All For U.A.. (Все для U.A)

Boku no Hero Academia
Джен
Перевод
В процессе
R
All For U.A.. (Все для U.A)
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Изуку Мидория собирается стать героем, а где он может научиться этому лучше, чем в Юэй? Конечно, это будет непросто, но его полностью поддерживает его довольно... необычная семья, и он будет учиться вместе со своими ближайшими друзьями! Кроме того, Все За Одного ушёл на покой много лет назад и ясно дал понять, что не вернётся к преступной жизни, пока Изуку будет его обнимать. Если самый опасный злодей официально мёртв, что может быть хуже? Зайдите в примечание. Ищу бету жду всех желающих.
Примечания
https://ficbook.net/readfic/0192f41f-8a85-73aa-a569-517327dd7159 Сначала прочитайте это. https://ficbook.net/collections/01932ef5-1324-7e2d-b2b3-976c6bdd8bac сборник работ от этого автора а так же много зарисовок по этой работе.
Содержание Вперед

Глава 60: В которой у Шото самые лучшие братья и сестры.

Все для ОАЭ ScottishSunshine Глава 60: В которой у Шото самые лучшие братья и сестры Краткие сведения: Эри и Хисаши приходят к соглашению. А Шото и его братья и сёстры знакомятся с Индевором. Примечания: (Примечания см. в конце главы.) Текст главы Эри крепче прижимает к себе Эпплджек. — Но что, если… — шепчет она и сглатывает, чувствуя, как странно сжимается горло. — …что, если я причиню кому-то боль? Дядя вздыхает, садясь, и Эри инстинктивно вздрагивает, когда он поднимает руку. — Эри… — мужчина просто проводит рукой по волосам, и Эри чувствует себя очень виноватой, потому что он был очень мил с ней с тех пор, как она его встретила. Конечно, он не причинил бы ей вреда сейчас. — …Хронос спас тебя не для того, чтобы навсегда запереть в больничной палате. Он хочет, чтобы ты… Была счастлива. Занималась чем-то интересным. — …Например, что? — в замешательстве спрашивает Эри. Она уже столько всего интересного сделала в своей безопасной маленькой комнате: дядя рассказывал ей истории, Тоя смотрел с ней фильмы, а Фуюми расчёсывала ей волосы и завязывала их красивыми блестящими лентами… Она не может придумать ничего такого, чего бы она не могла сделать в своей комнате и ради чего стоило бы выходить на улицу. — Например… сходим в зоопарк! Ты знаешь, что такое зоопарк? Эри кивает. “Ну, ты знал, что в некоторых зоопарках есть летучие мыши?” Эри ахает и смотрит на Эпплджек. Зоопарк внезапно кажется ей гораздо более привлекательным, и на секунду ей кажется, что стоило бы выйти на улицу… Но потом она кое-что вспоминает, и её настроение портится. — ...Но что, если... — она шмыгает носом. — Моя причуда. Я... я причиню кому-нибудь вред. Я проклята. И... “Знаешь, люди говорили то же самое о Хроносе”. Эри поднимает потрясенный взгляд. — О да, — мягко улыбается дядя. — Люди боялись его, потому что, когда он был молод, он случайно кого-то убил. Я уверен, что он боялся своей причуды, но — он нашёл способ использовать её, чтобы помогать людям. И я уверен, что со временем мы тоже что-нибудь придумаем. Что-нибудь, что твоя причуда сможет заставить кого-то улыбнуться. — Но… как? — спрашивает Эри почти с надеждой. Потому что она не может придумать, как это сделать, но… дядя кажется очень умным. Если кто-то и может что-то придумать, то, наверное, дядя. — Я пока не знаю, Эри, — признаётся дядя, пожимая плечами. — Но я обещаю, что что-нибудь придумаю. Взамен я хотел бы попросить тебя кое-что сделать для меня. “... Что?” Спрашивает Эри, встревоженно и неуверенно. — Я бы хотел, чтобы ты потренировалась быть храброй. Я знаю, что ты долго боялась, но — там, снаружи, целый мир, полный интересных занятий и мест, которые можно увидеть. И он, наверное, кажется очень большим и очень страшным, когда ты здесь, в своей безопасной маленькой комнате… Эри выглядывает в окно и притягивает Эпплджек ближе. — Но тебе нужно помнить, что ты больше не одна. Я, Хронос, Изуку, Тоя, Фуюми и многие другие просто хотим, чтобы ты была счастлива, — усмехается дядя. — Легче быть храброй, когда ты помнишь, что ты не одна, и — мы начнём с малого. Сегодня я хочу, чтобы мы вышли за эту дверь и дошли до конца коридора. А завтра мы сделаем то же самое. А потом, может быть, мы пойдём в кафетерий. Мы будем делать маленькие шаги, и по мере этого становиться храбрее будет всё легче. На мгновение Эри колеблется, потому что просто выйти на улицу — страшно. И — она не хочет потерять контроль над своей причудой… …Но она будет с дядей, который не даст ей причинить кому-нибудь вред. И она хочет пойти в зоопарк, чтобы посмотреть на летучих мышей. И она хочет сделать Хроноса счастливым, и… И её жизнь так долго была ограничена маленькими комнатами… Поэтому она делает глубокий вдох, перекладывает Эпплджек на руки и протягивает дяде руку. *** — ...Верно, — Сёто делает глубокий вдох и смотрит на вывеску ресторана. — Это то самое место. “Я до сих пор не знаю, зачем мы пришли...” “Тоя, никто не заставлял тебя приходить...” — О, как будто я собирался оставить тебя наедине с ним… — Мама с папой снова ссорятся, — драматично вздыхает Нацуо, обнимая Шото за плечи. — Как ты думаешь, кто выиграет дело об опеке? — огрызается Шото, бросая многозначительный взгляд на Фуюми и Тою, которые тихо спорят. Опять. Как будто они не понимают, что Шото и Нацуо больше не маленькие дети, которых нужно защищать от всех бед этого мира. И, знаете ли, у них прекрасно работают глаза и уши. Нацуо смеётся и взъерошивает ему волосы, и Шото тут же начинает ёрзать, тщетно пытаясь освободиться. Однако затем его брат замирает, и Шото с подозрением смотрит на него. Это Нацуо. Подозрение обоснованно. — Эй, Шо-тян? — говорит Нацуо, и это старое прозвище мгновенно заставляет Шото насторожиться. — Знаешь… Послушай, мы оба знаем, что я не так близок к тебе, как Тоя. Но дело в том… У нас есть разногласия, но что бы ни случилось там… Я здесь ради тебя. Ты ведь это знаешь, да? — Да, Нацу, я знаю, — Шото улыбается, тронутый. — Но спасибо. И — в ответ на твою благодарность. Я прикрою тебя, без вопросов. “О, спасибо, Шо-тян...” — Хотя, если вам когда-нибудь понадобится избавиться от тела, вам, наверное, лучше позвонить дяде Хисаси. — И раз уж мы заговорили об этом, нам, наверное, стоит пойти навестить дорогого старого папу, пока дядя Хисаши не ускользнул от Эри, — замечает Нацуо. — Послушай, ты думаешь, у дяди Хисаши есть причуда клонирования? — Если у кого-то и есть причуда клонирования, так это у дяди Хисаши, — пожимает плечами Шото. — А теперь перестань тянуть время. — О, как будто ты умеешь говорить — если тебе так не терпится, дверь прямо там. Шото смотрит на дверь и нервно сглатывает. Он делает глубокий вдох. “... Вместе?” “На троих”. Ему всё ещё страшно думать о том, что Индевор — его отец — находится внутри и ждёт встречи с ним. Но Шото может это сделать, напоминает он себе. Он не напуганный ребёнок, который совсем один в этом мире. У него есть Нацуо, который, несмотря на свой весёлый нрав, более наблюдателен, чем большинство детективов; Фуюми, которая может быть такой же пугающей, как дядя Хисаши; Тоя, который показал, что готов поставить на кон свою жизнь, чтобы защитить тех, кого он любит. Никто