All the Young Dudes — Sirius's Perspective

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Слэш
Перевод
В процессе
R
All the Young Dudes — Sirius's Perspective
переводчик
бета
Автор оригинала
Оригинал
Описание
История Мародёров глазами Сириуса, охватывающая школьное время, первую магическую войну и воссоединение после заключения в Азкабане (1971 — 1996)
Примечания
По сути, это фанфик на фанфик 🤨🤨 Оригинал — All the Young Dudes от MsKingBean89 написан с точки зрения Римуса (если не читали, обязательно сделайте это!! А ещё, можно читать главы параллельно — так даже интереснее) Ссылочки: Оригинал на английском: https://archiveofourown.org/works/10057010 Перевод на русский: https://ficbook.net/readfic/10308283 Главы выходят по пн, ср, пт и вс! Плейлист к фику в Яндекс.Музыке 'ᴗ' https://clck.ru/3EWEKV
Содержание Вперед

Третий курс: Львы, Совы и Волки

Don’t let the sun blast your shadow Don’t let the milk float ride your mind They’re so natural — religiously unkind Oh no, love! You’re not alone You’re watching yourself but you’re too unfair You got your head all tangled up But if I could only make you care… Не дай солнцу разрушить твою тень, Не позволяй стереотипам завладеть твоими мыслями. Они такие естественные — религиозно жестокие. Нет, любовь моя! Ты не одинока. Ты рассматриваешь себя, но ты слишком несправедлива, Ты совсем запуталась. Если бы я только мог заставить тебя полюбить… Пятница, 28-е июня, 1974 год. — Тебе должно быть стыдно, — сказал Джеймс, качая головой. — Я серьёзно, Блэк! Неужели в тебе нет ни капли порядочности? Ни капли скромности? Я ни разу не видел, чтобы ты хотя бы открывал учебник! Были объявлены результаты их годовых экзаменов. — Я просто прирождённый гений, Поттер, — зевнув, протянул Сириус и отбросил волосы с лица. — Ничего не могу с собой поделать! Но не стесняйся греться в лучах моей славы. Джеймс драматично упал на плечо Римуса, застонав: — Всё теперь держится на тебе, Лунатик! Ты единственный, кто может удержать его самомнение от полёта в космос, — Римус стал лучшим в истории магии, совсем немного обогнав Сириуса, но Сириус обошёл его по арифмантике. Он со смехом оттолкнул Джеймса, выглядя одновременно смущённым и довольным вниманием. После трёх лет исключительно отличных оценок Римус, казалось, принял факт наличия у себя академических способностей и больше не выглядел так, словно готов был забиться под камень всякий раз, когда кто-нибудь называл его умным. И на следующее утро за завтраком, когда его профессор по уходу за магическими существами подошёл поздравить Люпина с лучшим результатом на курсе, Лунатик чуть ли не сиял от счастья. — Учительский любимчик! — поддразнил Сириус, когда высокий длинноволосый профессор ушёл. Римус проигнорировал его, улыбаясь своей каше и выглядя невероятно довольным собой. — Не могу поверить, что всё закончилось до следующего года, — сказал Джеймс, протирая очки своей мантией. Настроение Сириуса тут же упало. — Тебе обязательно напоминать об этом? — капризно пожаловался он. — Летом будет чем заняться, — ответил Джеймс. — Время пролетит незаметно. К сожалению, Римус не пропустил это мимо ушей. — Что вы будете делать летом? — спросил он, подозрительно прищурившись. Джеймс моргнул. — Планировать шалости на следующий год, разумеется, — быстро вмешался Сириус. — Мы должны быть на шаг впереди, Риму, мальчик мой, у нас есть репутация, которую нужно поддерживать. Римус изучающе взглянул на него, но затем пожал плечами, принимая это объяснение. Сириус выдохнул, поймал взгляд Джеймса и многозначительно посмотрел на него. Мародёры (за исключением Лунатика) договорились, что возьмутся за свой анимагический проект летом, общаясь с помощью писем, чтобы скоординировать свои действия. Конечно, когда Сириус будет отделён от остальных, у них могут возникнуть некоторые трудности, но