Градиент

Ориджиналы
Фемслэш
В процессе
NC-17
Градиент
автор
Описание
Когда-то давно, когда ещё рыцари защищали королей и спасали принцесс, изгнанники нашли своё место под землёй, вдали от цивилизованного мира. Раньше тоннели создавали для безопасной торговли, однако вскоре, когда был найден первый заброшенный город, они стали убежищем для убийц и воров, сбежавших от гонения. Теперь же подземелье - это отдельный мир, где проживает множество людей разных национальностей. Всё ещё опасный и отрезанный от всех мир стали называть Рокфуртом.
Примечания
История является частью основного запланированного цикла "Сондест" и одновременно с этой платформой публикуется на Ваттпаде. Арты, новости и сведения можно найти в тгк автора: @luisadartois
Содержание Вперед

I глава: Затмение

      Сегодняшняя ночь навсегда останется в памяти тех, чьи просьбы остались неуслышанными. Зал Совета Представителей Королевских Семей, о чьём предназначении вспоминают только при неотложных вопросах, вновь окутали голоса и шёпот. Лунный свет просачивался через чистые и высокие окна и освещал дубовые столы, стоящие полукругом около приподнятого подиума. Именно его луна особенно покрывала светом, нетерпеливо приглашая на место того, кто должен сегодня выступать. Сегодня собрались самые разные люди из разных частей света, но всех их объединяло одно — власть. Власть над обширными землями, над целыми народами, над их жизнями и судьбами. Все выглядели достаточно строго и ухоженно, по их лицам видно: никто не хочет оставаться здесь надолго. Великие Монархи, от британского до русского, сели на свои места, ожидая главу Ордена Правосудия и Доблести и самих виновников торжества — семью Локателли. В первых рядах зала сидели только значимые и влиятельные монархи и их приближённые губернаторы и графы. За ними сидели в основном азиатские и не очень уважаемые личности, которые, на удивление европейцам, тоже являются царями своих народов. На самом последнем и возвышенном трибунале сидели представители Ордена. Капитан и его приближённые пока отсутствуют. Самое время подготовиться и отдохнуть. — Добро пожаловать, Ваше Величество. А где госпожа Баумгартен? Около столов крутилась низенькая девчонка с характерным для Ордена значком на груди — щит и меч посередине. Она принесла папку с документами и положила прямо перед носом монарха, который, обратив внимание на защитницу правопорядка, отвлёкся от своего чаепития и поставил чашку на место. — Луиза не придёт, — коротко ответил монарх и открыл папку. — Барбара Локателли? Снова? — Орден счёл её сообщение важным, сэр Данкворт, — вздохнула девушка и посмотрела в затемнённый угол зала. В углу находились две личности, их невозможно разглядеть, но о них легко догадаться: чаще всего именно там перед выступлениями стояли те, кто собирался убедить упрямый Совет в своей правоте. — В прошлый раз у неё не вышло убедить Совет предоставить им суверенитет, — ухмыльнулся Данкворт. — В этот раз у неё появились новые аргументы стать одной из монархов? — Это действительно важно, вам стоит обратить внимание, — скромно ответила девушка, неспешно удаляясь от него. Британский монарх, Данкворт, косо посмотрел ей вслед и всё-таки открыл папку, где была расписана тема о предстоящем выступлении Барбары Локателли. Мужчина прошёлся взглядом по тексту, подметив пару интересных деталей, которые касались подземного мира под названием Рокфурт. — О Рокфурте давно не было слышно… И вот опять, — послышался шёпот сзади Данкворта с выраженным акцентом. Разговоры в зале стали значительно громче, пусть британский монарх не сразу это заметил. Город, созданный изгнанными из цивилизованного мира преступниками, давным-давно не нарушал покой Верхнего Мира. Если Барбара решила затронуть тему Рокфурта, значит, сейчас она пришла более подготовленной, чем раньше. Данкворт, быстро забыв об наглом шуме монархов, потянулся к карману, достав маленький пакетик с какими-то таблетками. Он спешно раскрыл его, закинул в рот одну из них и запил её чаем. Пожалуй, слухи о шатком здоровье британца давно волновали местную аристократию, но монарх всегда увиливал от вопросов об этом. — А вы всё никак не вылечитесь, Флетчер Данкворт? — противный смешок прозвучал прямо над названным монархом, однако тот не обратил внимание. Обратившаяся к Флетчеру персона обошла его стол и остановилась напротив британца. Только тогда Данкворт обратил внимание на запозднившегося монарха, который, назло традициям, называл себя президентом. — А ваша леди где, м? Неужто вновь пропала? Может… опять в положении невесть от кого? Или же от вас? — Мало того, что вы опоздали, так ещё смеете насмехаться над Луизой. Очень грубо и бестактно, Эдисон Кеннеди, — Флетчер с прищуром посмотрел в сторону американца, недовольный такими безосновательными предположениями. Кеннеди не сдержал противного смеха, который всегда давил на уши Флетчеру, однако он не успел ничего ответить, как в зал вошла группа людей. Эдисон, закатив глаза, ушёл в другую сторону, к своему месту. Среди новоприбывших Флетчер сразу же заметил высокую и широкоплечую даму, которая, как вошла, подняла руку и громко вскрикнула: — Тишина в зале! Конференция начинается! Эту рыжую женщину знают все. Именно благодаря ей, Дэбене О’Килл, в Сондесте спустя столько лет воцарился закон и порядок. С её помощью Королевские Семьи перестали защищать свою власть кровью и потом, закрепив наконец своё влияние в Конституции Всемирного Порядка. Несомненно, закон — хорошее начало для формирования целостных государств. Флетчер, как представитель династии Данкворт, прекрасно