольно ежится, хотя уже почти привык к пониженной температуре в магазине.
Как и их нежеланный посетитель.
— Мью… я знаю, что мы плохо расстались…
— Плохо? Как мило, — сарказм в голосе настолько не прикрыт, что это бьет наотмашь даже Галфа. — Ты просто прислал мне об этом сообщение. Что женишься на дочери друзей семьи и просишь меня тебя не беспокоить...
— Мью, дома был большой скандал…
— … а я, глупый, надеялся, что хотя бы достоин личного разговора.
— Прости меня…
Парень пытается схватить старшего за руку в попытке что-то еще сказать, но тот резко выдергивает ладонь из захвата:
— Уходи. Просто уходи. И пусть твоя невеста покупает цветы для будущих родственников где-то в другом месте.
Дверь громко неприятно уху хлопает, когда тот почти выбегает из магазина — ситуацию не спасает даже мелодичный перезвон.
А Галф вздрагивает от хриплого:
— Я пойму, если ты сейчас уйдешь и не захочешь меня больше видеть.
Мью сейчас не смотрит на него.
Он обессиленно и как-то поломано сидит за тем самым “рабочим” столом, отвернувшись к стене, прислонив к ней голову и устало прикрыв глаза.
Галф подходит ближе, но пока боится дотронуться:
— Почему я больше не захочу тебя видеть?
Глаза, полные боли, открываются и смотрят на него с вызовом:
— После того, что сейчас произошло, ты еще хочешь продолжать со мной общаться?
— А что такого произошло? — Галф аккуратно подбирает слова, чтобы не спугнуть парня, который готов вот-вот сорваться с места и бежать, куда глаза глядят. — Да, я случайно узнал, что раньше в твоей жизни был человек, который тебя предал и сделал больно. Но почему я должен хотеть уйти?
— Потому что я встречался с ним? С мужчиной? — и снова этот болезненный вызов в каждом слове.
— А это преступление — любить кого-то?
Взгляд человека напротив смягчается, и в глазах снова плещется растопленное золото, что так манит утонуть в нем с головой.
Что Галф благополучно и делает, подходя еще ближе, усаживаясь на корточки перед старшим, обхватывая его за талию обеими руками и глядя прямо в теплые чернильно-золотые омуты:
— Поэтому я не вижу ни одной причины, чтобы от тебя убегать. И наоборот: теперь у меня еще больше поводов, чтобы остаться.