All the Young Dudes — Sirius's Perspective

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Слэш
Перевод
В процессе
R
All the Young Dudes — Sirius's Perspective
переводчик
бета
Автор оригинала
Оригинал
Описание
История Мародёров глазами Сириуса, охватывающая школьное время, первую магическую войну и воссоединение после заключения в Азкабане (1971 — 1996)
Примечания
По сути, это фанфик на фанфик 🤨🤨 Оригинал — All the Young Dudes от MsKingBean89 написан с точки зрения Римуса (если не читали, обязательно сделайте это!! А ещё, можно читать главы параллельно — так даже интереснее) Ссылочки: Оригинал на английском: https://archiveofourown.org/works/10057010 Перевод на русский: https://ficbook.net/readfic/10308283 Главы выходят по пн, ср, пт и вс! Плейлист к фику в Яндекс.Музыке 'ᴗ' https://clck.ru/3EWEKV
Содержание Вперед

Четвёртый курс: Ноябрь (Часть 1)

— Эй, Блэк, полегче немного! — Да отвали ты, Кардок! Если бы ты не спал на своей метле, может быть тогда… — Сириус! — Блэк! Джеймс перебил его одновременно с тем, как Харприт Сингх, капитан гриффиндорской команды, прокричал его имя, яростно сверкая глазами со своей позиции у ворот. — Что?! Если он не может увернуться от бладжера в воскресенье, чего ты ждёшь… — Достаточно! Сингх покинул своё место у колец, чтобы подлететь к Сириусу, откуда он мог более эффективно просверлить его взглядом. — Летай кругами, пока не успокоишься и не научишься работать в команде. Ты не один на поле — пока ты не вобьёшь это себе в голову, у нас нет шансов против Когтеврана. А теперь вперёд! Сириус нахмурился, но он знал, что лучше не спорить с Сингхом, если тот начинал кричать. Он был известен своим уравновешенным и спокойным характером, чьё присутствие обычно оказывало успокаивающее воздействие на окружающих. Благодаря этому он был отличным капитаном для команды своенравных гриффиндорцев, поскольку Сингх обладал уникальной способностью управлять их нервной энергией и пламенным характером. Но, к сожалению, Сириус Блэк был не простым гриффиндорцем. Даже Харприту было сложно справиться с его перепадами настроения за неделю перед их первым матчем в сезоне и первым матчем для Сириуса в составе команды. К несчастью для его товарищей по команде, волнение Сириуса выливалось в сумасбродное поведение, что заставляло его, например, с молниеносной скоростью отбивать бладжеры, совершенно не задумываясь о позициях других игроков на поле. Сириус отдал свою биту Сингху и отправился к краю поля, чтобы энергично полетать и выплеснуть часть адреналина, который не переставал бурлить в его венах. Он чувствовал неуверенность своих товарищей по команде, которые наблюдали за ним, задаваясь вопросом, будет ли он готов к воскресному матчу. И их тревога лишь добавляла ему беспокойства, усиливая страх, что он всё запорет. Румянец на его щеках был вызван отчасти физической нагрузкой и отчасти стыдом, пока он ругал себя за неточность удара из-за нервов (и Кардока за его неповоротливость на тренировках, без которого сбитый прицел Сириуса мог бы остаться незамеченным). К тому времени, как Сингх объявил перерыв, волосы Сириуса взмокли от пота и прилипли ко лбу. Приземлившись немного в стороне от остальной команды, он откинул их с глаз, пытаясь отдышаться. Джеймс приземлился