
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Мо Сюаньюй заплатил высокую цену. Неужели он не заслужил хоть чуточку счастья?
Примечания
Постканон. Лёгкий ООС, потому что счастье меняет даже заклинателей.
Причинение справедливости свежеизобретенными методами воскрешенного Старейшины Илина! И да, Вэй Ин сверху — наше всё.
Текст в работе, возможны косметические правки и внезапные новые пейринги.
Пунктуация дважды авторская.
Иллюстрации от dary tary
обложка без цензуры https://dybr.ru/blog/illustr/4580212
к главе 3: https://dybr.ru/blog/illustr/4580244
к главе 4: https://dybr.ru/blog/illustr/4580248
к главе 5: https://dybr.ru/blog/illustr/4580254
к ней же: https://dybr.ru/blog/illustr/4580258
к главе 6: https://dybr.ru/blog/illustr/4580260
к ней же: https://dybr.ru/blog/illustr/4580261
к главе 7: https://dybr.ru/blog/illustr/4580263
к главе 8: https://dybr.ru/blog/illustr/4580270
к главе 10: https://dybr.ru/blog/illustr/4580274
к главе 13: https://dybr.ru/blog/illustr/4580275
к главе 14: https://dybr.ru/blog/illustr/4580278
к главе 15: https://dybr.ru/blog/illustr/4580280
к главе 17: https://dybr.ru/blog/illustr/4580281
к ней же: https://dybr.ru/blog/illustr/4580283
к ней же: https://dybr.ru/blog/illustr/4641504
к главе 20: https://dybr.ru/blog/illustr/4607833
к главе 21.2: https://dybr.ru/blog/illustr/4606577
к главе 23: https://dybr.ru/blog/illustr/4714611
к главе 25: https://dybr.ru/blog/illustr/4732362
15.
19 августа 2021, 06:11
Он очнулся и ощутил вокруг ледяную тьму диюя — как всегда. В диюе много чего нет: воздуха, света, даже связи прошлого с будущим; своё существование здесь он помнил обрывками, несвязными кусками. Кажется, что и времени нет, точней, оно есть, но его невозможно почувствовать: день не сменяется ночью, лето не отличить от зимы, даже сердце не бьётся и не посчитать его удары. Но есть кое-что, чего в диюе всегда с избытком: боль. Иногда он ощущал себя единым сгустком боли и холода, но сегодня чувствовал только холод.
Тёмная громада Вансянтай нависала над ним. Последнее, что он помнил, — путь по ступеням-ножам на вершину… и ещё что-то, но оно убегало из памяти. Что-то очень важное.
Мо Сюаньюю казалось, что он целую вечность здесь, а то, что он когда-то был живым — сон, смутная грёза, морок. Башня всегда торчала словно клык среди пустынных, покрытых пеплом равнин, а он всегда был у подножья, потом поднимался по приказу Стража и шёл по острым ступеням наверх, чтобы смотреть, как в мире живых рушится то, что когда-то было его домом; потом спускался обратно, и, пока шёл, ножи резали его ноги до кости. Когда-то он плакал от боли, когда-то закончились силы и слёзы. Боль стала чем-то привычным, почти необходимым: мне больно — значит я всё ещё существую. Так вот — сегодня боли не было. Совсем. Он даже испугался, потом стало почти смешно: что может испугать человека, который уже мёртв и уже в аду?
С вершины башни Мо Сюаньюю было видно, как пустеет и ветшает без присмотра богатое ухоженное поместье, — как дичают и гибнут сады… это было больно, так же больно, как идти по ножам, только болело в груди. Потом всегда был путь вниз, и снова ступени резали его. Это всё длилось долго, бесконечно, однообразно — один подъём на башню не отличить от другого, — пока однажды до него не донеслось «Спасибо, брат Сюань!». Он удивился: в мире живых у него не осталось братьев. Семья отца отреклась от него и с позором изгнала, а семью матери он убил сам, разве что не своими руками. Кто и за что мог благодарить его?.. Он ждал и однажды снова услышал «Спасибо, братец Ю-ю!», и снова, и ещё, и ещё раз… Кто называет его детским именем, которым звала только матушка? «Моё тайное сокровище, — шептала она ему на ухо, когда думала, что он уже спит, — мой драгоценный нефритовый мальчик, мой Ю-ю». Эти слова были не просто словами, от них было тепло как в полдень. Он стал ждать, и путь на башню стал почти желанен: с вершины было лучше слышно. Однажды ему опять повезло — он увидел себя, идущего по узкой лесной тропинке. То есть, конечно, не себя, а Старейшину Илина Вэй Усяня. Вэй Усянь, словно почувствовав его взгляд, обернулся с рассеянной улыбкой — был совсем не похож на демона в эту минуту.
