All the Young Dudes — Sirius's Perspective

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Слэш
Перевод
В процессе
R
All the Young Dudes — Sirius's Perspective
переводчик
бета
Автор оригинала
Оригинал
Описание
История Мародёров глазами Сириуса, охватывающая школьное время, первую магическую войну и воссоединение после заключения в Азкабане (1971 — 1996)
Примечания
По сути, это фанфик на фанфик 🤨🤨 Оригинал — All the Young Dudes от MsKingBean89 написан с точки зрения Римуса (если не читали, обязательно сделайте это!! А ещё, можно читать главы параллельно — так даже интереснее) Ссылочки: Оригинал на английском: https://archiveofourown.org/works/10057010 Перевод на русский: https://ficbook.net/readfic/10308283 Главы выходят по пн, ср, пт и вс! Плейлист к фику в Яндекс.Музыке 'ᴗ' https://clck.ru/3EWEKV
Содержание Вперед

Второй курс: Тринадцать

Воскресение, 4-е марта, 1973 год. Сириус пытался поручить исследовательские задачи, касающиеся анимагии, Джеймсу и Питеру — им нужно было убедиться, что они поняли всё правильно, прежде чем готовить зелье, в противном случае же они рисковали превратиться в странных получеловеческих-полуживотных мутантов (что, если верить рассказам анимагов-неудачников, было очень болезненное и очень недолгое существование). Но с приближением марта их внимание переключилось на другие, более насущные вопросы, а именно — на день рождения Римуса Люпина. Они бы в любом случае что-нибудь запланировали, но, поскольку Питер пообещал сюрприз, Сириус хотел убедиться, что они его устроят. В последние выходные перед днём рождения друга они лежали на полу в общей комнате рядом с заброшенными взрывающимися картами, обсуждая свои идеи: — Может нам побродить по замку? — Нет, мы делали это в прошлом году. — Ну, а что, если я попрошу мадам Трюк… — Никакого квиддича, Джеймс, мы уже это обсуждали! — Медовое герцогство? — Мы ходим туда каждую неделю! — раздражённо закатил глаза Сириус. — Это должен быть сюрприз, что-то, чего он не ожидает! Они все замолчали, задумавшись. Джеймс уставился на огонь, который потрескивал искрами в камине. — О! — он резко сел. — У меня идея! — Какая? — с энтузиазмом спросили Питер и Сириус в один голос. Джеймс ухмыльнулся. — Фейерверк! — …чего? — Давайте запустим фейерверк! Ну же, мы давно хотели попробовать те новые, с надписями, от «Фойерверкуса»! Что, если мы напишем «С днём рождения!» или типа того? Сириус задумчиво почесал подбородок. — Да… да, супер! Но для полного эффекта это нужно делать ночью… — В полночь! Мы разбудим его в полночь, а потом можем… э-э… спеть «С днём рождения тебя»? — И что, пойдём дальше спать? — нахмурился Сириус. — Мы можем сделать что-нибудь ещё, что нравится Римусу? — пожал плечами Джеймс. — Может, какой-нибудь розыгрыш? — Ага… — Сириус лёг обратно, задумавшись. — Это должно быть то, чем Римус хотел бы заняться. Что-то, что ему нравится… — Единственное, что Римусу нравится, — это готовиться к экзаменам. И есть, — фыркнув, проворчал Питер. Джеймс рассмеялся — Римус пообещал Питеру, что за ужином прогонит его по вопросам к экзамену по истории магии, но он всё время пытался говорить с набитым ртом, и в конце концов Питер просто попросил его остановиться. Пит всё ещё был слегка обижен из-за этого, но Джеймсу и Сириусу это казалось уморительным. — Погодите-ка, — сказал Сириус, улыбка медленно расплылась на его лице. — Питер, вот же оно!