рядом с ним, тоже запыхавшись: — Ты в порядке, брат? Сириус хмыкнул в ответ, а Джеймс вздохнул. — Да ладно тебе, не дуйся. Сириус скривился: — Я не дуюсь! — оскорблённо проворчал он. — Дуешься. — Нет! — Да! — Да не… Прекрати! Теперь Джеймс ухмылялся, подшучивая и тыкая Сириуса в бок, пока тот отчаянно пытался сдержать смех, который уже начинал рваться наружу. — Дуешься! — Нет! — Да! — Нет! — Да! — Нет! Эй, вернись сюда, Поттер! Джеймс, уворачиваясь от попытки Сириуса толкнуть его, рассмеялся, что привело к короткой погоне, а затем к ещё более короткому поединку, который закончился тем, что Сириус сидел на груди Джеймса, пока тот тщетно бил его по ногам и давился от смеха. — Я сдаюсь, сдаюсь! — задыхаясь, сказал он. — Всё, я не могу дышать! Сириус, наконец, встал и с самодовольной улыбкой помог своему другу подняться на ноги. Мгновение они смотрели друг на друга, хихикая, пока их веселье не было прервано безошибочно узнаваемым звуком, с которым Харприт Сингх откашлялся. — Всё нормально, парни? Они обернулись и обнаружили, что их потасовка привлекла внимание остальной команды, которая наблюдала за ними с разными выражениями лиц — от довольной улыбки Сингха до усталого закатывания глаз Марлин. Они вдвоём подбежали к своим товарищам по команде, и Джеймс бросил многозначительный взгляд на Сириуса, когда они снова присоединились к группе. — Эй, Кардок! Охотник повернулся и настороженно посмотрел на него. Сириус ухмыльнулся: — Прости, я вёл себя как придурок. Через мгновение старшекурсник улыбнулся: — Просто не забудь, что ты должен отбивать бладжеры в команду соперников в воскресенье, ладно? Сириус закатил глаза, нехотя рассмеявшись, и всё было прощено. Сингх, казалось, вздохнул с облегчением и жестом пригласил всех собраться вокруг, чтобы обсудить установку на игру против Когтеврана. Оставшаяся часть тренировки прошла гораздо более гладко, без каких-либо неуправляемых ударов по бладжерам или оскорблений сгоряча, летящих через поле. В конце тренировки все расходились в приподнятом настроении. Сириус вальяжно подошёл к Марлин, откидывая волосы с лица. — Классно летала сегодня, Маккиннон. — О… спасибо, Сириус. — Как насчёт поцелуя на удачу? Её рот приоткрылся, а лицо стало ярко-красным, когда она, запинаясь, ответила: — Э-э… эм-м… что? Сириус приподнял бровь. — Ну, знаешь, классический поцелуй на удачу. Как загонщик загонщику! В честь нашего предстоящего матча. Джеймс, слушая это, не сдержал громкого смеха, на что Марлин с подозрением нахмурилась. — Это что, шутка какая-то? — Маккиннон! — Сириус драматично схватился за сердце. — Ты ранишь меня! Я прошу о таком только с самыми чистыми намерениями, клянусь. Теперь Джеймс согнулся пополам, хватая ртом воздух, что несколько испортило эффект от искреннего оправдания Сириуса. Марлин нахмурилась, закатив глаза. — Вы двое — совершенно невозможные, правда! Она утопала прочь, всё ещё краснея, а Сириус недовольно посмотрел на Джеймса. — Это саботаж, Поттер? — Ой, да ладно, — фыркнул Джеймс. — Ты и сам с этим прекрасно справляешься, приятель. Марлин Маккиннон, серьёзно? — Подожди-подожди, — сказал Сириус, ещё сильнее взъерошив растрёпанные ветром волосы своего друга. — Ты и моргнуть не успеешь, как она падёт перед чарами моей неотразимости.

