All For U.A.. (Все для U.A)

Boku no Hero Academia
Джен
Перевод
В процессе
R
All For U.A.. (Все для U.A)
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Изуку Мидория собирается стать героем, а где он может научиться этому лучше, чем в Юэй? Конечно, это будет непросто, но его полностью поддерживает его довольно... необычная семья, и он будет учиться вместе со своими ближайшими друзьями! Кроме того, Все За Одного ушёл на покой много лет назад и ясно дал понять, что не вернётся к преступной жизни, пока Изуку будет его обнимать. Если самый опасный злодей официально мёртв, что может быть хуже? Зайдите в примечание. Ищу бету жду всех желающих.
Примечания
https://ficbook.net/readfic/0192f41f-8a85-73aa-a569-517327dd7159 Сначала прочитайте это. https://ficbook.net/collections/01932ef5-1324-7e2d-b2b3-976c6bdd8bac сборник работ от этого автора а так же много зарисовок по этой работе.
Содержание Вперед

Глава 16: Тот, у кого заботливые родители.

Все для ОАЭ ScottishSunshine Глава 16: Тот, у кого заботливые родители Краткие сведения: Непосредственные последствия Stain - с участием нескольких обеспокоенных родителей. Примечания: (Примечания см. в конце главы.) Текст главы “... Ты в порядке, Бакуго?” — Думаю, да, — стонет Кацуки, медленно садясь. В голове у него звенит, и он, должно быть, что-то сделал со своей грудью, потому что она странно горит, но не так сильно, чтобы он потирал её. Но, с другой стороны, размышляет он, оглядываясь вокруг, они только что сражались с Убийцей Героев. Это ничто по сравнению с тем, насколько всё могло быть плохо. — Как ты, Мидория? — Что ж, я был бы признателен, если бы ты от меня отстал, — отвечает подросток. Бакуго поднимается на ноги или, по крайней мере, пытается; ему трудно сохранять равновесие, и почти сразу же он падает на бок, сильно ударяясь о стену. — Чёрт, моя голова!.. — Чёрт, чёрт, чёрт, — слышит он бормотание Мидории, который зажмуривается, отчаянно пытаясь избавиться от звона в ушах, и, к счастью, звон постепенно стихает, и он издаёт долгий вздох облегчения, когда жжение исчезает. — Бакуго, ты в порядке? Ты знаешь, кто я? — Конечно, я знаю, — огрызается он в ответ, а затем морщится. — Прости, Мидория, просто… у меня голова… — Тебе всё ещё больно? — настаивает Мидория. — Где-нибудь ещё болит? Мне правда жаль… — Я в порядке, — Кацуки слабо улыбается, поворачиваясь к подростку. — Просто… Просто устал. “О, слава богу”, - выдыхает Мидория. Из переулка доносится слабый стон. — Наверное, нам стоит найти кого-нибудь, кто с ним разберётся, — решает Кацуки, доставая телефон. Он набирает номер агентства, смотрит на экран и чуть не падает в обморок. — Мидория, отойди от него! — Всё в порядке, — кричит Мидория, склонившись над Стейном. — Не думаю, что он может двигаться! — Бакуго? В чём дело? — слышит он голос в трубке. Он открывает рот, пытается придумать, что сказать, и решает, что у него никак не получится произнести это правдоподобно. — Послушайте, мы с Мидорией попали в… затруднительное положение, — вздыхает он. — Нам как можно скорее нужна Банда Орка и желательно ещё несколько героев. “О, я могу помочь с этим!” Мидория улыбается. — ...Что?.. — начинает Бакуго, а затем качает головой, когда в переулке появляется Ганг Орка в вихре чёрной слизи. Конечно, странная причуда телепортации работает сейчас. — Неважно, у нас здесь Ганг Орка. Если бы вы могли отправить других героев, было бы здорово. — Мидория, — вздыхает Ганг Орка, закрывая колпачком свою ручку. — Я как раз был в середине… — Это Убийца Героев, — прерывает его Мидория, указывая на лежащего без сознания злодея. — Он пытался убить нас, поэтому мы использовали наши причуды в целях самообороны, как это разрешено законом. Думаю, ему может понадобиться