До сих пор живые, на которых он смотрел с Башни, никогда не чувствовали и не слышали его, даже когда он кричал, как кричал на вора, забравшего матушкины драгоценные шпильки. Но Вэй Усянь же не просто смертный, он — Открыватель Тёмного пути и может слышать даже мёртвых… он вспомнил, что Старейшина делал с мёртвыми. Если он сумеет дотянуться даже сюда, во мрак диюя… Но Вэй Усянь ничего такого делать не стал, только подставил лицо солнцу, пробивающемуся через листву, и пробормотал: «Спасибо, что снова могу топтать эти тропинки». И тогда Мо Сюаньюй почувствовал, как солнечные лучи согревают его — и его тоже!.. — и пахнет влагой и смолой лес, и пружинит под ногами лесная тропа, едва-едва просохшая после утренней росы… с тех пор он не только слушал, но и смотрел. Иногда он даже чувствовал то, что чувствовало его тело: вкус еды и питья, тепло костра…
Чем дольше это длилось, тем меньше Вэй Усянь был похож на демона и больше — на человека. Даже когда Мо Сюаньюй проболтался, выдал себя… однажды, любуясь Ханьгуан-цзюнем, не удержался и прошептал: «Какой красивый!», — Вэй Усянь услышал его и не разгневался, хоть и велел уйти. А чуть позже — позвал. Позвал голосом флейты, которая пела о радостной встрече, о протянутой руке, о стремительных шагах друг к другу, о чём-то таком, чего в бывшей жизни у Мо Сюаньюя вовсе не случалось. Он ответил, не смог не ответить, и опять ничего страшного не произошло. И за самое страшное признание не наказал тоже… наоборот, сказал невозможное: «всё моё — твоё».
С тех пор Вэй Усянь часто разговаривал с ним — иногда словами, иногда мыслями, иногда музыкой; дарил маленькие подарки: запахи лесов и полей, вкус сладких осенних орехов или сочных груш… и песни Чэньцин. Мо Сюаньюй никогда не думал, что страшная чёрная флейта Старейшины может петь таким нежным и ласковым голосом. Дед когда-то учил играть его на флейте-ди. Знатный юноша должен разуметь в музыке, а пипа, на которой маленького Ю-ю научила играть матушка, слишком бабский инструмент, не то что дицзы! У деда была богатая флейта — светлого зелёного нефрита, Ю-ю она всегда казалась слишком тяжёлой и холодной, от неё стыли пальцы, а она не спешила нагреваться даже в жаркий летний день. Больше всего Ю-ю боялся уронить и разбить драгоценную ди… и звук у неё тоже был холодный, правильный, неживой; но теперь он всё равно был рад, что учился хоть немного: пальцы его тела хорошо слушались Старейшину.
От даров и разговоров тьма диюя становилась не такой тёмной, ножи — не такими острыми, и Мо Сюаньюй никогда не забывал поделиться маленькими подарками Вэй Усяня со Стражем диюя, господином Матоу. Но однажды господин Матоу исчез, и вместо него появился Ниутоу… и в первый же раз, перекрывая слова Вэй Усяня, рыкнул: «Запрещено! Или пусть платит как следует! Деньги, драгоценности, золото! пусть не думает отделаться жалкими подачками!»
С тех пор их связь нарушилась. Мо Сюаньюй всë ещё иногда мог слышать, как Вэй Усянь зовëт его, как говорит с ним, но ни чувствовать, ни принимать подношения, ни ответить уже не мог. На месте связи, что была между ними, образовалась дыра, в которую утекали его и без того невеликие силы. Он ощущал, что становится слабей день ото дня. Иногда ему казалось, что он вот-вот рассыплется, распадётся пылью, станет пеплом, которого так много на равнинах диюя… Может, этот пепел и есть всë, что остаётся от душ, не сумевших искупить грехи предыдущих жизней и уйти на перерождение? Так ли это, Мо Сюаньюй не знал, но был почти согласен. Превратиться в пепел значило: не думать, не чувствовать, не вспоминать. Он был почти готов, почти…
…оставалось всего несколько шагов до вершины башни, откуда он хотел посмотреть на мир, может, в последний раз… Когда услышал, как Вэй Усянь снова зовёт его, он пытался кричать в ответ, предупредить, что нельзя, что опасно, ему даже показалось, что Вэй Усянь понял, — но Старейшина всё-таки был демоном: не испугался и не отступил.
