Путешествие в мир магии

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Слэш
В процессе
NC-17
Путешествие в мир магии
автор
Описание
Мальчик из современного мира умирает и перерождается в мире Гарри Поттера, обретая магические способности новую жизнь.
Примечания
Очень жду конструктивной критики и комментариев!
Посвящение
С тем как главы развиваются, будут добавляться жанры и персонажи)
Содержание Вперед

Часть 6

На следующий день они встретились в школе. Между уроками Натаниэль и Гарри просто гуляли по школьному двору стараясь избегать людных место, а в особенности кузена Гарри, и разговаривали. Натаниэль заметил, что на Гарри была плохая одежда — слишком большая и не по погоде. Гарри носил старый, изношенный свитер, который явно был ему велик, и штаны, которые выглядели так, будто их носили несколько поколений подряд. Его обувь была изношена до дыр, и он явно мёрз. Натаниэль, хоть и сам был в старой одежде, которая местами была заштопана уже сотни раз, всё же чувствовал себя теплее. Его куртка, хоть и видавшая виды, всё ещё грела, как и ботинки. — Гарри, ты не замёрз? — спросил Натаниэль, глядя на друга с беспокойством. Гарри пожал плечами, стараясь не показывать, что ему действительно холодно. — Да нормально, — ответил он, пытаясь улыбнуться. — Я привык. — То, что ты привык, не значит, что это хорошо, придурок, — вспыхнул Натаниэль. — Сам ты придурок, — огрызнулся Гарри. — И придумай что-то получше, чем просто жалеть меня! — Я не жалею тебя, я пытаюсь помочь! — Натаниэль повысил голос. — Почему ты всегда такой упрямый? — Потому что я не хочу быть обузой! — выкрикнул Гарри, его лицо покраснело от гнева и обиды. — Я справлюсь сам, как всегда! — Да ты просто не понимаешь, что такое дружба! — Натаниэль не мог сдержать эмоций. — Друзья помогают друг другу, а ты ведёшь себя как идиот! Гарри сжал кулаки, его глаза наполнились слезами. — Знаешь что, Нат? Может, ты и прав. Может, я и идиот. Но я не просил твоей помощи! — с этими словами он развернулся и пошёл прочь, оставив Натаниэля стоять в одиночестве. Натаниэль остался на месте, чувствуя, как его гнев постепенно сменяется чувством вины. Он глубоко вздохнул и направился в класс, прокручивая в голове их ссору. «Почему он такой упрямый?» — думал Натаниэль, шагая по коридору. «Я просто хотел помочь. Разве это так плохо? Почему он не может понять, что я не хочу, чтобы он страдал?» Натаниэль сел за свою парту, всё ещё дуясь. Он пытался сосредоточиться на уроке, но мысли о ссоре с Гарри не давали ему покоя. Он прокручивал каждое слово, каждую эмоцию, и чем больше он думал, тем больше чувствовал себя виноватым. «Может, я действительно перегнул палку,» — размышлял он. «Я просто не могу смотреть, как этот идиот мёрзнет. Почему он не может это понять?» Он вздохнул и уткнулся в учебник, пытаясь отвлечься от своих мыслей. Но внутри него всё ещё кипели эмоции, которые он откинул и сосредоточиться на учебе. После уроков Натаниэль не мог просто уйти домой, оставив всё как есть. Он знал, что должен извиниться перед Гарри и попытаться объяснить свои чувства. Он нашёл его в школьной библиотеке, где тот сидел за столом, уткнувшись в книгу. Натаниэль подошёл к нему, чувствуя, как сердце сжимается от вины. — Гарри, можно поговорить? — тихо спросил он, стараясь не привлекать внимания других учеников. Гарри поднял глаза и посмотрел на Натаниэля. В его взгляде всё ещё читалась обида, но он кивнул. — Слушай, я хотел извиниться за то, что накричал на тебя, — начал Натаниэль, чувствуя, как слова даются ему с трудом. — Я просто волнуюсь за тебя. Ты мой друг, и это то, что