All For U.A.. (Все для U.A)

Boku no Hero Academia
Джен
Перевод
В процессе
R
All For U.A.. (Все для U.A)
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Изуку Мидория собирается стать героем, а где он может научиться этому лучше, чем в Юэй? Конечно, это будет непросто, но его полностью поддерживает его довольно... необычная семья, и он будет учиться вместе со своими ближайшими друзьями! Кроме того, Все За Одного ушёл на покой много лет назад и ясно дал понять, что не вернётся к преступной жизни, пока Изуку будет его обнимать. Если самый опасный злодей официально мёртв, что может быть хуже? Зайдите в примечание. Ищу бету жду всех желающих.
Примечания
https://ficbook.net/readfic/0192f41f-8a85-73aa-a569-517327dd7159 Сначала прочитайте это. https://ficbook.net/collections/01932ef5-1324-7e2d-b2b3-976c6bdd8bac сборник работ от этого автора а так же много зарисовок по этой работе.
Содержание Вперед

Глава 121: В которой мы наблюдаем двойственность старших братьев...

Все для США. Шотландский солнечный свет Глава 121: В которой мы наблюдаем двойственность старших братьев... Краткие сведения: Нацуо — это... Нацуо, и Тенсей даёт Изуку несколько советов. Примечания: (Примечания приведены в конце главы.) Текст главы “Привет, Нацуо!” Нацуо отрывается от чтения при звуке этого неожиданного, но знакомого голоса. Затем, слегка нахмурившись, он смотрит на подростка, который садится на стул напротив. — Привет, Шо-тян, — приветствует он брата и на секунду замирает, ожидая, что Шо-тян заподозрит его в чём-то. (Как будто по какой-то странной причине Шо-тян не доверяет ему и думает, что он может его поцеловать! Или украсть его десерт! Или — ладно, может, у Нацуо есть привычка, которая оправдывает некоторую подозрительность Шо-тяна, но Шо-тян сам согласился на это, решив родиться после Нацуо.) Не услышав возражений, Нацуо кивает и хватает свой телефон. — Секундочку, мне нужно написать Фуюми. Большинство людей не заметили бы этого короткого вздрагивания. Но Нацуо с детства привык изучать лицо человека, сидящего напротив, и, более того, Нацуо — шутник в семье. Хороший шутник знает свою аудиторию, а Нацуо знает своих братьев и сестёр лучше, чем кто-либо другой. Их страхи, их манеры — он знает их вдоль и поперёк, возможно, даже лучше, чем себя. И вот, как только его телефон вибрирует в ответ, он уверенно наклоняется вперёд и шипит тоном, обещающим быструю и жестокую месть, если не получит удовлетворительного ответа: «Кто ты и почему ты носишь лицо моего брата?!» Чтобы воздать должное самозванцу (даже если Нацуо на самом деле не хочет этого, потому что Шото — его младший брат, и поэтому только Нацуо (и, возможно, Фуюми) может прикасаться к нему), они не теряют ни секунды и смотрят на Нацуо с невозмутимым видом. Вот только брови у них не совсем на месте, замечает Нацуо. “Нацуо, ты ведешь себя странно...” — Угу, — Нацуо засовывает телефон в сумку, когда тот начинает вибрировать. — Хорошая попытка. Только сначала у Шото предстоящий тест, а сегодня у него занятия. На его месте ты бы прогулял. Это могло бы навлечь на тебя гнев Тении, а Шото не настолько храбр. Братская преданность вынуждает его добавить: «Даже Всемогущий не настолько храбр». Второе – за исключением исключительных обстоятельств, мы перестали называть Шото Шо-чаном, когда ему было восемь. К тому же он становится странно подозрительным всякий раз, когда я называю его так. И, наконец, ты не двигаешься так, как Шото”. “Ты ведешь себя как идиот...” — Ага! Ты наклоняешь голову не в ту сторону! — восклицает Нацуо, случайно привлекая к себе несколько