понимал значимость определённых правил для монарха и его территорий. Данкворт давно устанавливают определённые законы для британских территорий, но до О’Килл это было гораздо труднее. Женщина, как только все замолчали, подошла к двум людям в углу и обменялась парой слов, после чего прошла к центру подиума. Всё внимание перешло к ней. — Леди и джентльмены, монархи и губернаторы, добро пожаловать на нашу конференцию, которую вновь будет проводить Барбара Локателли! — Дэбена протянула руку в сторону женщины, выходящей из тени. В зале прошёлся шёпот. Барбара, худая и невысокая девушка, наконец, показалась толпе недовольных монархов. Она выглядела крайне взволнованной и перепуганной по сравнению с прошлым её выступлением. Итальянка повернулась к другому человеку в тени и помахала ему рукой. Предположительно, там её муж. Теперь она стояла на сцене, как и раньше. Народ замолчал, ожидая услышать что-то новое, пока Барбара судорожно разглядывала бумаги в руках. В зале становилось всё напряжённее. Девушка откашлялась: — Итак, приветствую вас вновь, монархи разных королевств. Я бы хотела вновь заявить о надобности предоставления итальянскому народу суверенитета, а нам, Локателли, статус королевской семьи. — Как нагло! Разве мы уже не решили этот вопрос? — ворчливый голос османского султана где-то издалека перебил девушку. — Твой муж не имеет права на власть. — Конечно, я помню, султан Шахин, однако у нас есть причины, почему Орден и вы должны признать Италию государством… Именно в моих руках. — Возмутительно! — Шахин ударил кулаком по столу. — Ещё одна женщина? Народ, очнитесь! Нам уже Баумгартен и Келемен хватает, вы понимаете, чем это закончится? Упоминание австрийского монарха Виктории Келемен, или же Гарденберг, заставило Флетчера обратить внимание на то, что она тоже отсутствовала. И это не первый раз, как эта женщина не приходит на конференции по неясной для других причине. — Я бы скорее поднял вопрос о том, почему Орден ещё не установил, причастна ли Барбара к убийству моего отца, Лазара Нуари, — молодой французский монарх не обратил внимание на возмущения Булута Шахина. — Все помнят, как ты с ним постоянно уходила куда-то в ночи. Особенно я. Стоящая на сцене итальянка оцепенела, смотря в сторону Пьера Нуари. По всей видимости, Пьер безоговорочно видел в ней убийцу его отца, пусть доказательства и вовсе отсутствуют. — Барбара была допрошена и проверена, причастна ли она к покушению пока неясно, — твёрдый и уверенный голос Дэбены прозвучал над всеми с главной трибуны. — Но я бы хотела, наконец, услышать Барбару, а не вас. За личными вопросами вы всегда можете обратиться ко мне или к Смотрящему в вашем регионе. — Обязательно. Порой просто задумываешься, зачем вы вообще существуете, — рыкнул Пьер. Заявление француза слегка взбудоражило зал. Конфликты о надобности и полезности Ордена всё ещё не умолкают и Нуари вновь поднял эту тему. Если так продолжится, Барбара не успеет рассказать о волнующей её новости и о том, почему она затронула тему подземного мира. — Давайте, наконец, действительно послушаем этих итальяшек? Вдруг она и впрямь что-то полезное скажет. Если нет, значит, быстрее уйдём, — подал голос Кеннеди с неприятной усмешкой. — Спасибо, — вздохнула Барбара и поправила листки бумаги в руках. — Раз моя виновность не доказана, я продолжу выдвигать свою кандидатуру на роль королевы Италии. Это не было бы так важно, если бы в Рокфурте, где находятся большинство итальянцев, не появилась угроза в виде… Яконзы. Названая группировка заставила ахнуть некоторых монархов. В Европе мало известно о Якудзе, но цуюкуны, проживающие в Азии, слышали о ней достаточно. Лично Флетчер ничего о ней не знал. — О них ничего не было слышно, как только Япония избавилась от этих назойливых мафиозников, — не скрывая акцент, сказал японский сёгун Кобаяши. — Я бы хотела узнать о них подробнее. Какую угрозу они несут для твоего народа, Барбара? — спросила Дэбена. — Как вы знаете, семья Локателии старается сплотить итальянский народ на определённых территориях, а также вывести остальных итальянцев из недр Рокфурта… — Разве Рокфурт не является пристанью аморальных уродов? — перебил Барбару Кеннеди. — Не думаю, что тех, кто рос среди убийц и воров, стоит выводить в нормальный, цивилизованный мир. — Но нам не стоит забывать о людях, которые там живут! — Барбара подняла голос, явно возмущённая таким мнением. — Вы просто не видели тех, кто там живёт. Несомненно, история у Рокфурта полна ужасов, но разве нельзя дать им шанс? Для этого Италии и нужен статус государства, чтобы Орден смог взять под контроль хоть и не весь, но хотя бы часть Рокфурта. Ведь… Мы заметили, что Яконза начала захват тех городов, которые остались без внимания. Они перекрывают пути и нападают на нашу армию. — Вы создали армию без ведома Ордена? — возмутился человек, сидящий рядом с Дэбеной. — Нам пришлось. Мы сделали это после первого вашего отказа пять лет назад, ведь иначе мы не могли обезопасить тех итальянцев, которые там живут. Прислушайтесь ко мне, прошу: они проснулись после изгнания из Азии, и у них большие планы на европейские рокфуртские города. — Исключено, — сёгун махнул рукой. — Мы истребили остаток Яконзы ещё двадцать лет назад. Вы явно что-то путаете. — Я не наблюдал появление Якудзы в своих регионах уже давно. Они распались после неудачного покушения на семью Син, — добавил китайский царь. — Вот именно! Они здесь, в Европе! И они угрожают в первую очередь моему народу. Разве вы не помните про обвал в Риме? Это явно были они. — У вас есть какая-то доказательная база, что