Голос флейты из звенящего ручья стал шумом полноводной реки, потом грохотом безумного потока, рушащего скалы, и Мо Сюаньюй увидел Вэй Усяня. Не бывшее-своё тело, нет — гигантскую тень на пепельных равнинах, ростом не меньше господина Ниутоу, окутанную крыльями багровой тьмы. Тьма эта была вовсе не похожа на тьму диюя, в которой не было ничего — ни света, ни цвета, ни воздуха. Тьма Старейшины Илина полыхала гневом, яростью, обидой и жаждой отмщения. Мо Сюаньюй заметил, как от звука флейты господин Ниутоу склоняет голову, выставляет рога, и как всё глубже в пепел равнин погружаются его ноги. Глаза Старейшины Илина горели алым, а расправившиеся крылья застилали небо.
«И вот это существо я осмелился призвать в своё жалкое тело?!» — ужаснулся он.
Огромный, страшный и прекрасный лик склонился над ним.
— Что с тобой?
Казалось, голос заполняет всë, заставляет вибрировать не только крошечную обессиленную душу, но весь диюй. Пылающие глаза уставились прямо на него.
— Я устал… — только и смог прошептать он.
Наверное, Старейшина Илина сейчас поймёт его бесполезность и окончательно испепелит. Пусть.
Тьма потянулась к нему и обволокла собой. «Вот и всë! Всë кончилось, можно больше не бояться». Но тьма не причиняла новой боли, наоборот: смывала прежнюю, как прохладная вода ручья смывает пыль с уставших ног. Спасибо, что исчезну не в страхе, подумал Сюаньюй. Но ничего не кончалось. И во мраке появилось то, чего там быть никогда не могло — свет. Он не смешивался с тьмой посмертия, не озарял собой пепельные равнины, он просто был. Ханьгуан-цзюнь! узнал Мо, нельзя было не узнать: этот свет так красиво сплетался с Тьмой Старейшины, когда они были в постели.
— Я заберу тебя, — сказал Старейшина.
— Куда? — только и смог прошептать Ю-ю. Можно было предположить всë что угодно: что из него сделают блуждающий дух, Безмолвного слугу или лютого мертвеца, вроде Генерала Призраков…
—…обратно, в Поднебесную!
Обратно? Поднебесная — где все презирали его и хотели избавиться, где не было ничего кроме страха и ненависти… он сам решил оттуда уйти, зачем начинать всё снова?
— Нет, — он не знал, сказал ли или только подумал.
А потом тьма смешалась со светом, стала похожа на сияющую звёздами весеннюю ночь, боль исчезла окончательно, страх тоже исчез, и Мо Сюаньюй погрузился в покой…
Так вот что случилось с ним накануне, он теперь вспомнил! Старейшина Илина и Ханьгуан-цзюнь были здесь, в диюе! Они приходили сюда?.. зачем?.. ко мне?.. за мной?!
Он привычно начал подниматься с пепла. Сегодня это было легче, чем прежде. Надо идти на башню.
Господин Ниутоу сгустился из мрака, когда Мо Сюаньюй был уже у самого подножья Вансянтай, в шаге от её первой ступени.
— Куда это ты собрался, никчёмный? Сегодня я позволяю тебе не ходить. Можешь валяться дальше.
Мо Сюаньюй съёжился от громового рёва, но сделал ещё шаг.
Я должен. Я хочу.
— Размечтался, что нужен им? Что помнят о тебе? Ха! — Каждое слово било не хуже ножа в грудь, туда, где сердце. — Они ж заклинатели, им бы только попробовать новый фокус; получилось — и ладно. А ты, ничтожество, и здесь-то не нужен. — Он и сам это знал. — Лучше б тебе развеяться, давно пора! И тебе, и нам — одно облегчение!
«Ну и пусть! Пусть не помнят, пусть не нужен, — думал он. — Всё равно, хочу ещё раз увидеть тех, кто ради встречи со мной приходил сюда».
Боль была такой же, как всегда, и как всегда — словно в первый раз: обожгла ступню, прошлась судорогой по ноге, ударила ледяным копьём в спину, растеклась от затылка к глазам, выжимая слёзы, которых давно уже не было. Если бы он мог дышать, то задохнулся бы от боли, но он просто поставил ногу на вторую ступень…
— Ты глуп, Ниутоу, ты так ничего и не понял. Оставь его.
— Должен же я получить свою долю! Это тебе, Матоу, достаточно приношений души, а мне…
— Мы — стражи диюя и должны наблюдать за исполнением наказаний, а он принял свою кару, хотя суда не было и наказание не определено, и исполняет её добровольно. Чего ещё мы можем требовать от этой души?