делают друзья. — Что? Ведут себя как идиоты? — вспыхнул Гарри. — Мне очень, очень жаль. Ты просто… просто иногда так бесишь! — Натаниэль скривился от своих же слов и быстро попытался исправить ситуацию. — То есть, я имею в виду, что мне не нравится видеть, когда тебе холодно или плохо. Натаниэль опустил взгляд в пол, чувствуя, как его щеки заливает краска. — Я знаю, Нат, — ответил Гарри, его голос был мягче, чем раньше. — Просто иногда мне кажется, что я должен справляться сам. Я не хочу быть обузой для тебя. — Ты не обуза, — твёрдо сказал Натаниэль. — Это просто взаимопомощь! Это то, на чём строится дружба. Друзья поддерживают друг друга, помогают в трудные моменты. Это нормально, Гарри. Мы все иногда нуждаемся в помощи. Гарри посмотрел на Натаниэля и улыбнулся, хоть потом и нахмурился. — Хорошо, это значит, что взаимопомощь идёт в две стороны? — Гарри прищурился на Ната. Натаниэль неуверенно ответил: — Эээ, ну да. — Тогда в следующий раз, когда что-то случится, ты тоже должен позволить мне помочь, а не скрывать или шипеть на меня! — Гарри добавил с лёгкой улыбкой, но в его глазах читалась серьёзность. Натаниэль застонал, понимая, что Гарри прав. — Ладно, ладно, договорились, — сказал он, поднимая руки в знак капитуляции. — Но только если ты обещаешь не смеяться, когда я буду жаловаться на свои проблемы. Гарри усмехнулся: — Обещаю. Но если ты начнёшь жаловаться на то, что у тебя закончились любимые конфеты, я не смогу сдержаться. Натаниэль фыркнул: — Ну, это действительно серьёзная проблема! Ты просто не понимаешь, как это важно. Гарри рассмеялся, и Натаниэль почувствовал, как напряжение между ними исчезает. — Слушай, а может, завтра пойдём в зоопарк? — предложил Натаниэль, надеясь, что это поможет окончательно наладить отношения. Гарри застонал: — Ты ещё не передумал? — Он покачал головой. — Завтра и, возможно, в следующие несколько недель я точно не смогу. Натаниэль задумался на мгновение, а потом предложил: — А что если… мы прогуляем школу? Один день ничего не изменит, а я смогу тебе доказать что магия существует. Гарри нехотя согласился, понимая, что Натаниэль никогда от него не отстанет, тем более он никогда раньше не был в зоопарке: — Ладно, только один день. Но если нас поймают, это будет на твоей совести. Натаниэль улыбнулся: — Договорились. Завтра в зоопарк! Когда они вместе вышли из библиотеки, Натаниэль чувствовал, что их дружба стала действительно крепкой. Это странным образом радовало его. ___ На следующий день они отправились в зоопарк. Погода была прохладной, но солнечной, и парк был полупустым, не считая некоторых парочек. Натаниэль и Гарри прошли через ворота и направились к кассе. — Сколько вам лет? — спросил билетёр, подозрительно глядя на них. Натаниэль, не моргнув глазом, ответил: — Ему шесть, а мне девять. Мужчина в кассе посмотрел на Гарри, который действительно выглядел маленьким на фоне рослого Натаниэля. Одежда, которая была явно не по размеру, придавала Гарри ещё более детский вид. Билетёр пожал плечами и выдал им билеты. Когда они отошли от кассы, Гарри надулся на Натаниэля: — Шесть лет? Ты серьёзно? — Зато бесплатно, — попытался подшутить Нат, но, увидев надутые щеки друга, решил поднять ему настроение. Натаниэль усмехнулся и, чтобы развеселить друга, подвёл его к вольеру с обезьянами. — Смотри, Гарри, это ты, когда пытаешься решить задачу по математике, — поддразнил он, указывая на обезьяну, которая пыталась открыть банан. Гарри не смог сдержать улыбку и ответил: — А это ты, когда пытаешься завязать шнурки, — сказал он, указывая на другую обезьяну, которая запуталась