Прости меня

Ориджиналы
Слэш
Перевод
В процессе
NC-17
Прости меня
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Отец Фрэнсис Скотт знает, что проклят. С того дня как он принял сан, он полон решимости очистить свою душу, день за днем, желая исправить ошибки прошлого. До тех пор, пока в его церковь не входит «ангел» и не просит Фрэнсиса принять его исповедь. Энджел понятия не имел, для чего его послали в Англию следить за священником для босса итальянской мафии. Все, что знал Энджел — то, что дело должно быть быстрым. Войти, убить священника и убраться.
Примечания
«Прости меня» — это мрачный современный гей-триллер с потенциально тревожным содержанием, включающим исторические факты насилия над детьми, графическое насилие, гомофобную ненависть и религиозные оскорбления. Более подробную информацию с предупреждениями о контенте можно найти на веб-сайте автора. Примечание автора о языках и содержании: Действие этой книги и большей части этой серии происходит в Европе, и она включает в себя несколько языков. Книга была переведена на английский язык, но некоторые фразы и орфография остались не изменены как часть характера произведения. В этой серии термин «мафия» используется как общий термин для обозначения итальянской организованной преступности. По юридическим причинам автор решил использовать вымышленное название «Батталья» вместо реальных названий преступных синдикатов.
Содержание Вперед

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Витари Это было к лучшему. В любом случае, он не должен был связываться со священником. Джанкарло велел ему привести Фрэнсиса домой. Он будет в ярости, когда Витари вернется с пустыми руками. Луку, вероятно, отправят исправлять ситуацию, а Витари накажут. Может быть, лишится пальца. Дерьмо. Нет, этого не произойдет. Джанкарло любил его. Витари спустился по понтону к сверкающей яхте. Он ухватился за гладкие хромированные и сделал один шаг на борт. Грязный след от ботинка испачкал глянцевую черную ступеньку. След, который указывал внутрь яхты, а не наружу. Кто-то был на борту. Он достал из кармана нож, осторожно поднялся по ступенькам, пересек палубу и спустился вниз. Вода плескалась о борт яхты, но в остальном на борту было тихо. Все было таким же и казалось нетронутым, но его чувства обострились, волосы на затылке встали дыбом. Это было плохо. Здесь кто-то был. Он попятился и, не проверив остальную часть яхты, поспешил прочь. Сейчас на яхте было опасно. Кто-то в Пуэрто-Банусе разыскивал их, а это означало, что Фрэнсис в опасности. Поскольку ДеСика уже знал, что он здесь, они выследят его, будут пытать, и то, что случилось в церкви Святой Марии, выглядело как чертово причастие или что там еще, священники делают ради забавы. Зачем этот дурак уперся в ресторане? Почему, блять, все должно быть так сложно... Спину обожгло жаром, как будто кто-то окатил его кипятком. Внезапный взрыв сбил его с ног. Он упал лицом вниз на деревянные перекладины и закрыл голову руками. Рев захлестнул его одной мощной волной, а затем так же быстро стих. В ушах зазвенело, он повернулся и уставился на пылающие обломки, где мгновение назад была «Dolce Vita». Металл и горящие бревна сыпались со всех сторон, с плеском падали в воду и ударялись о другие лодки. Сердце Витари застряло где-то в горле. Господи, это было близко. ДеСика, блять, заплатит за это! Он с трудом поднялся на ноги, поморщился от резкой боли в плече и захромал вдоль понтона. Крики перемежались со звуками потрескивающего пламени и воем отдаленных сирен. Полиция скоро прибудет, но в этом хаосе Витари должен был найти Фрэнсиса. Он не мог уйти далеко. Витари отсутствовал всего несколько минут. Он пробивался к ресторану сквозь напирающую перепуганную толпу. Фрэнсиса не было в том месте, на улице, где его оставил Витари. Он поднялся по ступенькам и спросил у перепуганных сотрудников, видели ли они человека, с которым он был. Никто не видел. Витари проклинал их всех. Эта женщина из ДеСика должна была знать. Прихрамывая, он побрел на кухню. — Открывай, — рявкнул он одному из помощников, кивнув в сторону огромной морозильной камеры. Парень поспешил, открыть морозильную камеру, и Витари уставился на дрожащую женщину внутри. —Куда они его везут? — спросил он по-итальянски, но, судя по ее широко раскрытым глазам и покачиванию головой, она больше боялась своих работодателей, чем его. Это была ее ошибка. — Я дам тебе один шанс помочь мне, а потом я начну ломать кости. Ты знаешь меня, да? L'Angelo della Morte? Слышала обо мне?— Он остановился прямо перед ней, и по тому, как она расширила глаза и пробормотала молитву, он понял, что она знает о нем. — Ты же знаешь, почему меня так называют?П-пожалуйста, — умоляла она, дрожа. — У меня дети. Я д-делаю то, что они говорят, иначе они причинят боль моим детям. Пожалуйста, не делай мне больно. — Просто скажи мне, где они, и никто не узнает, что это ты слила информацию. Она моргнула, и одинокая слеза зацепилась за ледяные кристаллы на ее щеке. — Ты молишься? Человек, которого я пытаюсь защитить, – человек Божий. Священник. Если ты не хочешь помочь мне, то помоги ему. — Священник, да. Его показывают в н-новостях. Так я узнала, что это он. Фрэнсис был в новостях? Что ж, это усложнило задачу. Ну просто одна проблема за другой. — Последний шанс. Где священник?
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.