Шестьдесят три ступени. Шестьдесят три ножа. Мо Сюаньюй давно знал, сколько их, и никогда, ни разу, не смог сосчитать. Путь на Башню бесконечен: пока идёшь, не знаешь, сколько до конца пути — одна ступень или все шестьдесят.
И в этот раз он не знал, много ли осталось до вершины, когда шелестом ночного ветерка в листве, юркой извилистой змейкой, журчанием горного родника коснулся его ушей голос Чэньцин. Брат Ю-ю, приходи, поговори со мной, я жду тебя…
Мо Сюаньюй замер: сейчас флейта звучала чуть слышно и нежно, но теперь он помнил, теперь он знал, какое могущество и какую власть имеет этот голос. За последнее время он привык, он забыл, что именем Старейшины Илина его пугали ещё в детстве: «Будь хорошим мальчиком, иначе отдам тебя Старейшине! он обратит тебя в лютого мертвеца», «Всех драчунов и безобразников забирает ужасный Старейшина в свою свиту, и они скитаются вместе с ним вечно голодные, вечно злые, без родни и без приюта…» За последнее время он совсем забыл, кто такой Вэй Усянь: нарушитель запретов, убийца невинных и клятвопреступник.
Он стоял на очередной ступени, не смея шевельнуться, даже опустить ногу на следующую ступень, а нож уже скрежетал по кости, не смел ответить и не смел уйти. Словно глупая ящерка, врасплох застигнутая на камне охотящимся коршуном. Миг, и острые когти схватят — спасения нет. Огненный взгляд Старейшины, казалось, жёг ему спину, а в душе странно мешались радость: он помнит обо мне, он не солгал! — и ужас мелкой зверушки в когтях хищника.
Сделать шаг или обернуться? Довериться Вэй Усяню, встать за его плечом ещё одной тенью с багровыми глазами — или пройти до конца свой путь на Башню и развеяться пеплом, рассыпаться прахом по равнинам диюя? Он не знал, какой судьбы хочет больше, не знал, какого исхода больше боится.
Он не знал…
Ю-ю, отзовись, я иду к тебе… сумеречный голос Чэньцин был всё так же нежен, когда первым рассветным лучом, блеском солнца в каплях росы, дыханием летнего ветра в эту песню вплёлся звон струн: брат Сюань, мы ждём тебя, ответь, поговори с нами.
Гуцинь.
Ханьгуан-цзюнь?
«Брат Сюань»?..
Мо Сюаньюй сделал шаг.
Они оба ждали его: Ханьгуан-цзюнь, величественный и ослепительный даже в дешёвой нанке, и хрупкий юноша на полголовы ниже, с лицом хорошенькой девушки, — я когда-то был таким? — Старейшина Илина Вэй Усянь. За ними невнятными торопливыми штрихами угадывалась какая-то комната: стены, невзрачная мебель, тусклая свеча… нерадивый художник не закончил рисунок.
Вэй Усянь, как всегда торопливо, вскочил, шагнул навстречу — оступился, словно напоролся босой ногой на острый шип, — но сказал как ни в чём не бывало:
— Брат Сюань, завтра! — улыбаясь во весь рот радостно и беспечно. Мо Сюаньюй и не подозревал, что его лицо умело улыбаться так. — Завтра мы вернём тебя в твоё тело. Ты сможешь прожить хорошую жизнь!
Не лютым мертвецом, не призраком, самим собой вернуться в Поднебесную… Старейшина Илина шутит? Хочет ли Мо Сюаньюй вновь стать собой — отвергнутым роднёй, слабым и беспомощным человеком, который сбежал в смерть как в спасение? Он даже сейчас не может, не хочет, не станет вспоминать, что происходило с ним в последние годы. В диюе — лучше! и всё скоро закончится.
— Нет.
Он сам еле услышал себя, но те двое услышали. Ханьгуан-цзюнь вскинул голову, а Вэй Усянь удивлённо открыл рот и стал ещё больше похож на хорошенькую девушку.
— Нет, — повторил Мо Сюаньюй громче, но больше для себя, чем для них. — Мне незачем и не к кому возвращаться. Я ни на что не гожусь, никому не нужен даже здесь, а там — тем более…
— Мне нужен! — возмутился Старейшина. — Как это незачем? Ты будешь жить, а значит сможешь исправить что можно исправить!..
— Я уже не смог и потерял всё, — он действительно не справился, не оправдал ожиданий матери и отца, надежд деда, не сумел стать таким, каким его хотели видеть, каким должен был стать, — …опять всё испорчу, не хочу снова…
— Хочешь остаться здесь?! — Глаза Старейшины стали круглыми от удивления, они блестели, словно две серебряные монеты. Когда Мо Сюаньюй был жив, глаза у него были тёмными, похожими на переспевшие вишни.
