
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Избалованный, средний в искусствах, жадный до развлечений и несведущий в делах ордена - всё это про младшего сына Вэнь Жоханя, который зачастую был причиной головных болей главы клана. В душе мужчина лишь надеялся, что однажды случится нечто, что исправит его непутёвого сына. И оно случилось.
Дурман вина и ласки
05 сентября 2022, 01:45
Вэнь Жохань прогуливался по саду, скользя взглядом по буйным цветам, часть которых то и время воспламенялись, выпуская резкие ароматы. Он помнил, как появился каждый сорт в этом саду, а также в честь чего он был привезён и посажен. Его супруга любила заниматься садом в свободное время, пока он занимался укреплением ордена.
Оглядываясь назад, мужчина сожалел, что расставил приоритеты, как и его отец — орден превыше всего. Стоило провести больше времени с семьёй, пока она была.
Госпожу Вэнь отравили на третий год жизни Вэнь Чао, когда та принимала подарки в честь рождения сына от подвластных орденов. Все дары проверялись слугами, но косметика была исключением.
Отравленная пудра принесла госпоже тяжелую болезнь и рану на сердце главы клана Вэнь, что в гневе казнил всю дворцовую прислугу, допустившую гибель царственной особы. Вход в Дворец Солнца и Пламени был закрыт навсегда для людей, не одобренных главой.
Как и дворец, была закрыта и душа Вэнь Жоханя, что в день церемонии похорон был спокоен к слезам своих детей, что не могли понять почему их мать лежит в белых одеяниях.
С тех пор воспитанием детей занимались доверенные слуги, освободив главу от этого бремени, тем самым разделив не только детей с отцом, но и сыновей меж собой. Вэнь Чао и Вэнь Сюй воспитывались раздельно, но им было позволено видеться. Встречи с отцом ограничивались общими трапезами.
Сыновья росли, а Вэнь Жохань поборов боль в душе, спустя пять лет наконец смог приступить к воспитанию сыновей лично. Но внимание было сосредоточено на старшем наследнике, что проявлял большие способности по докладам учителей. Младший сын не дотягивал до уровня брата и был слишком похож на мать, чтобы глава мог смотреть на него без тяжести на сердце.
Вэнь Чао проявил свой скверный характер в двенадцать, сбежав из дома. Нашелся в публичном доме, где напился и заснул с девушкой, что не смела трогать наследника, но охраняла его сон. Вэнь Жохань не ругал сына, но позволил тому высказаться.
«Что мне сделать чтобы вы меня заметили?» — стать как брат.
«Почему вы не смотрите на меня?» — ты слишком похож на мать.
«Вы любите мои способности или меня, отец?».
Глава Вэнь остановился, вспомнив взгляд младшего сына, что с каждой минутой его молчания становился все более пустым, теряя любой блеск. Его маленький А-Чао умер в тот день, явив свету Второго молодого господина, что был грубым и не считался ни с кем, часто присваивая чужие заслуги, выдавая за свои, даря отцу иллюзию того, что он тоже чего-то стоит.
Брови чуть дёрнулись, сходясь на переносице. Нет, это точно не его вина. Вина принадлежит слугам, что так воспитали второго наследника.
— Приведите ко мне тех, кто занимался воспитанием Вэнь Чао.
Слуга, шедший позади главы, почтительно склонился и ушёл, оставляя Верховного заклинателя одного в саду.
***
— Давай, диди, ещё сто метров! Вэнь Сюй поправил мешки на плечах, продолжая бежать и слушать как позади жалуется на нагрузку его младший брат, что натужно дышал и проклинал свое везение столкнуться с братом, который только вернулся и решил вновь устроить совместную тренировку. — Почему ты не можешь просто отдохнуть! Ты только из поездки! — Воин должен держать себя в форме. — Но я не воин! — А мог бы им стать! Вэнь Чао тяжело втянул воздух и продолжил бежать за братом, мечтая, чтоб тот споткнулся. Мешки глухо падают на траву, а следом падает и юноша, тяжело дыша и игнорируя фырканье брата. Бегать с мешками — тяжело, особенно когда ты этим не занимаешься ежедневно как Вэнь Сюй, что стоял над ним и почти не испытывал отдышку. — Ты совсем раскис за эти месяцы. — Зато ты не меняешься, Сюй-гэ. — фыркнув, Чао берется за чужую руку и поднимается, отряхиваясь и убирая выбившиеся волосы с лица, — Надолго вернулся? — Передать отчёт и все бумаги по расходам и доходам отцу. После, я планирую остаться тут, если, конечно, меня вновь не отправят решать проблемы на границах. — Даже не знаю, радоваться этому или нет. — Радуйся, диди, хоть кто-то займётся твоей подготовкой. Увернувшись от кулака брата, Первый наследник рассмеялся и обнял брата за плечи, уводя в купальни, чтобы расслабиться и поговорить с младшим о том, что происходит в Безночном городе. Кто бы что не говорил про Вэнь Чао, но собирать информацию тот умел, так что Вэнь Сюй всегда был в курсе всех свежих новостей и слухов, что ходили вокруг дворца. Был ли младший брат похож на девицу-сплетницу? Возможно. Плохо ли это? Нет. Теплая вода приятно обволакивала усталое тело, и мужчина блаженно выдохнул, погружаясь в воду по плечи, разминая те после долгой дороги верхом. Такой отдых казался благословением свыше после всех походных условий и холодных вод озер и рек, где проходили стоянки. — Ты похож на болотное чудовище. — Ты не лучше, диди… Как отец? — Как обычно игнорирует меня. Тяжёлый вздох и мужчина потирает глаза, желая стукнуть их отца за то, что тот даже сейчас, оставаясь