***

Суббота, 10-е марта, 1973 год. В конце концов, они пригласили девочек, хотя Сириус не был в восторге от этой идеи. Джеймс решил, что раз уж Римус теперь с ними дружит (дружит! С группой девчонок!), то будет рад видеть их на своём дне рождения, а если Джеймс Поттер вбивал что-то себе в голову, окружающие мало что могли с этим поделать. Джеймс утверждал, что это никак не связано с его желанием провести время с Лили, но Сириус подозревал обратное. В последнее время он всё чаще замечал изменения в поведении своего друга по отношению к ней — если раньше Джеймс получал удовольствие от того, что конфликтовал с бедной рыжеволосой девчонкой, то теперь он делал это не столько для того, чтобы позабавить своих друзей, сколько для того, чтобы привлечь её внимание. Он безумно краснел, когда кто-нибудь из других мародёров ловил его на этом, но у него вошло в привычку выпрямляться и ерошить волосы, когда она была рядом. Сириуса всё это невероятно бесило. У него, конечно, были старшие сёстры, и он знал, что между мужчинами и женщинами, надо полагать, существует какое-то неясное влечение, из-за которого они, повзрослев, становятся такими тупыми и помешанными друг на друге. Старшекурсники из команды по квиддичу много говорили о девушках, и Джеймс часто по ночам, наложив заглушающие чары, шёпотом пересказывал Сириусу их разговоры, нервно хихикая. Так что Сириус подсознательно понимал, что это круто, если ты нравишься девчонкам (что имело смысл, поскольку Римус, вероятно, был одним из самых крутых людей, которых он знал, и он нравился им, даже не стараясь), и что это было то, чего он должен был хотеть. Но каждый раз, когда он видел, как Мэри и Марлин хихикают рядом с Римусом, или как Джеймс теряет всякую способность мыслить рационально, пытаясь произвести впечатление на Лили, он только раздражался. Он не хотел, чтобы его друзья отвлекались в то время, когда у них были важные мародёрские дела! Тем не менее, он всё же согласился позвать девочек, и все они, казалось, были в восторге от их сюрприза. Мэри даже вызвалась, по просьбе Джеймса, проверить, безопасно ли им заходить в комнату мальчиков (Сириус хотел было объяснить, почему в этом не было необходимости, но он был уверен, что Джеймс хочет остаться с Лили наедине, и не хотел расстраивать своего друга. Хотя это всё равно не сработало — Лили просто закатила глаза и ушла, когда он её об этом попросил). К тому времени, как наступила суббота, они закончили свои приготовления, на которые ушла целая неделя, и с широкими, взволнованными улыбками пожелали Римусу спокойной ночи. Прямо перед тем, как часы пробили двенадцать, они с Джеймсом подкрались к кровати крепко спящего Люпина. Приготовив палочку, Сириус поднял палец, показывая, что им нужно подождать. Часы пробили двенадцать, и… — ЛЮМОС МАКСИМА! Спальню залил яркий свет, и они раздвинули занавески вокруг кровати своего друга, скандируя в один голос: — С днём рождения, Люпин! Римус заторможенно и растерянно потёр лицо. — Ещё ночь на дворе, вы, кретины, — проворчал он, щурясь от света. — Сейчас ровно одна минута первого, — объявил Сириус. — И следовательно, твой тринадцатый день рождения официально наступил. — Где Пит? — Римус выбрался из постели и оглядел комнату. Они украсили её оставшимися с Рождества гирляндами и лентами, которые обычно используют в дни матчей по квиддичу. — На задании, — загадочно ответил Джеймс. — Давай, вставай и одевайся. — Куда мы идём? — Никуда, — ухмыльнулся Сириус. — Но ты наверняка захочешь быть при полном параде, когда твои гости прибудут. — Мои гости?! — Конечно, — весело сказал Сириус. — Мы пытались оставить всё между мародёрами, но понимаешь, так много людей хотят отпраздновать с тобой. Римус посмотрел на него так, словно не был уверен, шутит он или нет, но всё же натянул джинсы и футболку с длинными рукавами. Время было рассчитано идеально — он как раз закончил, когда раздался короткий стук в дверь. — Заходите! — крикнул Джеймс, заставив Римуса вздрогнуть. — Всё нормально, мы наложили заглушающие чары на комнату, — быстро объяснил Сириус. Римус нахмурился: — Значит… тот, кто стоит за дверью, нас не слышит? Джеймс хлопнул себя по лбу: — Мы полные идиоты, — простонал он Сириусу, открывая дверь. Питер стоял снаружи, улыбаясь и краснея, в сопровождении Лили, Мэри и Марлин. Римус с приоткрытым ртом наблюдал, как они