***

Сириусу исполнилось пятнадцать на квиддичном стадионе в окружении ало-синего моря из учеников, скандирующих: — ВПЕРЁД, ГРИФФИНДОР, ВПЕРЁД! Он не мог перестать улыбаться, выходя на поле вместе со своей командой и наслаждаясь осознанием того, что вся школа смотрит на него. Ну… на него и на других игроков на поле. Но тем не менее. Почему он вообще нервничал? Это было лучшее чувство в мире — Сириусу казалось, что его кровь превратилась в чистое электричество, словно по венам бегали только статические разряды и потрескивающие молнии, наполняя его энергией. Он не мог дождаться, когда взмоет в небо, и как только мадам Трюк свистнула в свисток, он сорвался с места и понёсся с головокружительной скоростью. Ветер ревел в ушах, подбадривая его. Команда немедленно заняла оговорённые позиции, Сириус и Марлин разделились, чтобы контролировать разные концы поля. Бита казалась продолжением его собственной руки, готовой к действию; вся тревога, сжимавшая его мышцы, ушла, сменившись восторгом и трепетом от того, что он наконец, наконец-то, сыграет в настоящем матче по квиддичу. Сириус знал стратегию Марлин — обычно она следила за игроками, защищая их от приближающихся бладжеров. Но ему не хватало терпения летать за другими, и вместе с Сингхом они разработали стратегию, которая больше подходила его стилю игры. Пока Маккиннон держалась поближе к уязвимым игрокам, Сириус носился по полю, охотясь за бладжерами до того, как они успевали поразить свою цель, и отбивая их как можно дальше от своей команды. — Это первая игра Блэка, и он явно бросился в неё очертя голову, — зазвучал голос комментатора сквозь шум толпы. — Несомненно, он получил много наставлений от Поттера — который только что забил первый гол! Гриффиндор открывает счёт и ведёт на десять очков! Сириус ухмыльнулся под своим шлемом. «Да, Джеймс!» — Как я уже говорила, — продолжила комментатор, семикурсница из Пуффендуя, — в этом году на стороне Гриффиндора множество талантливых игроков — это Поттер, конечно, и Маккиннон, которая стала одним из лучших загонщиков «красных» за многие годы, а теперь ещё и Сириус Блэк, белая ворона известной династии игроков в квиддич! Вы, разумеется, помните его двоюродную сестру, Нарциссу Блэк из Слизерина, которая была одним из лучших ловцов Хогвартса, и, конечно, младшего из двух братьев Блэк, Регулуса, который занял место Нарциссы в команде после одного сезона на позиции охотника… Теперь Сириус нахмурился, и его восторг сменился гневом. Почему она говорила о его семье? Никого из них даже не было на поле, а Нарциссы, вообще, даже в Хогвартсе не было! — Ходят слухи, что между братьями Блэк царит раздор, так что можете не сомневаться, матч Гриффиндора против Слизерина в следующем семестре будет просто… — Мисс Дарси, пожалуйста, не могли бы вы сосредоточиться на текущей игре? — рявкнула Макгонагалл в мегафон. Сириус был благодарен своей ворчливой преподавательнице, хотя злость так просто не ушла, даже когда комментатор извинилась: — Простите, профессор! Итак, сейчас квоффлом владеет Данэм из Когтеврана, она запускает его и… о-о-о, очень неудачный бросок… Сириус продолжал гоняться за бладжерами, решив не позволять мыслям о семье отвлекать его. Он выкинул всё из головы и отключился от комментариев, сосредоточившись исключительно на игре перед собой. Оставшийся гнев только придавал ему сил, и каждый удар по бладжеру приносил ему жестокое удовлетворение. И если он представлял себе лица некоторых членов своей семьи, замахиваясь, то ну… остальным это знать было не обязательно. Это была настоящая бойня, но ловцу Гриффиндора удалось поймать снитч, завершив матч со счётом 300:110 в пользу своей команды. Сириус приземлился вместе с остальными игроками, упиваясь радостными возгласами и аплодисментами с трибун. Пьянящий вкус победы вскружил голову, и он закинул руку на плечо Марлин, вдохновлённый криками толпы, и наклонился к ней, но она увернулась от него так, что поцелуй пришёлся ей в щёку. Но сейчас Сириус был слишком счастлив, чтобы переживать из-за этого.