с младшим сыном во дворце, продолжает игнорировать его существование и спускать на тормозах все похождения. Вэнь Сюй начал замечать неладное уже в двенадцать, когда начинал подготовку к становлению на путь меча. Его маленького брата будто нарочно приводили на тренировки старшего брата и указывали на то, что он все ещё так не может. Зачем было указывать на очевидные различия наследников из-за возраста он не понимал. Но это расстраивало маленького А-Чао и тот начинал плакать, отвлекая внимание Сюя. Тогда отец приказывал увести ревущего ребёнка с поля. Он никогда не уходил с ним, оставаясь обучать старшего наследника. В шестнадцать юноша окончательно понял, что отец отгородился от его маленького А-Чао, который тянулся к отцу даже больше, чем он сам. Они часто сидели вечерами в беседке и разговаривали по душам о том, что тревожит их юные умы и сердца. Но потом Чао сбежал и отец вызвал его на разговор. С тех пор они более не встречались в беседке и толком не разговаривали. Вэнь Сюй проводил много времени подле отца, изучая управление орденом, а Вэнь Чао растрачивал своё жалование на вино и девушек. Вэнь Сюй знал, что это отец виновен в том, что его брат стал таким… таким другим. Это был Чао, но не Чао. Мужчина и сейчас не смог бы объяснить это.***
Ван Линцзяо прижималась к юноше, шепча что-то неприличное ему на ухо, отчего хмельной наследник глупо улыбался и хихикал, после обнимая свою спутницу и жарко целуя. Вэнь Сюй от такой сцены кривился и отводил взгляд, опрокидывая пиалу вина. Он хотел посидеть лишь с братом, но Чао настоял, что они должны взять Цзяо-Цзяо с собой. Она его раздражала своей одеждой, своей манерой говорить и тем, что развалила брак младшего наследника. Не сказать, что Вэнь Чао был счастлив со своей женой, но она ему и правда нравилась, он даже на время прекратил свои гулянки в лучших домах Цишань, стараясь впечатлить молодую супругу другим. Но потом случилась Линцзяо. Молодая госпожа не вынесла такого оскорбления и разругалась со своим мужем. Как итог — наследник вновь пропадает по тавернам, а она живёт в дальней резиденции ордена. Вэнь Сюй винил в этом не столь брата, сколько деву Ван, что опоила мужа своей госпожи и легла с ним в постель, зная, что госпожа придёт утром к нему чтобы сопроводить на завтрак к главе ордена. Скандал был громким, но было запрещено об этом говорить публично. Глава Вэнь принял решение расселить супругов, чтобы те образумились и после вновь сошлись. Но не сошлись. — Может вы ещё на моих коленях будете обжиматься? — Сюй приподнял бровь, глядя на брата, что от его голоса чуть опомнился и отстранился от девушки, что уже успела ослабить чужой пояс. Мерзкая жаба. — Извини, Сюй-гэ, я увлёкся. — Ты так говорил и в прошлый раз, когда тебя ласкало сразу две девицы, — прикрыв ухмылку пиалой, старший наследник с удовольствием смотрел как скривилась от гнева девушка, что терпеть не могла соперниц, но промолчала, зная, что Чао терпеть не мог публичные проявления ревности с её стороны. Умная мерзкая жаба.***
Трапеза проходила в гробовой тишине, лишь приборы иногда стучали о посуду, а слуги шуршали одеждой, поднося и унося блюда. Вэнь Жохань молча изучал сыновей взглядом, прекрасно зная сколько и где они выпивали. Вэнь Сюй был спокоен, иногда смотря на брата, что явно ещё не до конца отошёл от дурмана вина, но держался достойно. — Я изучил твои отчёты, Сюй. Ты проделал достойную работу, теперь отдохни в столице и займись поиском невесты. — Боги, отец, при всем уважении, я уже говорил вам, что не собираюсь жениться. — Но однажды женишься. Мне помочь тебе с поиском? — Избавьте меня от такого, отец. Вэнь Чао хотел просто спать и воды, но нужно было пережить завтрак, который теперь затянулся. Главное не свалиться на пол от головокружения, все же он вчера перебрал. Помнил ли он ночь? Нет. Но проснулся с Цзяо-Цзяо, а значит все нормально. Голоса отца и брата казались безумно громкими и хотелось оглохнуть на пару часов, чтобы не слышать абсолютно ничего. От мыслей о себе бедном его отвлекло миловидное личико новой служанки, что поднесла ему отвар от лекаря, а точнее от Вэнь Цин, что прекрасно знала повадки младшего кузена. — Как твое имя? — младший наследник цепляет белый рукав девушки, что чуть ниже склоняется и говорит своё имя, чем вызывает у него улыбку. Утро стало капельку лучше. После завтрака Вэнь Чао пропал так быстро, что его брату понадобилось достаточно много времени, чтобы среди многочисленных комнат и коридоров наконец найти своего диди. Лучше бы не находил. Вэнь Сюй наткнулся на брата как раз в момент, когда тот прижимал очередную служанку к стене в дальней части дворца и самозабвенно предавался вместе с ней похоти. Хотелось оглохнуть и ослепнуть. Простояв за углом около десяти минут, мужчина наконец дождался своего брата, что поправлял на себе одежду, игнорируя свой объект похоти, что убежала в другую сторону, прикрывая лицо. — И у тебя все ещё нет детей, даже удивительно. — Вэнь Сюй стоял у стены, скрестив руки на груди и хмурясь, слыша ругань от брата, — Когда ты уже возьмёшься за голову? — И давно ты тут стоишь? — Не игнорируй вопрос, диди. Вэнь Чао лишь закатил глаза и фыркнул, сбегая от брата в сад. Пошёл ли за ним Вэнь Сюй? Да, попытки вразумить брата он не оставит никогда покуда жив.