первые шаги были достаточно безопасными, даже если допустить в них ошибку, так что Сириус убедил Питера и Джеймса, что они должны хотя бы попытаться начать. После завтрака они вернулись в свою комнату, где Джеймс, Питер и Римус начали собирать свои вещи, а Сириус начал делать абсолютно всё, что только мог придумать, лишь бы не собираться. Он порылся в своём чемодане, полистал журналы Джеймса по квиддичу, пощёлкал переключатель проигрывателя, отказываясь признать, что менее чем через двадцать четыре часа он покинет Хогвартс. — Это придётся сделать, нравится тебе или нет, — сказал Джеймс, уперев руки в бока жестом, напоминающим миссис Поттер. — Ты соберёшь вещи за меня, как в прошлом году, — отмахнулся Сириус. Сейчас он прикидывал, сколько раз сможет подтянуться на балке кровати, прежде чем что-то сдаст — либо его руки, либо древнее скрипящее дерево. В своём углу Римус с решительным щелчком закрыл крышку своего чемодана. Его обычно хаотичное пространство, всегда загромождённое перьями, пергаментом и книгами, теперь было совершенно пустым, что было совсем не по-лунатиковски. Сириусу это не нравилось. Краем глаза он заметил, как Римус подошёл к проигрывателю, чтобы поперебирать пластинки. С другого конца комнаты Джеймс бросал в его сторону многозначительные взгляды — они все рассчитывали, что Люпин отправится в больничное крыло, как только закончит собирать вещи, и они выиграют немного времени для обсуждения своих анимагических планов. — Лунатик, — осторожно сказал Джеймс. — Разве тебе не нужно к мадам Помфри? — Э-э… да, но не прямо сейчас… — Римус поднял взгляд, нахмурив брови. — Ну, я хочу сказать, что раз ты закончил собирать вещи, то можешь и сходить теперь, да? Я хотел предложить всем полетать немного, как закончу с вещами Сириуса, а ты ненавидишь летать, так что… — О, да? Ну, ладно, — Римус коротко кивнул, выглядя немного обиженным тем, что его выгоняют. Сириус внутренне съёжился от такой неловкой попытки Джеймса быть тактичным, но он успокоил себя мыслью, что, в конце концов, всё это было ради Римуса. — Увидимся за ужином, да, Лунатик? — спросил Сириус, пытаясь не дать ему подумать, что они не хотят, чтобы он был с ними. Ну, конечно, сейчас они правда этого не хотели, но только временно, и только потому, что Люпин был слишком упрям, чтобы позволить им помочь ему, не устраивая вокруг этого трагедию. — Да, наверное… — пробормотал Римус. Он вышел из комнаты, не попрощавшись. Сириус вздохнул, когда дверь за ним закрылась. — Молодец, Поттер, — он ударил Джеймса по плечу, прежде чем упасть обратно на кровать. — Эй! Кто-то должен был что-то сказать — это же ты хочешь, чтобы мы начали этим летом. Вряд ли мы могли обсудить это здесь при Лунатике. — Да, да, — отмахнулся Сириус. Какое-то время он лежал молча, уставившись на деревянную раму кровати над головой. Откуда-то сбоку он слышал, как Джеймс открывает чемодан и начинает запихивать его вещи внутрь. Сириус вздохнул и сел. — Ну что ж! — он хлопнул в ладоши. — Давайте тогда обсудим, да? Ингредиенты! — Ингредиенты, — кивнул Джеймс, перекладывая охапку магловских книг Сириуса в свой чемодан, чтобы обезопасить их на лето. — Листья мандрагоры не будут проблемой, — сказал Сириус, доставая список из кармана. — Пит, ты уже стащил несколько из теплицы, да? Питер с энтузиазмом закивал. — Они где-то в моём чемодане! Секунду… — он начал рыться в чемодане, вытаскивая одежду и книги, которые только что закончил укладывать, и снова устраивая бардак. Сириус ухмыльнулся. — Великолепно. Ещё нам нужны хрустальные фиалы, способные «пропускать прямые лучи лунного света». И они должны быть достаточно большими, чтобы вместить все ингредиенты, помните? Джеймс, может у тебя дома есть что-нибудь подобное? — Может быть. Я проверю. Кажется, у моей мамы где-то в шкафу есть старые наборы для зелий. Сириус