***

В тот вечер общая комната была переполнена людьми, вибрируя от рок-музыки и ослепляя глаза красным и золотым. Весь факультет собрался, чтобы отпраздновать и победу Гриффиндора, и день рождения Сириуса, от чего он почувствовал себя настоящей звездой, принимая как поздравления за отличные навыки игры в квиддич, так и пожелания всего наилучшего в следующий год жизни. Старшекурсники принесли с собой алкоголь и предложили Сириусу тайком сделать несколько глотков из загадочных бутылок — он закашлялся от обжигающего ощущения в горле, отчего старшие рассмеялись и с понимающими улыбками похлопали его по спине. Джеймс был рядом весь вечер, смеясь вместе с ним и принимая свою долю похвалы за мастерство на поле. Он то и дело украдкой посматривал на Лили, очевидно, надеясь, что она подойдёт и заговорит с ними, но этому не суждено было случиться. Она держалась в стороне, болтая с Мэри и Римусом, который устроился возле закусок и не покидал это место с самого начала вечеринки. Сириус улыбнулся, наблюдая, как тот облизывает крошки с пальцев, но потом, когда Мэри странно на него посмотрела, он осознал, что пялится, и быстро отвёл взгляд. Его лицо горело, что, как он решил, было просто из-за толпы вокруг. Вдоволь наслушавшись комплиментов, Сириус принялся открывать свои подарки на день рождения — набор для ремонта метлы от Джеймса, нелепо огромное количество шоколада от Питера (который, наверное, надеялся, что Сириус поделится с ним) и целых три новые пластинки от Андромеды: Dark Side of the Moon, Country Life (на обложке которой были изображены две полуобнажённые женщины, и все парни ухмылялись, передавая альбом по кругу) и Diamond Dogs. — О! — воскликнул Римус, с восторгом погладив странное, тревожащее произведение искусства, не в силах сдержать своё волнение. — Поставишь её первой? Пожалуйста? Сириус ухмыльнулся: — Для тебя всё, что угодно, Лунатик! — и поставил пластинку в проигрыватель. О-о-о-о-у-у-у-у О-о-о-о-о-о… Сириус вздрогнул, когда из проигрывателя раздался вопль и волчий вой, и его живот скрутило, когда Римус вскинул голову, и их взгляды встретились. Сириус улыбнулся, увидев потрясённое выражение лица Люпина, и прислушался к тому, как Боуи читает жутким, скользящим голосом, словно заклинание: And in the death… As the last few corpses lay rotting on the slimy thoroughfare, The shutters lifted in inches in Temperance Building, High on Poacher’s Hill, And red, mutant eyes gaze down on Hunger City… И в смерти… Когда последние несколько трупов гнили на скользкой магистрали, Ставни поднялись на дюйм в здании Темперанса, Высоко на Поучерс Хилл, И красный мутантный взгляд опустился на Голодный Город… Вся гостиная замолкла в потрясении, прислушиваясь к зловещим, уродливым словам. Никто не знал, куда смотреть и как реагировать, когда на заднем плане заскулили и завыли собаки. Сириус подумал, что это было сурово, мрачно и странно завораживающе, наблюдая за очарованным выражением лица Римуса. Последние строки были выкрикнуты с вызовом: This ain’t Rock’n’Roll! This is genocide! Это не Рок-н-Ролл! Это геноцид!