это Яконза, а не рокфуртцы, которые не хотят видеть Орден в своих преступных краях? Барбара заткнулась после заданного вопроса. Она опустила глаза на бумаги в руках и начала их судорожно перебирать: — Я… Я не… Но вы можете провести расследование, можете сами проверить. Разве вы не видели ничего странного в своих королевствах? — Неплохая попытка обелить свой народ, Барбара Локателли, — впервые за всю конференцию сказал российский монарх. — Могу быть не прав, но разве итальянцы сами не грешат мафиозниками и ассасинами? Недавно только я избавился от шайки ассасинов итальянского происхождения. Я бы хотел, чтобы вы сами в первую очередь разобрались с собой, а потом уже приходили на конференции с заявлениями об цуюкунах, сбежавших из Азии и начавших терроризировать Европу, ничем не подтверждая свои слова. — Александр прав, об обиженных итальянских киллерах давно разговоры не умолкают, — добавил Пьер Нуари. — Например, о тебе. — Нет, вы не можете так просто проигнорировать террор, происходящий в Рокфурте! Там ведь есть и ваши люди, — из тени вышел мужчина, которому Барбара когда-то помахала рукой. Это действительно был её муж. Монархи обратили внимание на него и резко возмутились — у него плохая репутация, из-за чего его кандидатуру на роль короля даже не рассматривали. Он был пойман во Франции за грабёж. — Уж явно не вам, Маттео, об этом говорить! — рявкнул Пьер, встав с места. — Локателли давно пора пристроить за решётку. Вы являетесь прекрасным примером итальянских преступников. Убийца и вор! А что сказать о вашей дочери? — Не смей! — Барбара выкинула бумаги с текстом. — Маттео прав, нельзя так просто закрыть на это глаза! — Довольно! — стук молотка заткнул конфликтующих. — Время закончилось. Вместе с Пьером замолчал весь зал. Дэбена убрала молоток и встала с места. Она опустила глаза на предоставленный ей лист бумаги. Барбара смотрела на неё с мольбой в глазах. Кажется, каждый здесь понимал, что доказательств недостаточно, чтобы её просьба была услышанной. Капитан Ордена Правосудия и Доблести тяжело вздохнула, на некоторое время закрыв глаза. Её речь была готова. — Из представленной нам конференции мы выяснили, что Барбара Локателли собирается стать королевой итальянского государства, включая некоторые города Рокфурта. Объяснила она это тем, что хочет установить власть закона ОПД и заручиться поддержкой Ордена от нападок мафиозной организации, которая называет себя «Яконза». Однако судебный статус семьи Локателии не подтверждён, а также вы нарушили требование ОПД и создали вооружённое войско без нашего ведома. Вас можно признать опасным объединением, однако из-за причины, по которой вы это сделали, ваш поступок также будет рассмотрен. На данный момент я, как Капитан ОПД Дэбена О’Килл, могу предложить отправить следователей для расследования обвала в Риме, о котором вы упомянули. — Да, прошу… — Но так как Орден признаёт власть королевских семей, мы не можем выдвинуть противоречивое требованиям Ордена решение самостоятельно. Поэтому, — Капитан посмотрела вниз, на лежащий документ у неё в руках. Она замолчала. Её хвалимая твёрдость будто закончилась на этих словах, но Дэбена продолжила: — Поэтому я вывожу своё предложение на голосование, чтобы начать расследование в Риме и выявить группировку, упомянутую Миссис Локателли. После расследования будет собрана конференция с окончательным решением вопроса о предоставлении семье Локателии статуса королевской семьи. Представители власти должны оставить свой голос в ранее розданных папках, после чего Орден вынесет вердикт. Она подняла голову на группу людей, сидящих рядом с ней, и махнула им рукой, чтобы они прошлись по рядам и забрали папки, как только монархи оставят свой голос. Несколько людей взяли в руки документы и ровным строем обошли зал, остановившись у тех людей, у которых они уже были. К Данкворту подошла та же девочка, с которой он говорил раннее. Флетчер посмотрел на неё, убедившись, на чьей стороне она была. Голос оставлен. Девочка забрала папку, не желая видеть, какое решение принял Флетчер, да и ей не позволено. О том, чтобы каждое голосование проходило анонимно, Совет договорился давно. Когда все голоса были собраны, зал начал бурное обсуждение. Флетчер слышал их, и уже мог догадаться, кто и какой голос отдал. Его взгляд привлекли Барбара и Маттео. Мужчина уже стоял рядом с ней, обняв девушку за плечи. Кажется, они тоже знали, что скажет Дэбена. — Голоса подсчитаны. Зал вновь замолчал. Барбара подняла глаза на капитана, которая даже не скрывала того, что она расстроена. — Около шестидесяти четырёх процентов присутствующих проголосовали за то, чтобы расследование в Риме ОПД не проводил. Тридцать шесть процентов были за то, чтобы расследование было проведено. Маттео крепко обнял свою жену, упавшую на колени. Барбара покачала головой и закрыла лицо ладонями: — Сколько же людей погибнет из-за вашей халатности?.. — Ну-ну, давайте не будем устраивать здесь драму, — усмехнулся Эдисон, помахав рукой. — Ваше время истекло. Вам стоит удалиться со сцены. Знаете ли, я уже несколько лет торчу в Европе. А хотелось бы домой. — Бесполезная трата времени, — рявкнул Шахин, встав с места. — Я бы не хотел вновь собираться по этому вопросу, ОПД. В следующий раз, если он, конечно, будет, я не приду. Флетчеру не были интересны возмущённые разговоры в зале, он смотрел на Дэбену, которая, опустив голову, продолжала молча стоять. То, что она видела перед собой, было впервые. Данкворт интересовало одно: как долго она сможет быть в роли Капитана, в роли того, кто выносит такие вердикты?