вошли в комнату. Все широко улыбались и явно были очень взволнованы из-за сюрприза. Все девочки принесли с собой открытки и аккуратно завёрнутые подарки. — Я думал, девчонкам сюда нельзя? — Прекрасная Мэри согласилась проверить это для нас на прошлой неделе — похоже, ничего плохого не случилось, — ответил Джеймс. Сириус покачал головой и драматично вздохнул: — Когда-нибудь вы все прочитаете «Историю Хогвартса», и я смогу жить спокойно. Джеймс начал вытаскивать пакеты из-под кровати и вскрывать их. В «Медовом герцогстве» они собрали настоящее богатство сладостей: «Драже на любой вкус Берти Боттс», шоколадные лягушки, летучие шипучки, надувная жвачка «Друбблс», лимонный щербет, сдобные котелки — и это ещё не считая того, что Питер притащил с кухни: сэндвичи с ветчиной, запечённые яйца, королевский цыпленок, сыр с маринованными огурцами, несколько пакетов чипсов с любимым вкусом Римуса (соль и уксус), яйца в хлебе по-шотландски, сосиски в тесте, пирожки со свининой, шпажки с сыром и ананасом и немного фруктов. Пока двое других мародёров раскладывали еду, Сириус расстелил плед и разбросал по полу бархатные подушки. — Люпин, — сказал он, улыбнувшись потрясённому выражению лица друга. — Добро пожаловать на твой полуночный пир! — С днём рождения, Римус! — одновременно пропели девчонки. Они все уселись на пол, а Сириус поставил пластинку — когда он наконец открыл свои рождественские подарки, то обнаружил не один, а целых два альбома Боуи от Андромеды: Hunky Dory и The Man Who Sold the World. — Садись рядом со мной, Сириус, — прощебетала Мэри, когда он вернулся к остальным. Он не понял, какое это имело значение, но пожал плечами и сделал, как она сказала, наклонившись, чтобы передать Римусу его подарок: — Открой сначала это! Сириус не был мастером в упаковывании подарков, но в любом случае это не имело большого значения, поскольку её всё равно снимут и выбросят. — Не надо было ничего мне дарить, — предсказуемо пробормотал Римус, но послушно разорвал бумагу с концов. — Плакат? — спросила Лили, наблюдая, как Римус разворачивает плотную глянцевую бумагу. Это был один из любимых плакатов Сириуса — огромный чёрно-белый снимок Дэвида Боуи в блестящем серебристом костюме, на котором он делал высокий удар ногой. — Я попросил Андромеду прислать мне его на Рождество, — с энтузиазмом объяснил он. — Но я сам наложил чары, чтобы он двигался! — Сириус потратил ещё немного времени на изучение книги о портретах, в которой нашёл заклинание для львов, — плакат не мог говорить, только двигаться, но он всё равно считал, что это чертовски круто. — Вау! — в уголках глаз Римуса появились морщинки от улыбки. — Спасибо! Это потрясающе. Девчонки принесли пакеты со сладостями и пирожными, которые были сложены в огромную кучу в центре комнаты, а Лили подарила Римусу книгу по зельеварению, что Сириус счёл глупым — все друзья Римуса знали, что зельеварение было его самым нелюбимым предметом. Римус тоже взглянул на неё скептически, но Лили только ухмыльнулась: — Не давай больше Северусу шанс тебя обойти. — Пожалуйста, не упоминай имя Нюниуса на этом священном событии, — сказал Джеймс с притворным ужасом. Лили закатила глаза и, проигнорировав его, вернулась к своему джемовому пирогу. Однако Джеймса, похоже, не смутило её безразличие; он прочистил горло и посмотрел на Римуса тёмными, блестящими от озорства глазами. — Мой подарок будет позже… как только мы все наедимся до отвала. — О, Мерлин, Поттер, — хихикнула Марлин высоким голосом. — Что ты задумал? Джеймс изобразил, как закрывает свой рот на замок и выбрасывает ключ. Хотя Сириуса по-прежнему раздражало бесконечное хихиканье девочек, он вынужден был признать, что по ходу вечера они всё больше ему нравились. Он уже был знаком с Мэри из-за их совместного задания на зельеварении, и между ними быстро завязалась беседа. Лили тоже была не так уж плоха, когда не крутилась рядом со Снейпом. А Марлин, как бы ему ни хотелось обижаться на неё, делала самые смешные пародии на их однокурсников, и было гораздо труднее испытывать к ней неприязнь, когда от её подражания Макгонагалл Сириус смеялся так, что не мог вздохнуть. — Теперь я начинаю понимать, почему Римус кинул нас ради вас, — сказал Джеймс, вытирая выступившие от смеха слёзы в уголках глаз. Было уже около половины второго, и Сириус поймал взгляд Джеймса, многозначительно