медицинская помощь. О, и я забрал его причуду, но могу вернуть её… Кацуки улыбается и убирает телефон в карман. Теперь, когда они в безопасности, он может посмеяться над тем, как беззаботно Мидория относится ко всей этой ситуации. Даже если это заставляет его задуматься о том, каким было детство его одноклассников, он даже не выглядит потрясённым. “... Это Герой-убийца”. “Да”. “Ты сражался с Героем-убийцей”. “Да, сэр”. — В настоящее время в вашем распоряжении причуда Убийцы Героев. “Да. Это немного жутковато”. “... Ты был таким милым ребенком ...” — Подожди, — Кацуки вдруг кое-что понимает. — Что ты имеешь в виду, говоря, что забрал его причуду? — О, точно! — внезапно ахает Мидория. — И Бакуго нужно показать врачу! Я подсыпал ему усилитель во время боя! “Мидория, какого хрена!...” — Бакуго, — прерывает его Ганг Орка. — Я понимаю, что у тебя много вопросов, но я бы хотел знать, что именно здесь произошло. Как ты вообще столкнулся со Шрамом? — Мы возвращались из магазина, — пожимает плечами Кацуки, отчаянно пытаясь понять, что происходит. — Мидория заметил его первым. Он угрожал Хашу… — Тише?! — спокойствие Гэнга Оки исчезает при упоминании его напарницы, и он оглядывает переулок. — Где она?! — Мидория использовал на ней свою странную причуду телепортации, — отвечает Бакуго. Он поворачивается туда, где подросток достал телефон и кому-то звонит. — Мидория, где ты… — ИЗУКУ! — внезапно раздается голос из смартфона. — ГДЕ ТЫ?! МОЖЕШЬ МЕНЯ ПОЗВАТЬ?! Я… — Папа, я в порядке, — стонет Мидория. — Всего несколько порезов! Стейн без сознания и, наверное, сильно ранен… — КРОВЬ?! ЭТО ЖАЛКО, МАЛЕНЬКИЙ!.. ИЗУКУ, ПОЗОВИ… — Папа, ты на громкой связи, а банда «Орка» прямо здесь! “...Ах”. “Что ты сделал с Hush?” — Кто?.. А, она! Я уверен, что с ней всё в порядке. Я был у Тенсея, когда она появилась, поэтому просто оставил её с ним. “Папа....” — По пути сюда я встретил нескольких медсестёр, и я уверен, что кто-то нашёл её и обработал её раны. “Боже мой...” Мидория стонет. — Мистер Мидория, я приношу вам свои глубочайшие извинения за этот инцидент, — Ганг Орка откашливается. — Я отведу мальчиков на осмотр. “И я прикажу своим адвокатам встретиться с нами там”. Мидория стонет. *** “Ну, типа… Что ты имел в виду, когда сказал, что перенял его причуду?” Изуку замирает. Он видит, как люди толпятся у окна машины, пока Стейна грузят в бронированный фургон, чтобы перевезти в безопасное место; он слышит, как за Бакуго закрывается дверь, когда подросток устраивается на короткое путешествие в больницу. Он... Он слишком устал для всего этого, но в то же время Бакуго заслуживает ответа. Особенно с тех пор... — Изуку, пристегнись, — напоминает ему детектив Цукатсучи с переднего сиденья, и Изуку автоматически подчиняется. Он пытается придумать, что сказать, и наконец принимает решение. Возможно, проще всего. — Что я и сказал, — вздыхает он, когда машина медленно трогается с места. Он оглядывается и видит, что Бакуго смотрит на него, и быстро отводит взгляд. Эта... неопределённость неприятна; все, кто имеет значение, годами знали об «Все за одного», годами знали Изуку. — Моя причуда… Причуда, с которой я родился… Она позволяет мне передавать причуды от одного человека к другому. И у меня не одна причуда — я как бы приобрёл их с годами… Но моя изначальная причуда, с которой я родился, называется «Все за одного». — ...Верно, — медленно кивает Бакуго. — Так что, типа… вот почему никто в классе не может понять, что у тебя за причуда? — Да, — Деку удаётся улыбнуться, когда он вспоминает разговоры, которые иногда подслушивает. — Они все правы и все неправы. Вот почему я не могу использовать Призыв — причуду телепортации — на себе; она не работает на пользователя. Когда я хочу телепортироваться, я просто меняю причуды с Теней или Шото. В основном с Шото; если его причуда пропадает на несколько минут, это не так заметно. — ...