из них не одинок. — Эй!.. — восклицает Тоя позади них, когда Шото и Нацуо открывают дверь. — Шото, Нацуо, вернитесь сюда! Игнорируя старшего брата и следуя за Нацуо внутрь, Шото старается не нервничать. Он осматривает комнату в поисках Идола и… — О, смотрите! — восклицает Нацуо с глуповатой ухмылкой. — Это очень убедительный косплеер Хокса! “Что?!” Фуюми догоняет их и стонет, когда Шото молча указывает на молодого человека, одиноко сидящего за угловым столиком. Его меню поднесено к лицу, хотя большие малиновые крылья, растущие из спины, дают ключ к разгадке его вероятной личности. “Честно, Тоя ...” — Я не просил его приходить, Фуюми, Кейго просто такой милый! — парирует Тоя. — Кроме того, Кацуми Иида сидит вон там! — Да, но Кацуми Иида живёт здесь, а не в Фукуоке! Насколько я знаю, она на самом деле здесь, чтобы поесть! “Я буквально вижу Идатен из окна, Фуюми – почему бы ей просто не купить что-нибудь в своем агентстве бесплатно? ...” — …Э-э-э… Ребята? — пытается заговорить Сёто. — «Эндевор» машет нам… — Я надеюсь, что ты приедешь на выходные, — театрально шепчет ему Нацуо, и Шото слабо улыбается, но улыбка быстро исчезает, когда Индевор начинает приближаться к ним. Этот парень… крупнее, чем кажется. Более мускулистый. Сёто нервно сглатывает, вытирает потные ладони о джинсы и пытается подбодрить себя. В конце концов, его дядя — злодей на пенсии, который наводил ужас на преступников и героев, обладает десятками ужасающих причуд и не хочет решать свои проблемы с помощью убийств только потому, что не хочет портить отношения с сыном. По сравнению с дядей Хисаши Индевор совсем не выглядит устрашающе. С другой стороны, дядя Хисаси тоже любящий родитель. — Спасибо, что пришли, — говорит герой, останавливаясь в нескольких метрах от них. Он слабо улыбается им всем и нервно переминается с ноги на ногу, а Шото пытается сосредоточиться на том, что герой нервничает, а не на том, что он уже слишком близко. — Без проблем! — ухмыляется Нацуо, незаметно подходя к Шото. — Я никогда не отказываюсь от бесплатной еды! У Шото самые лучшие братья и сёстры. На свете. Что бы ни утверждал Тенъя, Тенсей им не ровня. “Я не хотел приходить...” “Мы знаем, Тоуя, ты ясно дал это понять”. — Ладно, что ж… — Герой Пламени колеблется, явно не зная, что делать, и Шото на мгновение испытывает к нему сочувствие. Попасть в эпицентр смертельной схватки Тойи и Фуюми — то ещё удовольствие. — …наш столик вон там. Всё ещё испытывая лёгкое недомогание, Сёто идёт за отцом и братом, а затем садится, придвинувшись к стене, чтобы Нацуо мог сесть на скамейку рядом с ним. Через секунду (и, вероятно, бросив последний взгляд на Тою) к ним присоединяется Фуюми. Затем Тоя сдавливает их с концов, утрамбовывая друг к другу, как сардины. — ...Если хотите, можете сесть рядом со мной, — предлагает Индевор, усаживаясь напротив. — Всё в порядке, — вежливо отвечает Фуюми и толкает Тою локтем, чтобы он перестал пялиться на стол. Тоя толкает ее локтем в ответ. — Так что, сколько еды нам можно заказать?! — нетерпеливо спрашивает Нацуо. “Сколько угодно...” — Ты не будешь заказывать добавку только для того, чтобы забрать её домой, Нацуо. Сегодня моя очередь готовить, и я не хочу, чтобы ты портил себе аппетит. — Э-э-э… — Индевор, кажется, на мгновение теряется, прежде чем сосредоточиться на своём младшем сыне, и Шото изо всех сил старается не отпрянуть. — Итак, Шото. Я видел тебя на спортивном фестивале… Университет А.А. всё ещё отправляет первокурсников на экзамен на получение лицензии? Как он прошёл? — ...