посмотрев на него, прежде чем снова повернуться к Мэри. — Да, вы не так уж плохи для девчонок, — сказал он, подмигнув. Мэри фыркнула и игриво пихнула его в плечо. — Да, конечно, наша домашняя работа тут совсем ни при чём, — закатил глаза Римус. — О, как всё изменилось! — Я посмотрю, как вы будете смеяться, когда Римус сдаст все экзамены лучше вас, — съязвила Лили. — Ха! — Джеймс встал и начал показушно разминаться, привлекая внимание остальных. — Экзамены! У нас, мародёров, есть заботы поважнее. Мои дорогие мистер Блэк, мистер Петтигрю, — он махнул рукой в сторону окна. — Приступим? — Боже мой! — Сириус вскочил на ноги. — Уже пора?! Джеймс торжественно кивнул: — Поистине пора. — Тогда поспешим! — воскликнул Питер, тоже вставая. Девочки обменялись встревоженными взглядами друг с другом и с Римусом, который только пожал плечами. Сириус поспешил к окну вместе с Джеймсом и Питером. Его сердце колотилось от волнения, а тело переполняла энергия от количества сахара в крови. Они распахнули окно, коварно хихикая. — Идите сюда! Это стоит увидеть! — подозвал остальных Питер. Джеймс вытащил из-под кровати коробку с ярко-красными фейерверками. Он набрал в руки целую охапку, и Сириус тоже. — Это же… — Марлин сморщила нос, — …не от «Доктора Фойерверкуса»? Джеймс маниакально ухмыльнулся. — О нет! Нам нельзя! — в ужасе воскликнула Лили. — Вы разбудите весь замок! — Проваливай, если тебе это не нравится, Эванс, — огрызнулся Сириус, передавая несколько ракет Питеру. Ему было плевать, насколько сильно она нравится Джеймсу — он не собирался позволять глупой девчонке испортить сюрприз Римусу на день рождения. — Ты обещала ничего не портить. — Римус, — Лили повернулась к нему с мольбой, — скажи им, тебя они послушают! — Нет, не послушают, — радостно ответил Римус. — И я всё равно хочу посмотреть! Я никогда не видел магических фейерверков. — Тебе понравится, — подмигнул Сириус. — Сколько вы хотите запустить?! — поражённо уставилась на них Мэри. — Очевидно, что тринадцать. — У вас будут такие большие неприятности… — Ой, перестань быть такой паинькой, Лил! — Марлин закинула руку рыжей на плечо. — Мы не позволим вам попасть из-за нас в неприятности, девчонки, — благородно сказал Джеймс. Его руки были слишком заняты, чтобы поправить очки, которые сползли у него с носа. — Не переживайте. — Я не переживаю, — фыркнула Лили, сложив руки на груди. — Я просто думаю, что вы такие… — Упс! БУМ! — Питер! Они все высунулись из окна, чтобы увидеть, как ракета, которую уронил Питер, падает на землю в потоке зелёных и золотых искр. — Простите… — Питер смущённо опустил глаза. — Нет, отличная работа, — рассмеялся Сириус. — Ну, раз уж мы начали, то можем и продолжить, а? — не дожидаясь ответа, он начал запускать свои фейерверки из окна в свежий ночной воздух. Джеймс и Питер присоединились к нему, и даже Лили, наконец, замолчала, когда они все вместе восторженно уставились на изумительное шоу огней, взрывающихся в звёздном небе. Фейерверки взрывались по несколько раз, меняя свои цвета с красного на зелёный и синий. Они крутились и извивались, пока наконец не сложились в слова: «С ТРИНАДЦАТЫМ ДНЁМ РОЖДЕНИЯ, РИМУ». Сириус раздосадовано покачал головой. Он хотел не писать «тринадцатый», но Джеймс настоял. — Так и знал, что будет слишком много букв. В придачу к своей красоте, фейерверки были ужасающе громкими. Они с треском разрывали ночную тишину, торжествующе сияя и взрываясь с оглушительными хлопками и ударами. Во всей Гриффиндорской башне зажёгся свет, и послышались шаги проснувшихся студентов. Неизбежно, Макгонагалл пришла положить конец их выходкам, забарабанив в дверь и пронзительно закричав: — Поттер! Блэк! Вы думаете, я не знаю, кто это устроил?! ОТКРОЙТЕ ЭТУ ДВЕРЬ СЕЙЧАС ЖЕ! — Вот дерьмо! — Джеймс скривился. — Дамы, вам лучше спрятаться под кроватями… Они получили основательный выговор, два месяца отработок и обещание отправить письма домой их родителям. Как только Макгонагалл, всё ещё кипя от злости, наконец ушла, девочки вылезли из-под кроватей и неохотно вернулись в свою спальню. К этому времени было уже два часа ночи, а уровень сахара в организме упал, так что все они валились с ног. — С днём рождения, Римус! — зевая и задергивая шторы, крикнул Питер. — Да, — повторил Сириус, тоже зевая. — С днём рождения, Риму.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.