Но если ты держишь это в секрете, — хмурится Бакуго, — зачем вообще менять? Почему бы просто не подсунуть Четырёхглазому это... Призвать на несколько секунд и забрать обратно? — Ну… — Изуку вздрагивает. Он отводит взгляд, чувствуя себя невероятно виноватым за то, что сделал раньше. —… опасно иметь больше одной причуды за раз. Это как… Мой папа говорит, что это как перегрузка сервера, которая перегружает мозг и… ну, ты понимаешь. Мы с папой в порядке, потому что у нас есть Все За Одного, но другие… — он зажмуривается. — Прости, Бакуго. Я подсунул тебе еще одну Причуду ранее, во время боя. ” Сидя на водительском сиденье, Цукуати не может сдержать испуганного вздоха. На протяжении многих лет папа ясно давал всем понять, насколько это может быть опасно; и, несмотря на его любопытство ко всему, что связано с причудами, это была та черта, которую Изуку боялся пересекать. — Эй, — он чувствует руку на своём плече, оглядывается и видит, что Бакуго улыбается. — Риск того стоил. Я имею в виду, никто из нас не умер, верно? — Да, — с облегчением смеётся Изуку. И, по крайней мере, Бакуго всё ещё способен строить предложения, хотя, вспоминая боль на его лице... Изуку вздрагивает. — Так что, типа… у меня всё ещё есть этот… как он назывался, Amplify? — Нет, — качает головой Деку. — Я забрал его, когда ты упал. Я не хотел рисковать и причинить тебе ещё больше вреда. Когда мы доберёмся до больницы, пусть тебя осмотрит мой отец, просто на всякий случай; он знает об «Алл Фор Ю» гораздо больше, чем я. И, вероятно, знает о предупреждающих признаках. Может быть, теперь, когда он стал старше, Изуку стоит расспросить его подробнее о перегрузке причуд. Возможно, он столкнётся с ситуациями, когда ему придётся дать кому-то вторую причуду, и знание того, как с этим справиться, определённо поможет... Бакуго внезапно громко фыркает, вырывая Изуку из его мыслей. “Что...” — Я просто, — смеётся блондинка. — Когда я издевалась над тобой, я называла тебя Бездарным! А у тебя, наверное, дюжина Причуд! Изуку не может сдержать смех. Даже детектив Цукатсучи хихикает на переднем сиденье. Может быть, в конце концов, все получится… *** — Изуку! Хисаши практически выбегает из больницы, как только видит сына, оставляя позади несколько очень довольных медсестёр. — Ты в порядке?! Ты ранен?! Ты знаешь, кто я?! Тебе нужно присесть?! Тебе плохо?!... — Папа! — шипит Изуку (который, кажется, не умирает, но никогда не знаешь наверняка), его щёки ярко-красные, и он захлопывает дверь машины. — Я в порядке, правда! — Нормально?! — Хисаши чуть не хватил удар прямо на месте. — Ты столкнулся с Убийцей Героев! Ты мог умереть!... Кстати, где он? “Папа, нет”. — Я просто хочу немного поболтать с ним о том, чтобы он был более… выборочным в отношении своих жертв, — пожимает плечами Хисаши. Просто милая дружеская беседа между бывшими злодеями… (А если Стайн ещё не на пенсии, то к тому времени, как Хисаши с ним закончит, он будет на пенсии по состоянию здоровья.) “Сэр, нет”. — Тебя никто не спрашивал, предательская тварь! — огрызается Хисаши, когда Курогири присоединяется к ним, и Изуку пользуется возможностью, чтобы оттолкнуть его от машины, чтобы детектив Цукатти наконец-то смог выйти. “... Почему ты...” — Я как раз собирался ложиться спать, когда позвонил твой отец, — со вздохом объясняет этот предатель, которому Хисаши любезно предоставил кров. На нём мешковатая футболка с надписью Wild, Wild Pussycats, чёрные спортивные штаны и один шлёпанец. — ...