в верёвке. Они оба рассмеялись, и напряжение между ними исчезло. Натаниэль продолжил: — А вот это ты, когда пытаешься объяснить мне что-то сложное, — сказал он, указывая на обезьяну, которая активно жестикулировала. Гарри подхватил шутку: — А это ты, когда пытаешься найти свои очки, — добавил он, указывая на обезьяну, которая искала что-то в траве. Они продолжили шутить и смеяться, переходя от одного вольера к другому. Когда они начали подходить к павильону с рептилиями, Натаниэль повернулся к Гарри и спросил: — Ну что, готов к волшебству? Гарри хмыкнул, но, полностью сдаваясь, сказал: — Веди, о великий маг. Натаниэль фыркнул в ответ и про себя подумал: «Ага, ага, шути». Он чувствовал предвкушение, желая узнать, как отреагирует Гарри. — Почему именно сюда? — спросил Гарри, оглядываясь вокруг. — Ты скоро всё поймёшь, — ответил Натаниэль, ведя его к большому террариуму, где находились две маленькие змеи, свернувшиеся клубочком. — Ладно, и что теперь? — спросил Гарри, глядя на змей с лёгким недоверием. Натаниэль посмотрел на него серьёзно. — Просто доверься мне и попробуй поговорить с ними, — сказал он, указывая на змей. Гарри посмотрел на Натаниэля, затем на змей, и снова на Натаниэля. — Ты издеваешься? — спросил он, но Натаниэль только покачал головой. — Нет, серьёзно. Попробуй, — настаивал Натаниэль. Гарри нехотя повернулся к террариуму и поздоровался со змеями: — Привет, змеи. Как дела? К его удивлению, змеи подняли головы и посмотрели прямо на него. Гарри очень удивился и посмотрел на самодовольно выглядевшего Натаниэля, а потом снова повернулся к змеям. — Извините за неудобство, понимаете ли вы меня? — спросил он. Змеи зашипели в ответ, и Гарри, к своему ещё большему удивлению, понял их. Пока Гарри разговаривал, Натаниэль слышал лишь змеиное шипение из уст друга. Это шипение было мягким и ритмичным, словно мелодия, которую можно было бы услышать в дикой природе. Оно звучало так, будто Гарри действительно общался с змеями на их языке. Натаниэль чувствовал смесь гордости и удивления. Он знал, что Гарри змееуст, но видеть это в действии было совершенно другим опытом. Он наблюдал за тем, как его друг, сначала скептически настроенный, теперь с интересом и рвением общается с змеями. — Это невероятно, — прошептал Натаниэль, не отрывая глаз от Гарри и змей. Когда Гарри закончил разговор, он выглядел немного расстроенным, что совсем не входило в планы Натаниэля. Нат разволновался и спросил: — В чём дело, Гарри? Гарри вздохнул и ответил: — Познакомься, это Зазу, — Гарри указал на тёмно-коричневую змею с красными пятнышками вокруг глаз, — а это Мия, она тёмно-болотного цвета с жёлтыми пятнышками по всему телу. Они здесь против воли. Их недавно поймали и принесли из парка и они хотят вернуться домой. Натаниэль нахмурился, но быстро принял решение. — Мы должны им помочь, — сказал он твёрдо. Они огляделись, чтобы убедиться, что никто не смотрит, и осторожно открыли террариум. Гарри тихо сказал змеям: — Залезайте мне в рукава, мы поможем вам выбраться. Мия и Зазу, не теряя времени, скользнули в рукава Гарри. И мальчики не теряя времени покинули зоопарк, стараясь не привлекать внимания. Они направились в ближайший парк, где Гарри снова обратился к змеям: — Куда вас отнести? На улице холодно. Зазу зашипел в ответ, и Гарри перевёл: — Зазу говорит, что покажет куда идти. — Тогда дамы вперёд, — сказал Натаниэль с улыбкой, жестом приглашая Гарри вести их. Они пошли по указаниям Зазу и вскоре оказались у небольшой норы. Гарри осторожно выпустил Зазу, и змея быстро скрылась внутри, прощально шипя. Гарри улыбнулся и