***

Позже…

Солнце здесь — лишь мнимые лучи, пробивающиеся через немногочисленные дыры, оставленные на поверхности. Почти единственным освещением были уличные лампы и факела. Жители подземного города очень любили подобное, ведь разного цвета ламп здесь было не сосчитать. Под землёй удивительно светло. Старые каменные дома, покрытые мхом и другой зеленью, стояли тесно в ряд, некоторые находились прямо друг над другом, почти как многоэтажные дома. Бедно, сыро, холодно, но люди здесь жили, разговаривали друг с другом и спешно шли по своим делам. Именно так видела Рокфурт девочка, смотрящая на него из окна. Черноволосая и хрупкая крайгерка лет двенадцати сидела в кровати, любопытно разглядывая незнакомый ей вид из окна. Её большие синие глаза постоянно бегали по очертаниям местности, сравнивая с тем, где она была до того, как тут очутилась. От изучения дряхлых домов и необычных растений её отвлекли женский и мужской голоса за стеной. Бледнокожая девица только проснулась, она не знала, кто это и что находится за пределами маленькой комнаты, в которой она находилась. Девочка аккуратно встала с кровати и сразу ощутила острую боль в ногах. Любопытство победило желание остаться в кровати и переждать боль, поэтому она продолжила идти к выходу. За дверью никого не было. Черноволосая девочка поправила лямки мягкого, порванного платья и пошла вперёд, почувствовав запах чего-то вкусного и недавно испечённого. — Ох, нет! Закроем тему… — прозвучал женский голос в конце коридора. По звуку посуды и вкусному запаху, предположительно, там находилась кухня. Девочка аккуратно последовала вперёд, держась около стенки. — И всё же… — мелодичный, мужской голос прозвучал оттуда же. — Мне уже кошмары снятся, не хочу больше слышать об этом! Не дай бог в наш дом такая беда придёт… — чуть ли не плача сказала женщина. — Не придёт, ну, чего ты, — успокаивающе сказал мужчина и они оба замолчали. Когда боль в ногах стала невыносимой, девочка села на пол, опираясь об стену. Долго просидеть незамеченной ей не удалось: в коридор влетела другая девочка примерно её возраста, кареглазая и кудрявая: — О, Паула! Проснулась! Мам, пап, она проснулась! Ты как? Звонкий голос резвой девчонки будто пронзил уши черноволосой. — Паула?.. — Да! Ты забыла своё же имя? Ты мне вчера сказала, что тебя так зовут. Или соврала? — незнакомка очень быстро очутилась рядом с названной Паулой на полу, рассматривая её перебинтованные ноги. — Тяжело… На её вопли в коридор вышли мужчина и женщина и удивлённо посмотрели на Паулу. Женщина что-то шепнула мужу и ушла на кухню, а муж подошёл к девочке, отгоняя от неё свою дочь: — Не кричи так, она ещё не пришла в себя, — он обратился к Пауле. — Больно ходить? Мужчина опустился к ней, разглядывая сползающие бинты. Дочка постоянно крутилась вокруг него, задавая один вопрос за другим, пусть и на полтона тише: — Паула, Паула, какое красивое имя! А ты крайгерка, да? Из Верхнего мира? А как там, красиво? А солнце яркое? А откуда ты? Небось из Арстии! — Карина, такой страны не существует, — устало вздохнул её отец. — Не мучай девочку. Лучше позови дедушку. Карина, быстро забыв про свои вопросы, кивнула ей и мигом вылетела с коридора. Мужчина посмотрел на Паулу и потянул руку к её ногам: — Могу ли я поправить? Девочка молча кивнула, и мужчина аккуратно затянул бинты. Он встал и протянул руку Пауле, снова спрашивая: — Можешь ходить? Немного сомневаясь, черноволосая девица взялась за руку старшего и попробовала встать. Паула кивнула, но добавила: — С трудом. В это время к ним как раз вышла та самая женщина. Она осмотрела незнакомку с ног до головы. Мать Карины одним своим видом вызывала у девочки жалость и беспокойство: она казалась измученной, невыспавшейся, будто прямо сейчас упадёт на пол и заснёт. — И впрямь крайгерка. Помнишь, откуда ты? — спросила она, опираясь плечом об стену. — В голове пусто… — робко ответила Паула, приложив руку к голове. — Я ничего не помню. — Наверное, это после падения. С такой-то высоты… Женщина махнула, приглашая двоих зайти на кухню. Мужчина посмотрел на девочку и медленно повёл её. — Нам бы вернуть тебя домой, наверняка твои родители волнуются за тебя, — женщина повернулась к столику, вытирая руки полотенцем. — Даже родителей не помнишь? — Нет, — коротко ответила Паула. — Если ты из Верхнего Мира, будет непросто… — Ну, если Барбара сможет, то… — влез в разговор мужчина. — Мы закрыли эту тему, — прервала его жена. Наступила неловкая тишина. Мужчина привёл Паулу к столику и посадил её, а сам отошёл. Взгляд девочки приковал свисающий зелёный светильник почти у входа. Пауле казалось, что зелёное освещение делает и так сырую, потрёпанную кухню ещё хуже. Но, несмотря освещение и на окно, вид из которого перекрывает заплетающееся растение, здесь было уютно. Вдруг эхом разнеслось настойчивое стучание в дверь. Паула слегка вздрогнула от неожиданности, а женщина резко засуетилась, прижав полотенце, которое держала в руках, к груди. — Я открою, — сказал мужчина, нахмурившись. Казалось, они знают, кто стоит за дверью. Стало ещё интереснее: Паула совершенно не понимала, что происходит. Послышался щелчок, дверь открыта. Мужчина не поздоровался с теми, кто пришёл. Этих гостей никто не ждал. И вот, Паула слышит тяжёлые шаги, на кухню заходит мужчина и два незнакомца в масках и чёрных плащах. Они