С тех пор я дежурю вместо Мидории. — Простите!.. — рычит Хисаси. Ему не нравится, что к нему относятся как к безответственному ребёнку. И в любом случае, он распознаёт лицемерие, когда видит его, — он чертовски уверен, что Курогири не было в туалете, когда тот полицейский извинялся! — Спасибо, Курогири, — Изуку удаётся улыбнуться. — Твоя жертва была не напрасной. — Не знаю, где я ошибся, — говорит Хисаши Цукаути, глядя на них обоих. — Могу я хотя бы вернуть свой телефон? “Конечно, сэр”. “И моя sim-карта ...” “Я даже не хочу знать”, - бормочет Изуку. — И ты можешь перестать смеяться, бездельник! — огрызается Хисаси детективу. Он просто вспоминает, что полиция, как правило, раздражает, бесполезна и тратит деньги налогоплательщиков впустую. (За исключением Тойи, который является исключением, подтверждающим правило.) Иначе почему они так сильно полагаются на чрезмерно драматичных идиотов в обтягивающих трико?! — Где ты был, когда мой сын чуть не умер?! “Папа, я чуть не умер!...” “Казался мне довольно близким ...” “Бакуго!” — Что он здесь делает? — рычит Хисаши, наконец-то замечая третьего прибывшего. Кацуки Бакуго, может, и повзрослел за эти годы, но Хисаши не забыл, как его маленький мальчик плакал из-за того, каким подлым был Каччан, как ему звонила Деку, чтобы сообщить о травмах Изуку… Если уж на то пошло, сейчас блондину, вероятно, грозит большая опасность, чем от Пятна; Хисаши слишком эмоционален, устал и очень хотел бы выплеснуть своё разочарование. Если он не сможет добраться до Стейна, ему придётся найти другую цель... “Хорошо, прекрасно, но Бакуго спас мне жизнь”. — …Что? Хисаси перестаёт представлять, каково это — размозжить череп этого маленького ублюдка, и медленно смотрит на сына. — Ну, Стейн ударил меня своей странной причудой, парализовавшей меня, так что я не мог бежать, — объясняет Изуку, и Хисаши едва сдерживается, чтобы не схватить его из-за ужасающего видения, которое возникает у него в голове. — Однако Бакуго отказался бросить меня; он сражался со Стейном, пытаясь удержать его подальше от меня, пока наконец нам не удалось победить его… Хотя в основном это был Бакуго… — Я бы не справился, если бы ты не подсунул мне эту причуду Усиления, — перебивает Бакуго. — Кацуки Бакуго, — Хисаши делает шаг вперёд и хватает блондина за руку. Отбросьте планы убийства, Кацуки Бакуго — настоящая находка. — Спасибо, что спасли моего мальчика. “Папа!” “Я лично оплачу ваши медицинские расходы и юридическое представительство”. — ...Зачем нам нужен адвокат? — блондинка хмурится. — ...Мы сами себя защищали... — Потому что политике всё равно, — вздыхает Хисаси. — Вы поймёте, молодой человек, что злодеи — ничто по сравнению с политиками. *** “Изуку, ты...” — Пап, я в порядке, — стонет Изуку. Он не помнит, сколько раз повторял одну и ту же фразу, но ему начинает хотеться, чтобы у него был тезаурус, чтобы хоть немного разнообразить свою речь. — Врачи меня выписали. Ты провёл полное обследование. Я в порядке! С соседней кровати доносится приглушённый смех, и Изуку поворачивается, чтобы посмотреть на своего одноклассника. — Заткнись, Бакуго! — Извини, — говорит блондинка с наглой ухмылкой. — Он всегда такой?.. — Да, — вздыхает Изуку, глядя на отца. — Мне повезло. — Простите, что беспокоюсь о своём маленьком сыне! — фыркает папа, но затем нежно взъерошивает волосы Изуку. — ...