— Здесь лучше, — сказал Мо. По крайней мере, демоны диюя ему чужие и потому их грубость и насмешки легче сносить, чем грубость, насмешки и издевательства от тех, кто был, во всяком случае, считался, его роднёй или товарищами… а Матоу так и вовсе не обижал его. — Здесь лучше.
Вэй Усянь хотел было сказать ещё что-то, но Ханьгуан-цзюнь положил руку на его плечо и Старейшина проглотил несказанные слова.
А потом Ханьгуан-цзюнь кивнул, и через завесу бессветности прямо в руки Мо упало… яблоко. Яркое, красное, гладкое, с самым лучшим запахом в мире.
Он погладил тёплый яблоковый бок. Если только любоваться — хватит надолго.
Сколько проживёт живое яблоко на пепельной равнине?..
— Скажи, брат Сюаньюй, неужели нигде и никогда в Поднебесной ты не был счастлив?
Светлые яшмовые глаза Ханьгуан-цзюня смотрели сочувственно, от него веяло спокойствием и силой, и ещё — светом. Ясным светом, таким же, как тот, что проникает сквозь кроны деревьев, даря тепло и обещая урожай…
Сад!
Когда Мо Сюаньюй был мал, сад был для него всем миром, и этот мир был удивительно добр к нему. Сад стелил ему под ноги мягкие травы, укрывал от жгучего солнца, угощал плодами, слушал первые выученные слова, стихи и песенки, приносил утешение от первых, смешных детских невзгод. Маленький Ю-ю совершенно точно знал, что деревья, цветы и травы — живые и что они отлично понимают его. Самым первым детским воспоминанием был сад, маленькая яблонька, ещё почти прутик: «Ю-ю, она посажена в тот год, что родился ты!» «Моя сестричка!» — и большая старая яблоня, которой он рассказывал свои тайны и страхи, у ствола которой так хорошо было заснуть в тёплый весенний полдень.
Когда-то, очень-очень давно, даже не в прошлой, а в позапрошлой жизни, будущая судьба казалась маленькому Ю-ю очень простой и понятной: он будет жить в этом самом саду, будет как дедушка вести счета и командовать садовниками, обязательно женится на кроткой прекрасной девушке, похожей на матушку. Сам маленький Ю-ю думал, что лучше бы жениться на матушке, чтобы она точно всегда-всегда была с ним, но ему сказали, что такое никак нельзя, и он нехотя согласился. Потом, став старше, он учился у деда вести дела поместья, у писаря из местной управы — каллиграфии, у старого слуги, бывшего когда-то солдатом — владению оружием. Матушка научила его играть на пипе, но будущее так и оставалось неизменно простым и понятным: управление садом, возможно служба писцом в управе или другой канцелярии — «у молодого господина явный талант к письму!» — неизбежная женитьба, дети, внуки…
Это простое и понятное будущее исчезло, обратилось в прах, стало недостижимой мечтой в тот день, когда посланцы главы Ордена Ланьлин Цзинь явились за ним. Как тогда радовалась матушка! Как гордился дед! О том, что было потом, Мо Сюаньюй не хочет и не будет вспоминать даже в диюе.
— Сад… — прошептал он. — Дедушкин сад, — словно всё ещё был тем самым маленьким мальчиком, любимым внуком, надеждой старого Мо Хуэя, а вовсе не тем Мо Сюаньюем, который успел бездарно вырасти, уехать к отцу, с позором вернуться обратно, который даже умереть успел. — Дедушка оставил сад матушке… и мне.
— Ты сможешь вернуться туда!— почти крикнул Вэй Усянь.
— Сад почти погиб… как я. Я не справлюсь. — Лучше, намного лучше сказать это самому, пусть слова тяжёлым комом застревают в груди и царапают горло, но лучше самому, чем потом услышать их из чужих уст, от того же Вэй Усяня, например.
— Ты не один, брат Сюань, — неожиданно тихо сказал Вэй Усянь. — Клянусь, ты больше никогда не будешь один. Я буду с тобой.
…нарушитель запретов, убийца невинных и клятвопреступник….
— Мы будем, — поправил его Ханьгуан-цзюнь.
Мо Сюаньюй перевёл глаза на него. Свет и сила. Ханьгуан-цзюнь — идеальный заклинатель, образец, которому стремились подражать восторженные ученики и молодые адепты в Ордене Цзинь. «Честен и бескорыстен до слабоумия, — шептались адепты постарше, недоверчиво усмехаясь, — настолько хорош, что кажется фальшивкой».