были слегка выше отца Карины, на их головах красовались чёрные фуражки с серебряными черепами. Это были не простые гости. — Где остальные? — через маску спросил гость. — Где Бруно? — спросил второй. — Отец сейчас с внучкой… — промямлила женщина, покосившись на Паулу. Это напрягло ещё больше, ведь вслед за ней на девочку посмотрели гости, замолкнув. Один что-то сказал второму и достал из-под плаща конверт. Он вытянул из конверта бумагу и некоторое время смотрел на неё, а после вновь на Паулу. — Откуда она здесь? — Мы её приютили, она… Недавно оказалась в Ронсонно. — Недавно? Крайгерка? — ухмыльнулся второй и подошёл к Пауле. Девочка зажалась на стуле, явно не желая, чтобы этот страшный человек к ней подходил, но скрипучий голос и детский смех отвлекли гостей от Паулы. На кухню прибежала Карина, а за ней, расставив руки, зашёл огромный мужчина: — А когда поймаю… — шуточно угрожал немолодой человек, усмехаясь. Карина не видела, куда бежит, и с разбегу ударилась в гостя, который как раз шёл к Пауле. Мужчине в плаще это не понравилось, он махнул рукой и откинул от себя девчонку в сторону. Отец успел поймать её, с прищуром глядя на грубияна. — Эй! — возмутилась Карина, но её перебили. — Замолкни, — шикнул мужчина, вытирая место, в которое врезалась девочка. — Ужас… — Полагаю, вы меня искали, — старый человек, который гнался за Кариной, вдруг принял серьёзный вид. Теперь Паула видела: дед был не так прост, каким казался. И это не столько из-за его вдруг появившейся грозности, сколько из-за его внешности. Несомненно, Бруно — сильный человек. На его глазу красовался шрам, как и множество других на руках. Этот человек, вероятно, прожил многое. — Бруно? Славно, — мужчина с конвертом вдруг спрятал его, поправляя плащ. — Здесь недавно, слышится, партизаны затесались… — Я не имею никакого отношения к ним, если вы об этом, — перебил его Бруно. — Рад слышать, — фыркнул собеседник. — Но Старосту этим не убедишь. По-хорошему ты должен завтра утром прийти в Штаб на краю города. Сам знаешь, ветераны… всех напрягают. — Им никто не верит, — усмехнулся его товарищ и подошёл к ним. Бруно покосился на второго, как-то недобро оглядывая: — А если не приду? — Не строй из себя глупца, старик. Ты всё прекрасно понимаешь, — коротко ответил один из мужчин в плащах, огибая его и направляясь к выходу. — Наше время закончилось. Второй не спешил так быстро уходить. Он обернулся на Паулу, с подозрением оглядев ещё раз, и ушёл, даже не попрощавшись. Дверь захлопнулась. — Уроды, — шикнула Карина, но её отец сразу всполохнулся. — Нельзя так говорить! — Яконза… — тяжело вздохнул Бруно и неожиданно усмехнулся. — Карина права, уроды ещё те. — А ты ей подыгрываешь! — прикрикнула мать девочки. Бруно как-то грустно посмеялся и подошёл к Карине. Он положил тяжёлую руку на голову внучки и погладил. — Не могу я так, — женщина кинула полотенце на столешницу и подошла к своему отцу. — Ты хоть представляешь, что они могут сделать с тобой? — Я буду в порядке, Сара, — ответил Бруно. — В прошлый раз меня ведь не убили, верно? — Не говорите так, — к переживаниям жены подключился мужчина. — Никто не знает, что у них на уме. — Всё будет хорошо, — Бруно посмотрел на Карину. — Верно? — Верно! — ответила девочка, пусть и немного растерянно. В кругу семейных переживаний Паула чувствовала себя лишней. Вскоре её внимание привлекли тени, проскальзывающие за окном. Сквозь стебли и листья растений невозможно было заметить, кто именно это был, но силуэты выглядели устрашающими. Паула почувствовала себя не в безопасности. — Её зовут Паула, — голос Карины отвлёк девочку от переживаний. Она снова посмотрела на Бруно и Карину. Её родители ушли, оставив Паулу наедине с активной девчонкой и страшным стариком. Старый мужчина с интересом изучал её, делая для себя выводы вслух: — Крайгерка. Явно аристократка. Если это так, в Верхнем Мире её будут искать. Ты действительно ничего не помнишь? — Нет. — А если мы найдём её родителей, нам дадут награду? — поинтересовалась у деда Карина. — Думаю, нас только как похитителей воспримут, — вздохнул Бруно. Паула тихо усмехнулась, медленно сползая со стула на пол. Боль в ногах уже не была такой сильной, возможно, девочка уже привыкла к ней. Паула прошлась к выходу, но сразу почувствовала, как её небрежно берут за руку и становятся рядом. — Я помогу! — воскликнула Карина и сразу вспомнила. — О, скоро Дарио должен прийти, познакомлю тебя с ним. — Вы куда-то пойдёте? — спросил Бруно, оставшись на кухне. — Ага! К костру, там, на холме. Возможно, останусь на ночь! — Алекс и Рада будут? — Будут, будут. Дедушка, ты только маме скажи, чтобы не волновалась, хорошо? — Хорошо… — с усмешкой сказал Бруно. — Возьмёшь сумку во дворе. Карина утвердительно мыкнула и скоренько потянула новую знакомую за собой. Вот он, другой мир. Вне дома, который всё ещё был для Паулы незнаком, город казался куда более мрачным и сырым, чем через окно. Паула даже не знала, насколько глубоко они находятся. Она видела многочисленные яруса, обставленные домами, видела тоннель, гирлянды, вывески. Над головой кромешная тьма, под ногами выложена тропинка из камней и мха, а недалеко стояла полуразрушенная греческая колонна, как на картинах про Древнюю Грецию. Это был разрушенный исторический город, спрятанный под землёй. Пока Паула в изумлении стояла у