недоумённых взглядов. По крайней мере, если это покушение на убийство, то свидетелей будет много. Хотя, если полиция привлечёт художника-оформителя, Нацуо может случайно добиться того, что Сёто отречётся от него не по своей вине. Его сумка подозрительно перестала пытаться сбежать, что означает… — Мы скоро во всём разберёмся, — он улыбается самозванцу с той же уверенностью, которую, вероятно, испытывал Изуку, когда говорил кому-нибудь, что его отец уже в пути. — Фуюми должна быть здесь с минуты на минуту! Она знает. Самозванец на самом деле издает всхлип. — Ага! Шото слишком глуп, чтобы её бояться! — Ладно, хорошо! — шепчет самозванец, и в его голосе слышится страх. — Я здесь под прикрытием — мне просто велели передать эти два письма тому, кто сможет передать их Лит — Инжениуму и Эйсу! Это всё, клянусь, я не хочу никаких проблем… Когда самозванец поспешно толкает конверты по столу, Нацуо на мгновение задерживает на них взгляд. Затем он понимает, что всю свою жизнь беззастенчиво был самим собой и не собирается останавливаться сейчас, и быстро берёт конверт, адресованный Изуку, и разрывает его. “Эй– я не думаю, что тебе следует...” «Я старший двоюродный брат Изуку, и я обязан защищать его», — декламирует Нацуо, потому что это вполне подходящее оправдание, если это попытка похищения или убийства. Затем он ухмыляется фальшивому Шото и признаётся (потому что кто им поверит): «А ещё я любопытный». В этот момент с лица самозванца сходит краска, и Нацуо не нужно обладать причудой, чтобы понять, что это значит. — Ого, она быстро добралась сюда! — замечает Нацуо, разворачивая записку. Потом он смеется. «Что происходит?» — рычит его сестра, подходя к их столику, и Нацуо практически чувствует её жажду крови. (Хм. Нацуо лениво размышляет, сможет ли дядя Хисаси сделать что-то подобное, если как следует разозлится.) — Погоди, Фуюми, — он протягивает руку, пытаясь предотвратить надвигающееся убийство. — Фальшивый Сёто пришёл с миром! “Я не...” — Не утруждай себя ложью! — шипит Фуюми, всё ещё пребывая в режиме сестры-убийцы. (О боже. Если Нацуо не сможет её успокоить, что вполне возможно, если этот самозванец что-то сделал с Шото, им придётся как-то избавляться от тела. Ему следовало на всякий случай спросить совета у дяди Хисаши — может, Курогири или Изуку знают, что делать…) — Нацуо, о чём ты, чёрт возьми, говоришь?! — Он… — Нацуо ненадолго замолкает, а затем решает, что, наверное, можно называть фальшивого Сёто «он», — принёс новости. От дяди. — Это может быть подделка, — замечает Фуюми, и это вполне обоснованное подозрение. — Что-то я в этом сомневаюсь, — бормочет Нацуо, передавая ей записку. Кажется, это ужасно много усилий для заметки, в которой говорится, Изуку, папа любит тебя! *** “Ууууууууу...” “Привет, Изуку!” “-ууууууууу...“ — Это просто подростковая истерика или вполне разумная реакция на поведение твоего отца? — Уходи, Тенсей, — стонет Изуку и перестаёт пытаться задушить себя подушкой. — Верно, просто очередной приступ драматизма, вызванный Хисаши, — кивает Тенсей. — Я понимаю. Поверь мне, я понимаю. — Я просто… почему он не может хоть раз побыть нормальным? — стонет Изуку, садясь. — Неужели так сложно побыть нормальным хотя бы один раз?! — Ты имеешь в виду тот раз, когда его похитили и он решил внедриться в организацию, возглавляемую его бывшим помощником? — спрашивает Тенсей, садясь на кровать. — В тот раз? Изуку хмуро смотрит на него. — Это Хисаши, — замечает герой, закатывая глаза. — Думаю, его представление о нормальном мире было разрушено ещё в детстве, и он так и не оправился. Нам