— Вы будете со мной? — Ю-ю очень захотелось им поверить, поверить в сказку о добродетельных, праведных и благожелательных героях. Ханьгуан-цзюнь как раз же и был таким героем, почти сказочным, почти нереальным.
Зато другую сказку он неизбежно потеряет, вернувшись. Ту, которую чувствовал всем телом, ночью рядом с ними… ту, на которую не имел права.
Они оба, не переглядываясь, кивнули.
— Тогда, — сказал Мо Сюаньюй, решив и решившись, — я согласен.
И уже отвернувшись, опускаясь на холодный камень рядом со ступенями, добавил:
— Я буду ждать.
— Завтра вечером! — донеслось до него едва слышно.
Он всё-таки обернулся: Ханьгуан-цзюнь и Вэй Усянь были видны как две искры во мраке — ослепительно-голубая и яростно-алая, а вокруг клубилась непроглядная тьма. Что за место они нашли, в котором Тьма Старейшины кажется Светом?
Призрачная фигура истаяла, растворилась в тенях весенней ночи. Сперва исчез серебристый отсвет, а чернота, окутывавшая грудь и ноги, задержалась и ещё несколько мгновений висела над чистенькими ветхими циновками.
Боль.
Вэй Ину не надо было касаться, чтобы понять.
Левая ступня болела так, словно он наступил на острую раковину и пропорол ногу до кости. Убрать эту боль с помощью ци можно не пробовать — бесполезно, его тело здорово. Вэй Ин со вздохом опустился на циновку, с которой вскочил.
Лань Чжань смотрел на него — сквозь него.
— Значит… ты тоже?
— Это быстро пройдёт! — Почти получилось улыбнуться. — Знаешь же, я не первый раз ловлю от него какое-то эхо…
— Я о другом. Ты вот так же не хотел возвращаться? Поэтому и не отзывался ни на одно заклинание?
Вэй Ин потёр лоб, собираясь с мыслями.
— Не помню. Но похоже, я вернулся при первом удобном случае. Веришь? вот Мо, похоже, мне не верит совсем.
— Боится тебя, — уточнил Лань Чжань и тоже почти улыбнулся.
Было обидно: уж кому-кому, а Мо Сюаньюю можно не страшиться Старейшины Илина. Хорошо быть страшным для врагов, для чужих тоже неплохо, а для близких, для тех, кто дорог, для того, чью боль чувствуешь как свою, — нет.
— А ты? Ты не боишься? — Вэй Ин по привычке попытался поймать взгляд золотистых глаз.
— Я слишком прост, чтобы бояться того, кого люблю, — улыбка всё-таки стала совсем настоящей, — я боюсь не тебя, а за тебя.
— Ну, вот ещё! Я за себя и сам могу! — фыркнул Вэй Ин. Улыбка Лань Чжаня дорого стоила, не жалко было нескольких слов, чтобы она задержалась подольше.
— Нет. — Лань Чжань всё ещё улыбался, глядя на него. — Ты не умеешь.
Почти на него, чуть-чуть в сторону. Два куска мерзкой слизи, перекрывающие потоки ци! их хотелось сжечь, разорвать, пожрать. Демон посмел коснуться, посмел оставить свой след, посмел пожелать моего Лань Чжаня!!! Тёмный настойчивый голос откуда-то из глубин души звал уничтожить врага, покусившегося на добычу: встать в полный рост над небом, расправить крылья тьмы, растерзать эту мразь, растоптать, поглотить!
— Ты сейчас так похож на себя, — ни крошки льда в голосе, ни капли холода в золотистом свете, — на себя прежнего. Сейчас, когда я могу видеть только глазами сердца, ты такой же, каким был раньше, до того как… — Лань Чжань запнулся, но всё-таки договорил: — до того как умер. Я даже рад, что ослеп. Я так скучал! Оказывается, надо не только слушать сердце, надо смотреть им.
Назад! Я уничтожу Хэйцао как человек, пусть он хоть сто раз считает меня демоном! Вэй Ин выдохнул сквозь сжатые зубы. И когда успел так стиснуть кулаки, что на ладонях остались кровавые лунки?
Что будет, если завтра у нас что-нибудь не получится?
— Не будет уже ничего, — отозвался Лань Чжань. — Неудачные Охоты все кончаются одинаково.
Вэй Ин старательно дунул на ладонь. Эта тварь не просто всех убьёт — будет жрать нас на наших же глазах и наслаждаться вкусным отчаянием.