***

— Но Питер понимает, что это целый месяц? — прошептал Сириус, слегка повысив голос от раздражения. Все были в кроватях, а они с Джеймсом снова обсуждали свои анимагические планы. Питер что-то напутал с листьями мандрагоры, по-видимому, не так внимательно прочитав инструкцию, как должен был. — Ага, тридцать дней, — подтвердил Джеймс. — Если мы сделаем это за лето… — Вы забыли про заглушающие чары, дебилы, — крикнул Римус. — Блять, — выругался Сириус и, обменявшись испуганным взглядом с Джеймсом, потянулся к занавескам. Как много услышал Римус?! Было далеко за полночь, и они оба были уверены, что Люпин уже спит. Старосты давным-давно разогнали их вечеринку, и все четверо мародёров поднялись наверх и легли спать, пожелав друг другу спокойной ночи. Но, очевидно, Сириус не был так осторожен, как ему казалось, забираясь в постель Джеймса, а Лунатик не был таким уставшим, как они думали, хотя и зевал всю дорогу наверх. Римус высунул голову из-за занавесок одновременно с Сириусом, и они уставились друг на друга через всю комнату. — Прости, Лунатик, — улыбнулся Сириус, пытаясь сохранять спокойствие. — Мы тебя разбудили? — Не-а, — пожал плечами Римус. — Я… вообще-то, я тут думал об одной шалости… — Шалость?! — Джеймс толкнул Сириуса в плечо, высовывая свою голову наружу. — Кто сказал шалость?! Римус смущённо улыбнулся, и Сириус про себя вздохнул с облегчением. Похоже, он ничего не заподозрил… Джеймс раздвинул шторы пошире и с напускной важностью произнёс: — Прошу, мистер Лунатик. Пройдите в наш офис… Римус тут же вскочил и радостно присоединился к ним на кровати Джеймса. Он улыбался, устраиваясь поудобнее, уткнувшись костлявым коленом Сириусу в голень. — Ну? — поторопил его Джеймс, тыкая светящимся кончиком своей палочки, словно микрофоном, в лицо Римуса. — Расскажи нам! — Секунду, — буркнул Римус, доставая свою палочку. — Муффлиато! — Он слишком умён для нас, — сухо сказал Сириус. — Да уж, — согласился Джеймс. Римус проигнорировал их, закатив глаза и убрав палочку, прежде чем повернуться обратно. — Помните, я рассказывал вам про будильник Надзирательницы? — тихо спросил он. Джеймс и Сириус нетерпеливо кивнули головами, призывая его продолжать. — И как мы переводили его, чтобы не приходилось вставать слишком рано? — множество кивков. — Ну, я подумал, как это можно применить в Хогвартсе. Я немного почитал и… Вы знали, что все часы в этой школе контролируются одними главными часами? Теми огромными часами около Большого зала. — О, ЛУНАТИК! — воскликнул Сириус, кинувшись на Римуса так, что они оба повалились навзничь на кровать, и обняв его за плечи. Римус напрягся, пытаясь спихнуть его, но Сириус вцепился в его пижамную рубашку, притворяясь, что рыдает от счастья на его плече. — Ты правда ПРОЧИТАЛ «Историю Хогвартса»! Хоть кто-то из вас наконец-то её прочитал! Теперь ты мой любимый мародёр! — Отвяжись, придурок! — прорычал Римус. Прижавшись ухом к груди Лунатика, Сириус почувствовал вибрацию его голоса — он немного отстранился от удивления, и Римус воспользовался моментом, чтобы оттолкнуть его и отодвинуться подальше от остальных на кровати, пока Джеймс смеялся над ними. — Никто бы никогда не догадался, что ты самый старший из нас, Блэк, — поддразнил его Джеймс. — Лунатик, продолжай, пожалуйста. Большие часы…? — Да, точно, — Римус поправил свою пижаму, явно смутившись от внимания. — Эм… в общем… э-э… у меня возникла идея… я… — он моргал, словно пытаясь собраться с мыслями. — Главные часы контролируют все остальные, — подсказал Сириус. — Это заклинание, которое следит за тем, что все часы в замке были идеально синхронизированы. Даже те, которые мы привозим с собой из дома. Даже магловские часы. Это чертовски крутая магия. — Да, — кивнул Римус, успокаиваясь. — Да, именно. Вот я и подумал: если эти часы пойдут неправильно, или если их сдвинуть на пять минут… тогда все остальные сделают то же самое. И это повлияет на время уроков, на завтраки и… ну, в общем, на всю жизнь замка. И, если мы начнём с совсем небольших изменений — скажем, будем двигать стрелки на пять минут вперёд каждую ночь, — никто не заметит целую вечность, да? Ну, в смысле, как вообще кто-нибудь это заметит, если все часы синхронизированы? Он закончил своё объяснение, глядя на Джеймса. Тот же поправил очки на носу и нахмурился, обдумывая этот план. Сириус уже слегка подпрыгивал на коленях и улыбался не в силах скрыть восторг. Как только Римус повернулся к нему, он выпалил: — Наш Лунатик снова это сделал!
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.