не стоит ожидать, что теперь всё будет по-другому. “... Я все еще ненавижу его”. — О, так вот почему его записка лежит на тумбочке рядом с фотографией, сделанной в твой первый день в университете? — Заткнись, Тенсей, — ворчит Изуку, потому что он злится на отца и не хочет признавать, что, как бы приятно ни было читать эти слова, было бы в миллион раз лучше услышать их от отца, желательно, когда Изуку выжимает из него жизнь своими объятиями. Но когда он смотрит на героя, ему кое-что приходит в голову, и он делает глубокий вдох и говорит: — ...Тенсей? “Да, Изуку?” “... Кажется, я познакомился с некоторыми папиными последователями”. “Мне нужно кого-нибудь арестовать?” Тенсей проверяет. — Я так не думаю, — фыркает Изуку и качает головой. — Я встретил их в странном измерении причуд — ну, там, где я разговаривал с мамой. — Хм, — Тенсей кивает, легко принимая эту новую странность причуды Деку, а Деку сокрушается о своих наивных надеждах на хоть какую-то нормальность. — Как думаешь, твоя мама их встречала? — Я не знаю, — хмурится Изуку. — Я так не думаю… “ Ну, а у кого-нибудь из них были в руках кружки с какао? “Какое это имеет отношение к чему-либо?” — Твоя мама всегда говорила что-то вроде... прото-Курогири. И он из тех, кто может найти способ производить какао даже в странном измерении причуд. Что… Ладно, это действительно похоже на то, что сделал бы Курогири. Законы физики не устояли бы перед почти патологической потребностью Курогири заботиться обо всех. — Я думаю, мама больше любит обниматься, — хмурится Изуку, вспоминая встречи с призраком своей мамы. Из-за своей честности он вынужден добавить: «...А ещё она любит плакать». — Ладно, кто-нибудь из них выглядел так, будто недавно раскаялся в своих преступлениях? Изуку бросает на Тенсея равнодушный взгляд. “... Это сработало на твоем отце”. — Мы отклонились от темы, — стонет Изуку. — Послушайте, это прозвучит странно, но я не думаю, что они все злодеи. “Я слушаю”. Изуку бросает на него подозрительный взгляд, но, когда он видит, что Тенсей действительно воспринимает его всерьёз, он чувствует себя достаточно уверенно, чтобы продолжить: «Папа немного рассказал мне о том, как всё было тогда, и я не просто поверил ему на слово, я почитал об этом и просто…» Он делает глубокий вдох. «Один из них — Сора — выглядит моим ровесником. И я не успел как следует рассмотреть остальных, но я подумал… Может быть… Может быть, некоторые из них были похожи на Курогири — и всё, чего они хотели, — это защиты, и… ну… — В этом есть смысл, — кивает Тенсей. А затем, доказывая, что он был отличным выбором, к которому можно было обратиться, он советует Изуку: «Если ты снова попадёшь в измерение причуд, может, спросишь у них, почему ты присоединился к своему отцу. Даже если они — были — злодеи, я готов поспорить, что Хисаши не давал тебе причуды от каких-нибудь опасных чудаков вроде доктора». — Наверное, нет, — соглашается Изуку. — ...Спасибо, Тенсей. — Эй, я же старший брат! Тенсей взъерошивает ему волосы. — Советы — это то, что я умею делать лучше всего! Примечания: ...Да, Нацуо — самый неподходящий человек, которого ты могла бы выбрать, Тога. Он всю жизнь наблюдал за своей семьёй и знает их повадки вдоль и поперёк. Кроме того, что важно, он прекрасно понимает, что не готов сражаться со злодеями, и не стыдится прятаться за старшими членами семьи. (В основном за Фуюми. По мнению Нацуо, Фуюми так же могущественна и ужасна, как Все За Одного на пике своих возможностей.) Спасибо вам за все комментарии и похвалу!
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.