— Подавится, — сказал он вслух. — Тьму Луаньцзан так просто не сожрёшь! но да, жаль бедный город, от него же ничего тогда не останется.
Лань Чжань взял его за руку и тоже подул на ладонь.
— Как ты смог выжить, когда тебя сбросили туда? — Шёпот щекотал, как дыхание. — Я боялся спрашивать.
Вэй Ин усмехнулся ему на ухо.
— А я и не смог, — сказал он то, о чём никому никогда не рассказывал. — Я там умер. Почти сразу: через несколько часов.
Пальцы Лань Чжаня окаменели на его ладони. Теперь в ухо пришлось поцеловать.
— Я видел своё тело откуда-то сверху… но Тьма не дала мне уйти от него. Она почти силой затолкала меня обратно и вошла следом сама. — А вот теперь можно было повторить и то, что он говорил когда-то Цзян Чэну, тем более что это было чистой правдой: — Она пыталась сделать меня частью неё, но мне удалось сделать её частью меня. С Луаньцзан мы ушли вместе!
Ответный поцелуй Лань Чжаня пришёлся не в ухо, а в подбородок — почти в губы.
— Мне очень жаль, что я не был там с тобой, — услышал Вэй Ин всей кожей. — И в первый раз, и во второй.
— Зато теперь ты со мной. — Голос Тьмы притих в глубине и едва слышно бубнил что-то. — Спасибо.
Я не повторю прошлых ошибок, не позволю Тьме взять верх. Вэй Ин уткнулся лбом в плечо Лань Чжаня, почувствовал его дыхание на волосах, тепло кожи сквозь прохладный шёлк. Тьма в душе успокоилась и лениво потянулась к Свету.
— Мо Сюаньюй не показался мне безумным, — задумчиво сказал Лань Чжань. — Ослабшим, запуганным, утратившим веру в добро, но не безумным. Какие беды с ним случились, что он решился на такой ритуал и смог призвать тебя?
— Не знаю. Не спрашивал, а пока был в его шкуре, узнавать не спешил: выбраться из поместья было важней. — Противно даже вспоминать: «Всё, что ты жрёшь, принадлежит нам». — Родственники действительно плохо обращались с Ю-ю: держали впроголодь, били…
— Думаешь, этого достаточно, чтобы отдать жизнь за месть?
— Я бы не отдал. — Вэй Ин усмехнулся. Усмешка ивовой коркой горчила на губах. — Но я не он.
— В самом деле, — кивнул Лань Чжань, — удивительно, но вы совсем не похожи.
И коснулся губами виска. Вэй Ин вдохнул знакомый запах волос, мой щит, мой причал, моя белая лента.
— Лань Чжань, — прошептал облитому шёлком плечу, — хочу тебя. — И не дошептал «кто знает, что будет завтра».
И потянулся навстречу, подставляя губы. Плевать, что светильник почти угас и звёзды за окном ярче него, зачем смотреть глазами, когда видишь сердцем!
— Я знаю, что будет завтра, — отозвался Лань Чжань. Пусть он не видит, но его руки как зрячие: с одного касания находили все пряжки и завязки на одежде Вэй Ина. — Для начала надо будет проследить, когда демон уйдёт в город и поместье опустеет.
— Пусть этим Фея занимается! — Вэй Ин выпутался из рукавов и осторожно устроил Чэньцин поверх сброшенного ханьфу. — Хватит с меня и слободских дворняжек!
Лань Чжань остановился.
— Я же говорил, что никому не дам тебя обидеть.
Я тебя тоже — никому и никогда. И вслух:
— Ты хочешь провести в поместье ещё одну разведку?
— Нет: поставить засады. — И с этим «нет» Вэй Ин оказался у него на коленях. Отличное место для обсуждения планов битвы!
— Насколько я помню, — проговорил Вэй Ин ему на ухо, — в первом дворе есть несколько деревьев.
— Три, — подтвердил Лань Чжань, — два по сторонам главного крыльца и одно слева, у коновязи; и с этого третьего хорошо простреливается весь двор.
— Значит, это место для Цзинь Лина и Чан Сиена, — одобрил Вэй Ин, выпутывая из волос Лань Чжаня совершенно неподобающую простецкую шпильку. — Барьер будут ставить младшие Лани? насколько я помню усадьбу Мо, у них хорошо получилось!
Целоваться, сидя лицом к лицу, было очень удобно: так они наконец становились одного роста.
— Тогда Призрачный Генерал должен оставаться с внешней стороны барьера и следить, чтобы никто из тварей не пришёл демону на помошь.