Очень плохо, — бормочет Шото. — Они отменили его после того, как на нас напали злодеи и похитили моего лучшего друга. “...О”. — Да, невесёлое время, — небрежно замечает Нацуо. — Тоя чуть не умер в прямом эфире. — …Что? — Индевор бледнеет и поворачивает голову, чтобы посмотреть на старшего. — Ты… Ты в порядке, Тоя? Что случилось?! “Не притворяйся, что тебе вдруг стало не все равно”, - шипит Тоя. “Я знаю – я бы не просил, если бы не ...” — Да, ну, может, тебе стоило начать беспокоиться тринадцать лет назад, — Тоя встаёт. — К чёрту всё — если я тебе понадоблюсь, я буду там. “Тоя...” — Оставь его, Фуюми, — тихо говорит Нацуо, наблюдая, как их брат уходит в гневе. — Ты знаешь, что он чувствует. Ты знаешь, что он пришёл сюда только ради нас. — …Наверное… — вздыхает Фуюми. — Я просто… я бы хотела, чтобы он не был таким сердитым… — Да, я бы хотел, чтобы он не провёл несколько лет, получая тумаки от своего отца, — пожимает плечами Нацуо. — Мы не всегда получаем то, чего хотим. “I’m… Мне жаль...” — Да, извинение не сотрёт годы страданий… Индевор. Давай пойдём с Индевором, — Нацуо поворачивается к отцу. — Я буду прямолинеен — ты причинил нам боль. Всем нам. Просто — мы, может, и братья с сёстрами, но мы все разные люди, и ты причинил боль каждому из нас по-своему. Возьмём Тою — он самый щедрый и добрый человек из всех, кого я знаю, и, может быть, если бы ты сосредоточился на нём, он смог бы тебя простить. Только — ты причинил боль маме. Ты причинил боль мне и Фуюми… Ты причинил боль Шото. Ты заставил Тою чувствовать себя совершенно беспомощным, неспособным защитить нас, а для Тои это непростительно. Так что просто — будь готов к тому, что он может не захотеть иметь с тобой ничего общего. Это его право, как и наше право решать, хотим ли мы с тобой встречаться. “... Хорошо”, - медленно кивает Индевор. — Ого, Нацуо, это действительно проницательно, — с любовью улыбается Фуюми. — ...Я изучаю психологию, Фуюми, — бормочет Нацуо. — Травма — это, по сути, моя специализация. — Просто прими комплимент, придурок, — Шото толкает брата локтем. — О, ты изучаешь психологию, Нацуо? — Индевор выдавливает из себя улыбку. — Ты… Планируешь работать психологом? — Ага! — Нацуо сияет, всегда готовый рассказать о своих планах. — После того, что я пережил, я решил, что хочу помогать травмированным детям! Таким, как Шото! — ...Я не был травмирован, — Шота чувствует необходимость возразить. — Ты буквально заливался слезами каждый раз, когда видел лицо Индевора, Шото. Я бы сказал, что ты был сильно травмирован. — О, не напоминай мне… — стонет Фуюми. — Всякий раз, когда ты получал какую-нибудь игрушку-сюрприз, мне приходилось украдкой смотреть, чтобы убедиться, что это не Индевор. Какое же это было облегчение, когда его выгнали из первой десятки. Шото смущенно морщится. — Но это напомнило мне кое-что, — протягивает Фуюми, наклоняясь вперёд. — Мы больше не напуганные дети, Эндевор. Я готова дать тебе шанс, но если ты хоть пальцем тронешь кого-нибудь из моих братьев, я заставлю тебя пострадать. Нацуо и Шото отходят от своей сестры. В конце концов, дядя Хисаси, может, и злодей на пенсии, но Фуюми… Фуюми ужасен. Примечания: Потому что мне не по себе от того, что я просто выталкиваю Эри в мир. Ей нужны маленькие шаги, по одному за раз. А Нацуо — главный шутник в своей семье и самый наблюдательный из Юкиямы. В основном потому, что он стал шутником, чтобы подбодрить свою мать; с годами он взял на себя обязанность подбадривать всех в своём доме. Спасибо за все комментарии и похвалу!
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.