кивнул. — Хорошо, я тоже посмотрю. Если ни у кого из нас нет ничего подходящего, нам придётся купить их в Косом переулке. Найти будет несложно, я думаю. Что у нас дальше… серебряные чайные ложки. Это я возьму на себя, у моей семьи больше серебра, чем мы могли бы использовать. Наверное, Кикимер заметит, если что-то пропадёт, но он вряд ли сможет доказать, что это был я, если я хорошо их спрячу. Джеймс задумчиво почесал подбородок. — Уверен, у нас тоже есть серебряные чайные ложки. Если хочешь, я их возьму, потому что мои родители вряд ли будут возражать… В смысле, я им не расскажу, но если они узнают, я не думаю… эм-м… — он замолчал, неловко взглянув на Питера. Сириус напрягся. — Забей, Поттер, я могу это сделать, — сказал он с натянутой беспечностью. Джеймс обменялся с Питером ещё одним взглядом, но Сириус сделал вид, что этого не заметил. — Ладно, но я всё равно тоже проверю. — Если хочешь. В любом случае остаётся загвоздка с куколками бабочек «мёртвая голова»… — Мне кажется, моя мама как-то покупала такие, — вставил Питер. — В каком-то специализированном магазине ингредиентов для зелий. Но они реально дорогие, — после этих слов он, казалось, понял, кому это говорит, и смущённо прикусил губу. — Не волнуйся, Пит, — тепло сказал Джеймс. — Цена не имеет значения, когда речь идёт о нашем Лунатике. Я разберусь. — Пит, как ты думаешь, ты сможешь вспомнить название магазина, где твоя мама купила их? Это было в Косом переулке? Питер нахмурился, пытаясь вспомнить. — Нет… Мне кажется, это был какой-то сезонный продавец… Я могу спросить её. Сириус переглянулся с Джеймсом, и спустя мгновение осторожно сказал: — Только если ты думаешь, что сможешь спросить её так, чтобы это не вызвало подозрений — помни, мы должны быть уверены, что никто в наших семьях не догадается о том, что мы затеяли. — Мы можем притвориться, что вместе работаем над каким-нибудь проектом по зельеварению, — предложил Джеймс. — Законным, конечно. Я могу прийти к тебе домой, Пит, и мы вместе спросим её. — Да, может быть… — Питер прикусил губу. — Эм-м… Но она всё ещё немного обижена на твою маму, знаешь, из-за Рождества… — он осёкся. Джеймс выглядел немного удивлённым. Очевидно, он не ожидал, что Петтигрю когда-нибудь решат не пускать его к себе, особенно после того, как он вырос по соседству, заходя к ним, как в свой родной дом. — А, ну да… но всё равно ты всегда можешь использовать меня как оправдание. Питер кивнул, и Сириус вернулся к своему списку. — Ну, предположим, что Пит решил проблему с куколками, тогда остаётся роса… «собранная в месте, куда не ступала нога человека и не касался солнечный свет». Можно не переживать об этом, пока не придёт время варить зелье, но нам всем нужно будет подумать, где мы собираемся её найти. Джеймс бросил ещё одну охапку книг в свой чемодан и предложил: — Мы все можем поискать подходящее место, пока будем дома. Похоже, нам просто нужно найти тенистое место — это не должно быть слишком сложно. Сириус нахмурился. — Да, но мы должны быть на сто процентов уверены, что туда не ступала нога человека. И как только мы туда придём, место уже будет испорчено. — Да, ты прав, — задумчиво пробормотал Джеймс. — Видимо, нам придётся осматривать всё как можно тщательнее и не приближаться слишком близко к местам, которые кажутся многообещающими. — Да… — пробормотал Сириус, снова просматривая список. — Наверное… — он нахмурился, перечитывая ингредиенты и слегка беспокоясь по поводу того, удастся ли им собрать всё. Через мгновение он почувствовал, как матрас прогнулся, когда Джеймс сел рядом с ним. — Всё будет хорошо. Мы справимся, Блэк, прекрати переживать. Сириус благодарно улыбнулся, засовывая список обратно в карман. Джеймс всегда точно знал, когда нужно подбодрить. — Конечно, мы справимся! — заявил Сириус, вставая с драматичным жестом. — Мы же мародёры! Питер