повернулся к Натаниэлю: — Теперь Мия. Она тоже даст указания. Пока они шли, Гарри общался с Мией и переводил Натаниэлю их разговоры. — Мия говорит, что ей очень нравится этот парк, — сказал Гарри, слушая шипение змеи. — Правда? — удивился Натаниэль. — А что ей больше всего нравится? Гарри прислушался к Мии и перевёл: — Она говорит, что здесь много укромных мест и много мелких животных, которыми можно питаться. — Это здорово, — ответил Натаниэль. — А она всегда жила в этом парке? Гарри снова прислушался к шипению Мии и перевёл: — Нет, она говорит, что раньше жила в другом месте, но сюда её привлекли тёплые камни и обилие пищи. — Интересно, — задумчиво сказал Натаниэль. — А как она попала в зоопарк? Гарри перевёл вопрос Мии и ответил: — Она говорит, что её поймали люди, когда она грелась на солнце. Они подумали, что она опасна, и решили отнести её в зоопарк. — Бедная Мия, — сочувственно сказал Натаниэль. — Какие тупые бывают люди. — Ты тоже человек, — подчеркнул Гарри. — Я и не отрицаю, — ответил Натаниэль с улыбкой. — Но, по крайней мере, я стараюсь быть умнее. Они продолжили путь, следуя указаниям Мии, и вскоре нашли другую нору. Но когда они подошли ближе, стало ясно, что нора была полностью перекопана кем-то и стала непригодна для жизни. — Что же теперь? — спросил Гарри, глядя на разрушенную нору. Мия зашипела Гарри: — Я не выживу в такую погоду. Сссслишком холодно и опассссно. Натаниэль задумался на мгновение, а затем предложил: — Может, ты оставишь Мию себе? Ей будет лучше с тобой, чем на улице в такую погоду. Гарри посмотрел на Мию, которая выглядела уставшей и напуганной. Он тихо спросил её: — Ты согласна остаться со мной? Мия зашипела в ответ, и Гарри понял, что она согласна. Он аккуратно взял её в руки и улыбнулся Натаниэлю: — Ты был чертовски прав, магия существует. Натаниэль усмехнулся: — Ну, если это не магия, то я не знаю, что тогда. Гарри подмигнул: — Может, мы просто оба волшебники, и не знали об этом? — В таком случае, — ответил Натаниэль, — нам стоит наколдовать бесплатных конфет. Они оба рассмеялись, чувствуя, как напряжение дня постепенно уходит. Гарри был очень рад, что теперь у него есть не только верный друг в лице Натаниэля, но и новый необычный компаньон в лице Мии. Когда они шли домой, то обсуждали куда лучше поселить Мию. И Гарри решил ее устроить у себя в чулане, где она могла отдохнуть и согреться. Попутно обсуждая чем ее кормить, благо Мия сказала что если выпускать ее на улицу она сможет найти пропитание сама, а зимой она впадает в спячку. — Мия такая милая, — сказал Натаниэль, — как ты думаешь, она позволит мне себя погладить? Гарри кивнул, глядя на Мию с теплотой и заботой. — Я думаю да. Просто будь осторожен и не делай резких движений. Натаниэль осторожно протянул руку к Мие, и она, немного насторожившись, позволила ему погладить себя по голове. — Она такая мягкая, — с восхищением сказал Натаниэль. — Никогда не думал, что смогу погладить змею. Гарри улыбнулся, наблюдая за этой сценой. — Да, это так круто. Они продолжили идти, обсуждая, как лучше обустроить угол в чулане для Мии, чтобы ей было комфортно. — Может, стоит положить туда одеяло или что-то типо того? — предложил Натаниэль. — Так ей будет теплее и уютнее. — Я так и сделаю, — согласился Гарри. — И, возможно, поставим миску с водой на случай, если она захочет пить. Когда они наконец добрались до дома Гарри, Натаниэль попрощался с ними и гордо отправился домой зная что идеально завершил миссию по переубеждению Гарри, теперь они смогут выбраться из этого ада.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.