All the Young Dudes — Sirius's Perspective

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Слэш
Перевод
В процессе
R
All the Young Dudes — Sirius's Perspective
переводчик
бета
Автор оригинала
Оригинал
Описание
История Мародёров глазами Сириуса, охватывающая школьное время, первую магическую войну и воссоединение после заключения в Азкабане (1971 — 1996)
Примечания
По сути, это фанфик на фанфик 🤨🤨 Оригинал — All the Young Dudes от MsKingBean89 написан с точки зрения Римуса (если не читали, обязательно сделайте это!! А ещё, можно читать главы параллельно — так даже интереснее) Ссылочки: Оригинал на английском: https://archiveofourown.org/works/10057010 Перевод на русский: https://ficbook.net/readfic/10308283 Главы выходят по пн, ср, пт и вс! Плейлист к фику в Яндекс.Музыке 'ᴗ' https://clck.ru/3EWEKV
Содержание Вперед

Первый курс: Лектиункула Магна

Вторник, 27-е декабря 1971 год. Единственное, что было хорошего в письме Вальбурги — это идея. В странные, сонные дни между Рождеством и Новым годом Сириус с удвоенной силой атаковал книжные полки в библиотеке, уверенный, что близок к прорыву. Раньше он был сосредоточен на зрении: на том, как изменить буквы, которые видел Римус. Но он постоянно заходил в тупик — было трудно понять, как правильно интерпретировать слова, особенно когда Сириус не совсем понимал, что именно видит Римус, смотря на страницу. Но ему ведь не нужно было видеть громовещатель, чтобы понять, о чём он говорит… Римус отказался идти с ним в библиотеку: он вёл себя так, словно книги укусили бы его, если бы он хотя бы попытался войти. Так что Сириус притащил гору толстых томов в общую комнату. Они сидели перед камином в приятной тишине: Сириус читал, а Римус играл сам с собой в шахматы, используя набор Питера. Казалось, он не понимал ни одного правила, но, видимо, ему было очень забавно наблюдать за тем, как маленькие фигурки маршируют по доске. Когда Сириус не занимался исследованиями, они с Римусом играли в плюй-камни, которые подарил Джеймс, или слушали T-Rex, или пытались трансфигурировать тапочки Фрэнка Долгопупса (однажды вечером он очень рассердился на них, когда обнаружил, что его тапочки покрыты слизью — Сириус пытался превратить их в улиток). Он старался всегда быть при деле, но всё же случались моменты, когда его одолевали чувства вины, стыда и ярости. Поездка домой пробудила в нём эти эмоции, которые, словно хищник, ждали возможности напасть. Он видел рассеянных студентов Слизерина за едой в Большом зале и вспоминал ужасную улыбку Беллатрисы. Или, когда он поднимал глаза после напряжённого сосредоточения в библиотеке, его охватывало дежавю — высокие полки напоминали о семейной библиотеке дома. Или Римус говорил что-нибудь смешное, и Сириус смеялся до колик в животе, пока не перехватывало дыхание — тогда он ловил себя на мысли: «Как бы я хотел, чтобы Рег был здесь». Эта путаница эмоций только расстраивала Сириуса, усиливая его гнев, который он пытался подавить. К счастью, он точно знал, на ком сосредоточить своё нарастающее негодование: на Северусе Снейпе. Римус, казалось, так же сильно стремился спланировать их месть, всё ещё не забыв шутку Снейпа с шерстью. Однако он выбрал несколько иной подход, чем Сириус. — Мы должны просто взять мантию Джеймса, проследить за ним, пока он не останется один, и выбить из него всё дерьмо. Они сидели в пустой гостиной, и голос Римуса был близок к рычанию, пальцы впились в кожаный подлокотник дивана. — Тише-тише, Люпин, — цокнул Сириус, держа в руках стопку библиотечных книг. — Ты думаешь как магл. Если мы хотим отомстить ему, то мы сделаем это с помощью магии. — Только не ещё больше книг, — простонал Римус, скривив рот, словно попробовал что-то кислое, когда Сириус упал на диван рядом с ним. — Да, именно, ещё больше книг, — Сириус раскрыл тяжелый том, такой большой, что обложка лежала на коленях обоих мальчиков. — Ты полюбишь их, как только узнаешь их поближе, я обещаю. Он был близок к завершению своего исследования решения проблемы со чтением. Он уже понял, какие заклинания ему понадобятся, и ему оставалось лишь найти способ собрать их воедино. На самом деле, он уже начал пробовать разные варианты в библиотеке, где Римус бы точно его не обнаружил, но мадам Пинс пригрозила Сириусу запретом входить туда после нескольких неудачных попыток, в результате которых книги кричали на весь зал. — Ну и о чём эта? — спросил Римус, хотя в его голосе не было особого энтузиазма. — О проклятиях и заклятиях. Но большинство их