калитки, Карина успела взять упомянутую Бруно сумку и повесила её на плечо. Крайгерка посмотрела на неё, задав резонный вопрос: — Разве не опасно сейчас выходить из дома? — Мы будем с Дарио, с ним ничего опасного нет! — Карина постучала по кожаной сумке на боку. — Да и мы сами в случае чего можем справиться. Паула многозначительно посмотрела на сумку, но ничего не ответила, ведь Карина сразу потянула новую знакомую на дорогу и оглянулась по сторонам. На дороге Паула опасалась попасть под колёса какой-нибудь случайной повозки. Одновременно она думала: тут вообще ездит ли кто-то? В это время Карина крутилась вокруг себя и искала своего знакомого, и, как нашла, тут же крикнула через всю улицу: — Дарио-о! Дарио! Она отпустила руку Паулы и рванула вперёд, куда-то в сторону неосветлённой улицы. Паула тоже пошла за ней, совершенно забыв про боль в ногах: ей не хотелось оставаться в центре пустой дороги. В тёмном переулке стоял высокий подросток, явно старше Паулы и Карины. Паула не могла разглядеть его внешность, но была уверена, что этот парень был слегка темнее, чем другие. Карина бросилась на него и крепко обняла за шею, будто давно его не видела. Дарио тоже обнял её, что-то там тихо наговаривая. Он, как и Карина, тоже оказался черноволосый, смуглый мальчишка с зелёными глазами, непривычно тусклыми во тьме. В отличии от них, глаза Паулы отдавали лёгким светом во тьме. — Как будто я с войны вернулся, — неловко посмеялся парень. — Тебя отпустили? — Возмо-ожно… — протянула Карина и отпустила друга. — Во всяком случае, дедушка в курсе. — Славно… Эй, а кто это, — Дарио заметил приближающуюся Паулу, нахмурившись. — С тобой… — Паула, знакомься! Она из Верхнего Мира, наверное, — неуверенно сказала Карина. — Австрийка, — Дарио нахмурился. Не нужно гадать: парень явно не рад видеть крайгерку в этом городе. Паула насупилась, не ожидая услышать от него что-то хорошее в её адрес. Но он не сказал ничего плохого, когда посмотрел на растерянную Карину. — Австрийка? Так Австрия всё-таки существует? — Существует. — А папа сказал, что нет! Дарио пожал плечами, не зная, что и ответить. Но Карину это уже не волновало, она забыла о своём недоразумении и начала оглядываться по сторонам: — А где Алекс и Рада? Они уже там? — Там, там. Я за тобой пришёл. — Ой, ну хорошо, — Карина поправила сумку и растрёпанное платье, готовая уже бежать к заветному месту. Но Дарио так не торопился. Он указал на Паулу: — Она с нами? — А ты против? — Карина обернулась к ней. — Она, правда, не может быстро идти. Упала откуда-то сверху, прям как ангел с небес! — Ангелы с небес падают только в дурном случае, — ответил Дарио, развернувшись. — Пусть идёт с нами. Я тебе верю. — Ура! Всё, ты с нами, — Карина радостно взяла Паулу за руку и потянула за собой. Дарио и Карина повели Паулу ещё дальше, чем она себе представляла. Дети шли через пустые переулки, заросшие лианами невиданных растений и мхом. Где-то бегали крысы, а по пути Паула заметила поцапаную кошку без хвоста. В тени одного из переулков ей показался мужчина, но разглядеть его она не успела. Двое её новых знакомых шли уверенно, будто совсем недавно к семье Карины не вломились два вооружённых мафиозника в плащах, но подсознательно Паула начала понимать, что пока что их никто не тронет. Даже тот мужчина, валявшийся в переулке за углом, в чьём существовании она не была уверена. По правде говоря, Паула всё ещё не чувствовала себя в безопасности. Но почему-то новая её знакомая своим радостным и удивительно дружелюбным видом внушала ей спокойствие, ровно до тех пор, пока она рядом с Паулой. Деваться ей всё равно пока некуда, так что крайгерка шла за ней, в неизвестность. Они пошли ещё дальше. Дальше, за стены забытого города и его жителей, за границу допущенного. И именно здесь Паула поняла, что природа тут не стоит на месте. Здесь нет деревьев, но есть множество деревянных обломков, поросших невиданной для неё зеленью. Она бы назвала это лесом, если б тут ещё водились птицы и другая живность. Возможно, тут они есть, но точно не соловьи и ласточки. Мысль о том, что рокфуртцы никогда не слышали щебетание знакомых Пауле птиц, даже заставила её задуматься: чего ещё они не знают, и чего не знает она? Рокфурт действительно совершенно другой мир, построенный на невозможности ощутить счастья под солнцем. Они шли не молча, Карина рассказывала истории, которые поведал ей Бруно: в этих весёлых детских историях Паула прослеживала некую моральную нить, построенную далеко не на детских сказках. Карина, сама того не понимая, рассказывала про голод и войну, упоминала дружбу и предательство и то, как человек, пусть и не специально, рушит свою жизнь. Теперь Паула поняла, как ловко и умело Бруно рассказывает ей про проблемы Нижнего Мира, шифруя их байками про охотников и монстров. Дарио внимательно её слушал, но, кажется, догадывался о том же, о чём и Паула. Карина заткнулась лишь тогда, когда перед детьми показалась огромная стена. Высокая каменная стена больше напоминала скалу, стоящую на древних постройках подземелья. Паула осмотрелась и увидела замурованную постройку, чей фасад всё ещё торчал из злосчастной скалы. Дарио поманил девочек за собой и ускользнул к ней, Карина тоже не заставила себя долго ждать, побежав туда же, куда и он. Паула не торопилась, она шла за ними, оглядываясь по сторонам. Её