Спасибо, Бакуго. — Ничего особенного, — бормочет подросток, отводя взгляд, и Изуку ухмыляется. — Ничего?! Он в одиночку сражался с Убийцей Героев и победил! Это было круто! — смеётся Изуку. Но потом он вспоминает, чем именно закончился бой, и улыбка сходит с его лица. Он делает глубокий вдох и поворачивается к отцу. — Чёрт, я... Я подсыпал ему Усилитель во время боя, пап. Ты не мог бы... Я не знаю... К его чести, отец не подвергает сомнению доводы Изуку, не спрашивает ни о чём конкретном; он сразу же становится серьёзным. Он спешит к кровати Бакуго, хмурясь, и прижимает руку ко лбу блондина. «Бакуго, посмотри налево», — приказывает он подростку. «Теперь направо. Теперь сосредоточься на мне. Сколько пальцев я показываю?» "... Трое". "Я хочу, чтобы ты сосчитал в обратном порядке от десяти". Бакуго повинуется. — Хорошо... — бормочет папа. — Назовите трёх сотрудников U.A. и их причуды. Вы можете использовать гражданские имена или имена героев, как вам удобнее. «Хронос — Разложение, директор Недзу — Высокие характеристики, Ластик — Стирание... Мидория, что происходит?» «Очевидных повреждений нет, — папа улыбается и выпрямляется. — Я организую компьютерную томографию перед выпиской и поговорю с Недзу. Тебе понадобится более детальное обследование, чтобы убедиться, что ты в порядке, но, насколько я могу судить, с тобой всё в порядке, Бакуго». — ...Это ведь не так уж важно, да? — блондин хмурится, переводя взгляд с отца на сына. — Я имею в виду... — Бакуго, — вздыхает отец, внезапно становясь серьёзным, и Изуку снова чувствует себя виноватым. Одно дело — расти, зная, что он не должен давать людям несколько причуд; и совсем другое — видеть, насколько серьёзно к этому относится его отец. — Я знаю только одного человека, который не обладает Всемогущим, получил несколько причуд и в настоящее время не является овощем. "... Блядь". — Очень подходящее описание, да, — усмехается папа и взъерошивает волосы подростка. — Как я и сказал, я позвоню Недзу позже. На всякий случай, если что-то изменится — даже если это просто мигрень, или у тебя немного помутилось в глазах, или ты не можешь уснуть, — если что-то изменится, немедленно скажи учителю и сходи к медсестре. Лучше перестраховаться, чем потом жалеть. — Да, сэр, — кивает Бакуго. Затем он замечает обеспокоенный взгляд Изуку и улыбается ему. — Эй, Мидория, я всё равно считаю, что это был правильный выбор. — Изуку, — улыбается Изуку. — Ты знаешь об «Алл Форсе». И ты спас мне жизнь. Будет справедливо, если ты будешь называть меня по имени. — Кацуки, — отвечает блондин. Затем он отводит взгляд, краснеет и добавляет: — ...Или можешь называть меня Качан, если... — ГДЕ ЭТОТ СОПЛЯК?! — кричит кто-то, и дверь с грохотом распахивается. Изуку инстинктивно отшатывается и с удивлением обнаруживает, что его отец уже рядом и смотрит на незваного гостя. — ТЫ! КАК ТЫ ПОСМЕЛ МЕНЯ НАПУГАТЬ!.. — МЫ В БОЛЬНИЦЕ, СТАРУХА! — кричит в ответ Кацуки. Изуку в шоке смотрит, как в комнату врывается женщина (вероятно, мама Бакуго, потому что они очень похожи) в красном халате и синих тапочках. — Мицуки, Кацуки прав, — мужчина средних лет в очках, в футболке и мятых брюках спешит за ней. Затем он замечает Изуку и замирает на месте. — …Мидория. “ЧТО?! КАКОЕ ЭТО ИМЕЕТ ОТНОШЕНИЕ К?...” — Привет, Мицуки. Масару, — папа очаровательно улыбается. (О боже, он же не собирается никого убивать, правда?) — Давно не виделись. Женщина замирает; затем она медленно поворачивается, чтобы посмотреть на Изуку. — ...Знаешь, Кацуки не выглядит так, будто серьёзно ранен... “Я В ПОРЯДКЕ!” — В ПОРЯДКЕ?! — кричит женщина и оборачивается к сыну. — МНЕ СКАЗАЛИ, ЧТО ТЫ ВСТРЕТИЛСЯ С КАКИМ-ТО ГРЕБАНЫМ ЗЛОДЕЕМ, И ТЫ ГОВОРИШЬ, ЧТО С ТОБОЙ ВСЁ В ПОРЯДКЕ?! “Ну, она не изменилась”, - бормочет папа. — Ты их знаешь? — шипит Изуку, широко раскрыв глаза и наблюдая, как женщина и Кацуки продолжают спорить. “... Ну...” — Мы были друзьями Инко, — подходит джентльмен. — Ну, если честно, Мицуки был ближе к ней, чем я. Масару Бакуго. — О! — Изуку нерешительно пожимает мужчине руку. — ...