них слишком сложные. Конечно, мы хороши — ты, я и Джеймс, во всяком случае, — но я всё равно думаю, что мы должны придерживаться базовых заклинаний. Простота — это ключ к успеху. — Ладно, — пробубнил Римус. — В общем, я подумал, что нам стоит провести мозговой штурм, и может мы сможем придумать что-то стоящее, — весело предложил Сириус, не обращая внимания на отсутствие энтузиазма у своего друга. — Итак, я очень хорош в трансфигурации — у меня лучшие оценки, даже сейчас, когда ты стал нагонять. — Ну да, — кивнул Римус. — И Джеймс немного лучше меня в защите от тёмных искусств, что, как ты мог бы подумать, было бы полезно, когда имеешь дело с таким скользким типом, как Нюниус, но мы ещё не выучили ни одного нормального заклинания, кроме обезоруживающего, а оно нам не поможет. Он рассеянно пожевал перо (привычка, которую ненавидела его мать, но её здесь не было) и продолжил: — Джеймс, конечно, ещё хорошо летает, но я не знаю, как это может нам помочь. Ещё есть Пит… Ну, он хорошо остаётся незамеченным и стоит на стрёме… Единственным из приятных моментов в отсутствии Джеймса было то, что Сириусу не нужно было так сильно стараться скрыть своё презрение к Питеру. Конечно, он уже привык нему — иногда Питер даже был забавным, и он всегда был готов сыграть в партию шахмат или взрывающихся карт. Но он так отчаянно добивался внимания Джеймса, и он и близко не был так хорош в магии, как остальные. — Пит неплох в травологии, — отметил Римус. — И в зельеварении. — Оба бесполезны, — пожал плечами Сириус. — И это ты придумал тот розыгрыш с шиповником. И мы никогда не превзойдем Снейпа в зельеварении — неприятно признавать, но этот ублюдок слишком хорош, — не то чтобы он пытался обидеть Питера, просто был честен. — В любом случае, у нас есть ты, а ты лучший в чарах. — Ну, не лучший, — быстро сказал Римус. — Я, наверное, неплох в левитации, но это всё. Сириус закатил глаза и нетерпеливо махнул рукой: — Ой, заткнись, сейчас не время для скромности, Люпин. Заклинания тебе даются быстрее, чем кому-либо другому. Если мы найдем здесь достаточно мерзкое проклятие, то я рассчитываю, что ты им овладеешь. Римус неловко поёрзал и покраснел от смущения, хотя Сириус всего лишь констатировал факт. Он не обратил внимания на это и сосредоточился на своей задаче: — Это должно быть что-то масштабное, — пробормотал он, одним движением перекинув страницы в конец и заставляя Римуса вскрикнуть, когда книга всей тяжестью обрушилась ему на колени. Сириус провёл пальцем по содержанию. — Что-то гораздо хуже, чем эта хрень с шерстью. Римус, сидевший рядом с ним, напрягся. Через мгновение он отпихнул книгу и встал, потягиваясь. — Не понимаю, почему ты думаешь, что я смогу чем-то помочь, — настаивал он, зевая. Сириус ухмыльнулся. — Магловский взгляд, — ответил он. — Как с чесоточным порошком. Ты можешь придумать что-то такое, что Снейп даже представить себе не может. Римус нахмурился, почесывав голову. Он выпятил нижнюю губу — выражение, которое появлялось у него всякий раз, когда он что-то обдумывал. — Не могу придумать ничего достаточно плохого, — сказал он. — Однажды мы набрали ведро воды и поставили его на дверь, оставив её приоткрытой, понял? Планировалось, что Надзирательница войдет и опрокинет ведро на себя, но только вот вошла не она, а повар, и целый месяц нас дерьмово кормили, — как по команде, в животе у Римуса заурчало. Он всегда был голоден. — Честно говоря, это довольно банальный розыгрыш. Ты голодный? Может, пойдём уже ужинать? — Да, наверное, — вздохнул Сириус, закрывая книгу. Если Римус начинал думать о еде, его уже невозможно было заставить сосредоточиться на чём-то другом. — Мы могли бы легко раздобыть ведро, но в замке слишком велик шанс ошибиться. И я не уверен, что это так уж сильно его напугает, как мы того хотим. Мы же мародёры, у нас должны быть определённые стандарты. Когда они пробирались через дыру за портретом, Римус усмехнулся про себя. — Да, я же сказал тебе, это ерунда. Жаль, потому что Нюниусу не помешало бы хорошенько помыться. Сириус рассмеялся. «Хорошенько помыться…» Он замер, поражённый вдохновением. — О, ты гений! Ты чёртов гений! — он схватил Римуса за плечо. — Что? — спросил Римус, оглянувшись со смесью шока и раздражения — вероятно, его бесило, что Сириус откладывает его ужин на тридцать секунд. — Хорошенько помыться! Вот что мы сделаем! Держу пари, это легко! Это точно должно быть в одной из тех книг… Жди здесь! — он метнулся назад к портрету, точно зная, какую книгу взять.