взгляд притягивали огромного количества надписи, выцарапанные на скале. Здесь прослеживались и имена, и фразы, и рисунки к ним. Всмотревшись, она увидела уже знакомые ей имена: «Алекс и Рада». — Ты там долго, Паула? Может, помочь? — крикнула Карина, выглядывая из-за шторы у входа в разрушенную постройку. — Я иду, — негромко ответила ей Паула, поторопившись. Несмотря на всё, знакомая Пауле жизнь в Рокфурте никогда не прекращалась. Взрослые работают, дети играются и оставляют свои имена на скалах и камнях, ведь это единственное, что они могли написать. Крайгерка проскользнула через шторы в здание и удивилась: здесь был проход, вероятно, через эту скалу. Дарио уже стоял у входа, убедившись, что девочки на месте: — Далеко не отходите. Они дружно кивнули. Парень ещё раз их осмотрел и юркнул в нору. Карина взяла Паулу за руку и потащила за собой. На какой-то момент Пауле показалось, что её затащат туда, где она не хотела бы оказаться. Дарио постоянно куда-то поворачивал, Карина шла за ним, и так до тех пор, пока Паула не почувствовала под ногами асфальт. Они вышли в какой-то проход. — Не страшно? — с усмешкой спросил Дарио, заметив замешательство крайгерки. — Ничуть, — фыркнула Паула. — Ну-ну, больно ты смелая для аристократки. Мы в канализации, кстати, — пожал плечами парень и прошёлся вперёд. Паула закатила глаза, на что Карина усмехнулась: — Он шутит, не волнуйся. Оставив Карину без ответа, Паула пошла за неудавшимся шутником дальше, пока он резко не остановился. Дарио поднял голову и начал осматривать потолок. В один момент он резко подпрыгнул и зацепился за трубу, потянулся и что-то подтолкнул. Сверху посыпался песок, Паула успела опустить голову и прикрыть лицо, пока акробат отодвигал люк. — Я думала, он в другой стороне, — расстроилась Карина. — Ага, конечно, — посмеялся Дарио и выскользнул наружу. Спустя минуту в люк выпала лестница, по которой можно взобраться наверх. Карина постукала Паулу по плечу и спросила: — Сможешь? — Смогу, я не настолько немощная, — вздохнула Паула. — Как скажешь, — Карина улыбнулась крайгерке и подошла к лестнице, начиная на неё взбираться. Паула тоже недолго стояла и полезла за Кариной. Наконец, они выбрались наружу. Совсем скоро Паула заметила, насколько огромно разваленное здание, в котором они оказались. Высоко, в темноте, виднелись обваленные балки и трубы, а через обломанные окна просачивался лунный свет. Не успев спросить об этом у рокфуртцев, Карина уже убежала к одному из лунных лучей, закружившись: — Свет! Настоящий! Давно я не видела свет! — Аккуратно, пол здесь шаткий, — предупредил Дарио, не отходя от входа в канализацию. — Разве сюда свет не… — замешкалась Паула. — М? Ну, в Рокфурт нет. Но мы почти что у выхода отсюда, — Дарио повёл её к одному из окон. — Пусть до выхода далеко, но посмотри, какая там дыра. Паула послушно пошла за парнем, удивлённо разглядывая габариты дыры, пробуренной сюда. Действительно, за окнами — ночь. На небе ни облака, поэтому полная луна ярко освещала скромный кусок подземного мира. Карина продолжала прыгать с одного луча на другой и Паула искренне не понимала, как она ещё не провалилась, ведь пол действительно был шатким. Дарио не спешил идти дальше и наблюдал, как Карина радуется настоящему свету. Так Карина допрыгала до стены и, опираясь об неё руками, выдохнула. — Ну, что? — Дарио начал медленно к ней подходить. — Пойдём? Они заждались. — Ага! — Карина повернулась к нему, не успевая отдышаться. Паула молча подошла к ним, тяжело вздохнув. Осмотрев окрестность, она поняла, что на данный момент они находятся на заброшенном предприятии. Здесь даже осталась форма, которую когда-то носили рабочие. Когда Карина всё-таки отдышалась, она вновь побежала за Дарио к выходу, потянув Паулу за собой. Выход вёл куда-то вверх, дети постоянно поднимались то по лестнице, то по возвышенностям, пока снова не увидели лунный свет. Совсем скоро послышался детский смех. Кто-то там, за дверьми, постоянно бегал и смеялся. Уже отсюда слышался их разговор: — А там ты упадёшь! Оно тебе надо? — Не упаду, не упаду! — Дарио тебя лечить потом не будет! — Кто там куда падать собрался? — вдруг крикнул Дарио, да так, что Паула чуть не оглохла. Смех и говор прекратились. Два крикливых ребенка замолчали. Не трудно догадаться, что эти дети и есть Алекс и Рада. Именно их имена были нацарапаны на скале. Когда они наконец вышли наружу, взору предстала обустроенная поляна, обставленная синими светильниками. В центре находился потушенный костёр, а вокруг него подрезанные брёвна. Здесь был вход в новую маленькую постройку, заколоченную досками и обросшая листьями. Здесь много что было: банки, рюкзаки, деревянные игрушки, башенки из камней, даже книги. Дарио подошёл к двум детям, расставив руки в бок: — И что вы тут делали? — Играли и всё! Мы никуда не уходили, как ты и просил, — гордо ответил мальчишка, Алекс. Паула заглянула за его спину и увидела маленькую девочку, явно младше всех, кто тут был. Она внимательно следила за гостьей огромными, золотыми глазками, в точности как и у Алекса. Возможно, она и есть Рада. Пока Дарио разбирался с детьми, Паула подошла к краю поляны, обомлев: отсюда было видно всё. Лунному свету не хватало несколько километров и пару построек, чтобы осветить город, из которого они прибыли. Здесь был виден и лес, и предприятие, и