улыбнулся, сидя на полу, где он что-то искал под кроватью. Джеймс тоже улыбнулся, встал и взял стопку пластинок, чтобы убрать в чемодан и их тоже. Через минуту тишины, нарушаемой лишь звуками перекладываемых вещей, Сириус прислонился к столбику кровати, вертя в пальцах волшебную палочку. — Кстати… — медленно произнёс он, скучающе наблюдая, как Питер заново складывает свою одежду. — Как думаете, в кого вы превратитесь? — Хм? — Ну, ваши животные! Как вы думаете, какая у вас будет анимагическая форма? Его друзья приостановили свои сборы. Питер погрузился в глубокие раздумья, нахмурив брови, — он явно не задумывался об этом раньше. Но Джеймс улыбнулся, самоуверенно выпятив грудь, и сказал: — Ну, разве это не очевидно? Я стану львом. Он выглядел таким до нелепого гордым, заявив это, что Сириус не смог удержаться от смеха. — Ты не можешь просто взять и выбрать талисман Гриффиндора, Поттер! — Почему нет? Кроме того, у меня уже есть причёска, подходящая для этого, разве нет? — он важно прошёлся перед одним из гриффиндорских баннеров и взъерошил волосы, желая доказать свою правоту. Это был убедительный аргумент: волосы Джеймса были почти такими же дикими, как развевающаяся грива льва. — Ладно, ладно, — снова рассмеялся Сириус, покачав головой. Если кому и суждено было стать львом, так это Джеймсу — у него определённо была гордость льва, и присущее Джеймсу чувство благородства и чести идеально подходило для такого великого зверя. Сириус не сомневался, что каким бы животным ни стал Джеймс, оно будет таким же величественным и эффектным, как символ Гриффиндора. — А что насчёт тебя, Пит? — повернувшись к покусывающему губу Питеру, спросил Сириус. — Я не знаю, — жалобно пробормотал Питер. — Я просто надеюсь, что не во что-то ужасное. Летать было бы круто… Может, птица? Сириус раздражённо вздохнул: — Какая именно птица, их ведь много. — Эм-м… сова? — Теперь ты просто выбираешь первую птицу, которая пришла тебе в голову! — Сириус закатил глаза. Робкий и неуверенный в себе Питер никак не мог стать чем-то таким величественным, как сова. Может, если только воробьём… он был достаточно пугливым. — Ну, и кем же, по-твоему, ты станешь, если ты так разбираешься? — раздражённо спросил Питер. Сириус ухмыльнулся. — Я, мои дорогие собратья-мародёры, стану… — он сделал драматическую паузу, не обращая внимания на закатившиеся глаза Питера, — волком! На мгновение повисла пауза, и затем оба его друга взорвались смехом. — Не могу поверить, что ты ставил под сомнение наш выбор, когда сам просто взял и повторил за Римусом! — сказал Джеймс, пытаясь отдышаться. Сириус оскорблённо нахмурился. — Я не повторяю! Позвольте напомнить вам, что наш уважаемый мистер Люпин не волк, а оборотень. Есть разница. Джеймс закатил глаза. — О, ну да! И почему же ты думаешь, что станешь волком? Мы слушаем, — он скрестил руки на груди в ожидании ответа. Сириус замялся, внезапно почувствовав смущение от того, сколько размышлений он вложил в своё решение. В отличие от своих друзей, он на самом деле потратил немало времени, обдумывая, каким животным он мог бы стать, и волк казался ему… правильным. Это были стайные животные, преданные и социальные, опасные и крутые, с тем же собачьим задором, который легко поддавался как радости, так и гневу. Сириус провёл больше времени, чем ему хотелось бы признать, представляя, как здорово было бы бегать по лесу с Римусом бок о бок, два волка под луной. Но всё это казалось слишком сентиментальным и даже девчачьим, чтобы произносить вслух. Вместо этого Сириус откинул волосы за плечо и ухмыльнулся: — Ну, всё сводится к моему природному животному магнетизму, конечно же, — растягивая слова, ответил он. Джеймс запустил в него подушкой: — Осторожней, Блэк, с таким тщеславием ты можешь в итоге стать павлином.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.