Надо быть Ханьгуан-цзюнем, чтобы выговаривать такие длинные фразы, целуясь. Надо быть Лань Чжанем, чтобы во время такого серьёзного разговора так бесстыдно ласкать и растягивать.
— Значит, сидеть Вэнь Нину на дереве… а младшим… на крыше, что ли?.. — Отдышаться уже не получалось. — Только бы… только бы к вечеру… только бы дождь не пошёл!..
Лань Чжань бережно приподнял его, подхватив под бёдра.
— Дождя не будет.
…опустился он уже сам, стараясь не спешить… безнадёжные старания. Кто смог бы двигаться плавно и медленно, принимая в себя такого любовника!
— Откуда ты знаешь? — Он бы лучше целовался, чем спрашивал, но не мог не спросить; и уже целуясь, понял, откуда знает Лань Чжань.
Хэйянсин снова заворчала, поднимаясь. Кто-то посмел ударить, наказать!..
— Шрамы от кнута начинают болеть задолго до дождя, — подтвердил Лань Чжань ожидаемое.
Только и мог — охнуть шёпотом, обхватить покрепче, обнять изо всех сил. Никому и никогда, да, конечно! Почему меня не было рядом?..
Когда-нибудь я им всё же припомню.
— А твои? — совсем тихо спросил Лань Чжань, когда они оба снова смогли дышать. — Твои не болят?
Вэй Ин посмотрел себе на руки, потом честно попытался заглянуть за спину.
— А они где-то есть?
Лань Чжань молча провёл ладонью ему по вспотевшей спине — пять или шесть раз, поперёк.
— От палки, — пояснил он. — Ты же сам говорил, что Мо Сюаньюя били.
Вэй Ин шумно опрокинулся на циновку и потянул Лань Чжаня следом.
— Да я и не знал, что они есть. Значит, что у нас получается? расставляем засады, ждём, когда демон вернётся из города, я веду тебя в усадьбу, связав руки платком-талисманом…
— Не просто талисманом изгнания, — сосредоточенно поправил Лань Чжань. — На этом лоскуте должны быть ещё и знаки, запечатывающие мою ци.
Умные мысли гнездятся в сердце! туда Вэй Ин и поцеловал — в грудь, рядом с вэньским клеймом.
— Когда Хэйцао подойдёт к тебе или ты к нему, мы начнём читать заклятие изгнания… эх, как бы пригодился Цзян Чэн с его Цзыдянем! хотя, Цзыдянь было бы сложно спрятать. Мы же не берём с собой оружие… а так бы и твои струны пригодились…
Лань Чжань вместо ответа укрыл их обоих первым попавшимся под руку ханьфу из груды сброшенной одежды. Ясно: мои мысли живут на самом кончике языка.
— …и когда демон покинет тело, Цзинь Лин и Чан Сиен выстрелят и вышвырнут его из нашего мира… или всё равно выстрелят, если он тела не покинет, — наконец договорил Вэй Ин. — А потом придётся очень долго чистить поместье, город, реку и окрестные леса от его тварей! надеюсь, никто из них не прорвётся ему на помощь.
— Людей из его банды ты не принимаешь в расчёт?
Вэй Ин поморщился.
— Ладно уж! если он вернётся не один, пусть ими Фея занимается! на них и собаки хватит. Надо ещё завтра подумать, чем платить за перенос души… а бедняге Мо ведь понравилось яблоко, правда? Лань Чжань, ты такой добрый! а, я тебе уже говорил… Всё, спать пора, завтра всё это ещё остальным растолковывать… — И завозился, заново выпутываясь из одежды.
Лань Чжань остался лежать на циновке: нагой и невозможно красивый.
— Мы справимся?
Вэй Ин замер на краю кровати и осторожно свесился вниз.
Глаза в глаза. Как будто зрячими были оба.
— Демона мы всё равно убьём, — честно сказал Вэй Ин. — А что касается тела для меня… не получится сейчас — попробуем в другой раз.
Лань Чжань серьёзно кивнул, словно они закончили обсуждать стратегию.
Уже когда они лежали рядом, обнявшись, на скрипучей гостиничной кровати и Вэй Ин (была его очередь!) укрыл их обоих одеялом, он всё-таки задал свой вопрос, для которого завтра точно не будет времени:
— Лань Чжань, скажи, что за щепку ты носишь с собой в цянькуне?
Даже в темноте было видно, что Лань Чжань улыбнулся.
— Это всё, что уцелело на пепелище Луаньцзан.
Тело бедняги Мо очень хорошо умело плакать.
Я люблю тебя. Я буду с тобой всегда. В любом теле — или без тела вовсе.
— Давай спать, — сказал он вслух.