даже верхушка города. Это был не весь Рокфурт, а лишь маленький город. В действительности Рокфурт намного больше, шире и ниже. Таких городков как этот, может, сотни, а может и тысячи. И все они живут своей привычной жизнью. Возможно, верхним ярусам повезло больше, и хоть немного они видят ту красоту, которая осветляет Верхний Мир. — Красиво? — к Пауле подошла Карина. Паула повернулась к ней, не зная, что и ответить. Карина улыбнулась и встала рядом с ней, всматриваясь куда-то вдаль: — А там, чуть ниже, мой дом. Он отсюда не будет виден, но он не так далеко, как кажется, — девочка села на край поляны. — Сядь тоже, Дарио пока костёр разожжёт. Паула послушно села рядом. Она смотрела туда же, куда и Карина, замечая там лишь знакомый зелёный свет. — Ты всегда тут жила? — вдруг спросила Паула, повернувшись в сторону новой знакомой. — Да. Я тут родилась, — Карина поджала под себя ноги. — И папа тут жил. Только мама и дедушка не отсюда. — Откуда они? — Этот город давно стёрт с лица земли, — нахмурилась Карина, уткнувшись носом в колени. — Его сожгли те злодеи с поверхности, ещё во время войны, на которой был мой дедушка. — Те злодеи, это… Австрийцы? — уточнила Паула. — Наверное, да, — Карина повернулась в её сторону. — Дедушка мне мало рассказывает про войну, всё твердит: маленькая ещё! Дай Бог никогда её тебе не видеть. Я и не хочу её видеть, мне просто интересно! Паула замолчала, не желая ей напоминать о тех историях, которые Карина рассказывала по пути сюда. Итальянка отвернулась от знакомой, обняла свои колени и уткнулась в них носом: — Жаль, что ты ничего не помнишь. Интересно, как там живут люди, на поверхности. — Не думаю, что там они воюют значительно меньше. — Правда? — Такова человеческая сущность: только бы кого-то прикончить, — Паула пожала плечами. — Главное самим не стать таким, какими нас хотят видеть. — А нас видят как отбросов, — подвела итог Карина и обиделась. Немного пододвинувшись к новой подруге, Паула заглянула ей в лицо: — Думаешь, так все говорят? — Надеюсь, что нет. Разве могут все люди быть злыми? — Карина повернулась к ней. — Ну вот ты! Ты же меня так не называешь? — Не называю. — Ну вот! — Хватит балаболить, девчонки! — из-за спины крикнул им Дарио. — Идите сюда, костёр готов! Карина и Паула переглянулись и постепенно встали, чтобы подойти к новому источнику тепла. Не то чтобы эта ночь была холодной, но костёр стал здесь своеобразной традицией. Дарио отошёл к оборудованным развалинам дома, а два ребёнка, которых Паула увидела недавно, уже крутились вокруг пламени и кидали туда маленькие ветки. Карина села на бревно недалеко от них и протянула к огню руки. Паула не знала куда себя девать и села рядом с ней. — О, а ты… А как тебя зовут? — писклявым голосом вдруг спросила Рада, остановившись у крайгерки. — Паула. — Какое красивое имя! — восхитилась Рада. — А глаза у тебя какие красивые, синие! Как блестяшки! — Конечно, она же австрийка, — Дарио вышел из рыхлой постройки. — У крайгеров глаза блестят как на солнце, так и в тени, словно у кошек. — Да? А мы кто? — вдруг спросил Алекс, встав рядом с сестрой. — Вы — цыгане, вы не имеете какой-то особенной расовой принадлежности, — Дарио почесал затылок. — Или я не помню… — А у итальянцев есть! — Карина вдруг встряла в разговор и продолжила объяснять младшим. — Я и Дарио — роместы, я помню! — Ага, как французы… — А почему вы тогда здесь? — поинтересовался Алекс. — Были бы, прям как эти. — Ну, так вышло исторически, — пожал плечами Дарио. Рада скрестила руки и отвернулась к костру, резко переведя тему: — Сложно. Хочу липучку. — Липучка потом будет, сейчас денег нет, — вздохнул Дарио и сел на другое бревно. — Что это? — спросила Паула. — Такая сладкая штука, которая после того, как пожаришь, начинает тянуться. — Зефир, что-ли? — Ну, похоже, — задумался Дарио. Дальше они продолжили говорить на свои, бытовые темы. Карина вспомнила очередную историю, которую рассказывал ей дедушка, и начала рассказывать её младшим. Паула и Дарио уже слышали её. Рада продолжала задавать кучу вопросов и всё равно ничего не запоминать, Алекс сооружал из палок куклу, периодически смотря на увлечённую рассказом Карину. Куклу он потом подарил своей сестре. Привычную рутину прервал Дарио, спросив у всех: — Может, кто-нибудь хочет есть? У меня есть питта и варенье. — Я хочу! — вдруг отозвалась Рада и забыла про рассказ Карины. — И я! — вслед за ней воскликнул Алекс. Паула повернулась к Карине и хотела было её спросить, что это такое, но продолжила молчать. Карина заметила её взгляд, который был направлен за спину итальянки, и тоже повернулась туда, куда она смотрела. — Это нормально? — Паула встала с места и кивнула в сторону города. Карина тоже встала и подошла к обрыву. Город покрылся оранжевым ярким светом. Это выглядело не сколько красиво, сколько опасно. — Нет, не нормально… — забеспокоилась Карина. — Что у вас там? — Дарио отдал две лепёшки с вареньем детям и подошёл к девочкам. — Твою ж мать… Паула посмотрела на Дарио, который тут же ринулся к Раде и Алексу: — Залезьте в дом и не высовывайтесь, ясно меня услышали? И без игр, — рявкнул Дарио, что дети аж вздрогнули. Рада и Алекс быстро убежали в постройку, а Карина только больше начала тревожится: — Что происходит? — Пожар. Они напали.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.