Изуку Мидория. Я её сын. — …Я так и думал, — усмехается Бакуго-старший, затем быстро снимает очки и протирает глаза. — Но я действительно рад снова тебя видеть. Мицуки, поздоровайся с Изуку. Женщина замирает. “Я в порядке, мам”, - вздыхает Кацуки. — Мицуки, ну же, — продолжает её муж. — Ты разве не хотела что-то сказать Хисаши? Изуку замечает, как напрягся его отец, когда женщина оборачивается, и готовится к худшему. Если понадобится, он может использовать Призыв и отправить отца к офицеру Цукаути; было бы довольно неловко, если бы мать Кацуки убили у него на глазах… “Мне жаль”. — Что?.. — у папы отвисает челюсть, а Изуку хихикает. “Изуку – Мидория”, - фыркает миссис Бакуго, и Изуку садится прямее. “Твоя мать – Инко - она была лучшим другом, о котором я когда-либо мог мечтать. Она была рядом со мной, когда я в ней нуждался, непременно, днем или ночью; она была сестрой, которой у меня никогда не было. А я – я подвел ее. Потому что все, чего она хотела бы от меня, - это быть рядом с тобой. А я – я им не был. Кацуки — он был всего лишь ребёнком; его поведение по отношению к тебе было отражением моей несостоятельности как матери. Я должна была заметить признаки и вмешаться, должна была положить этому конец. Я могу лишь извиниться за это и попросить тебя не винить моего сына за мои ошибки. Прости. “И ты”, - она поворачивается к папе. “Хисаши. Мы оба знаем, что я никогда не поддерживала твои отношения с Инко. Мы оба знаем, что ты мне никогда не нравился. Поэтому я не буду приносить тебе извинения. Но… Спасибо тебе, ” кланяется она. “Спасибо тебе за то, что сделала то, что не удалось мне. Спасибо тебе за защиту сына Инко ...” “Он и мой сын тоже ...” — Папа! — шипит Изуку, пихая отца локтем в бок. — Веди себя прилично! — О боже! — смеётся мистер Бакуго. — Простите, простите, просто… Инко тоже так говорила! “Правда?” — Мы с Мицуки никогда особо не ладили, — бормочет отец. — Вот именно, — усмехается мистер Бакуго. — Это ещё мягко сказано. Мицуки возненавидела его с первого взгляда. Она даже пыталась заставить Инко бросить его в день их свадьбы! “ЧТО?” — Серьёзно?! — Изуку хихикает, глядя на выражение лица отца, и наклоняется вперёд. — Что случилось?! “... Ну, я только слышал это от Мицуки, но...” «…Она пыталась ударить меня своим букетом, — мама Кацуки улыбается, вспоминая об этом. — И обозвала меня несколькими словами. Потом она посмотрела на часы, закричала и выбежала. Потеряла при этом один из своих туфель; Масару пришлось вернуться за ним». “Так вот почему ее цветы выглядели так ужасно ...” — Не могли бы вы рассказать мне о ней побольше?! — взволнованно спрашивает Изуку. — Пожалуйста? Если только вы и Бакуго — я имею в виду вашего сына… — О, чёрт, нет! — ухмыляется Кацуки. — Я тоже хочу это услышать! — Я имею в виду… наверное, — улыбается женщина, оглядываясь по сторонам. — …ты хочешь узнать что-то конкретное? Изуку тщательно обдумывает вопрос. За эти годы он многое слышал о своей маме — о её любимых блюдах, цветах, любимом герое (очень неловкий разговор для отца, если подумать, ведь это была Нана Шимура), о том, что она всегда забывала ключи… Но есть одна вещь, которую Изуку нужно знать больше всего на свете. — Она была такой же страшной, как говорит папа, или она просто обвела его вокруг пальца? Примечания: Я всегда знала, что хочу, чтобы Мицуки извинилась, просто я так и не нашла подходящего момента для этого в первой части. Я думаю, что Инко жила у Бакуго, когда была в приёмной семье, и была кем-то вроде старшей сестры для Мицуки. (Я всегда удивляюсь, когда узнаю, что они не ровесницы.) А ещё я предполагаю, что любимым героем Инко в детстве была Нана Симура. (Боже мой, представьте реакцию Хисаши, когда они будут жить вместе и Инко найдёт свою фотографию, на которой она одета как Нана на Хэллоуин.) Спасибо за все комментарии и похвалу!
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.