***

— Так, подожди, объясни мне ещё раз, — прошептал Римус, собирая остатки соуса жареной картошкой. Они как раз заканчивали есть и разговаривали шёпотом, склонившись над гриффиндорским столом. — Звучит сложно. — Это не так, — заверил его Сириус. — Я думаю, это легко. Погодные заклинания — сложная штука, в целом, но нам нужна всего лишь туча размером с эту тарелку, — он постучал вилкой по фарфору, подчёркивая свою мысль. — Это будет похоже на потолок? — спросил Римус, вскинув голову к зачарованным сводам зала и запихивая картошку в рот. Шёл дождь, что соответствовало унылой погоде на улице, но, конечно, вода исчезла, не успев попасть на них. — Немного, — ответил Сириус, — но меньше. И без этих чар, которые не дают нам промокнуть. — Но… разве он не сможет просто выйти из-под тучи? — Нет, если мы добавим привязывающее заклинание! — Но… мы пока не научились смешивать заклинания. Ну, я не умею. А ты умеешь? — Римус на мгновение оторвался от еды, чтобы взглянуть на Сириуса, который взволнованно закивал. — Да, я пробовал это сделать для твоей штуки с чтением. Вообще-то, это не так уж сложно, нужно просто сконцентрироваться. — Именно так и говорят о чтении, — скептически заметил Римус. — Мы будем тренироваться, — настаивал Сириус, — мы будем очень много тренироваться до возвращения Джеймса и Пита. Они умрут от восторга. Вернувшись в общежитие, Римус продолжал есть, принявшись за печенье, в то время как Сириус листал страницы одной из библиотечных книг. Там было полно погодных заклинаний и не менее семнадцати, связанных с дождём, но, в конце концов, он нашёл то, которое соответствовало его видению. Он несколько раз прочитал инструкции вслух, пока они оба не убедились, что всё поняли, и по очереди начали пробовать. У Сириуса было лучше с произношением, но Римус был прирождённым мастером в работе палочкой, и Сириусу приходилось внимательно смотреть на его движение запястьем, чтобы всё сделать правильно. На это ушло несколько часов, хоть они и работали сообща, но ближе к полуночи им наконец удалось добиться успеха: Римус смог создать маленькое серое облачко. Оно вылетело из его палочки, как дым, и повисло между ними, прежде чем лопнуть, как мыльный пузырь, оставив после себя слабый след конденсата. Сириус не мог перестать улыбаться: — У нас получится!

***

Суббота, 31-е декабря 1971 год. Римус вёл себя странно. Все выходные он был немного не в себе — более обидчивый, чем обычно, беспокойный, его легче было вывести из себя. Сириус не обращал на это внимания: он уже привык к переменчивому настроению Римуса. Но в субботу он весь день пытался избавиться от Сириуса. Не то чтобы им было куда пойти — они оба были ограничены территорией школы, и у Римуса точно не было других друзей, с которыми можно было бы зависнуть, если только они с Фрэнком внезапно не стали лучшими друзьями. Сперва Сириус подумал, что ему, возможно, просто хочется немного побыть в тишине — это не проблема, им было вполне комфортно сидеть в дружеской тишине. Но Римус казался взбешённым тем, что Сириус принёс книги из библиотеки в общую комнату, что было немного грубо, поскольку Сириус всю неделю таскал тяжелые книги из библиотеки, просто чтобы Римусу не приходилось оставаться одному. В конце концов, он сказал, что ему плохо. Они лежали в своей комнате, снова слушая T-Rex, и Сириус предложил перебраться в больничное крыло. Учеников было так мало, что они, скорее всего, были бы там единственными, и он не мог себе представить, что дружелюбная старая медсестра будет возражать против музыки. Сириус как раз собирался поднять в воздух проигрыватель, когда Римус вскрикнул: — Нет! Я… я должен пойти один, — он нахмурился в испуге. Сириус озадаченно уставился на него: — Почему? — Ну, э-э… заклинание. Ты должен продолжать тренироваться. К началу занятий мы должны быть готовы. — Но мы, в общем-то, почти справились, — нахмурившись, заметил Сириус. К этому моменту им обоим удавалось вызывать небольшие ливни — на самом деле, они чуть не затопили ванную. Не то чтобы один выходной мог затормозить их прогресс. — Тогда найди себе какое-нибудь другое занятие, — отрезал Римус, уже на полпути к двери, — Увидимся завтра. — Откуда ты знаешь, что она оставит тебя у себя на ночь?! — но прежде, чем он успел закончить свой вопрос, Римус захлопнул за собой дверь. Сириус застыл посреди комнаты, уязвленный внезапным уходом друга. Неужели Римус просто… не хотел проводить с ним время? Сириусу пришла в голову ужасная мысль, что, возможно, он ведёт себя так же, как Пит, — отчаянно таскается за ним, даже когда его не хотят видеть. На него накатила внезапная волна стыда, которую он тут же подавил гневом — он не был похож на Питера; не то чтобы он отчаянно хотел проводить время с Римусом! Он прекрасно справлялся сам по себе… На самом деле, Римус был единственным, кто должен быть благодарен Сириусу за то, что тот позволяет ему проводить с ним время! Если бы он не вернулся в Хогвартс, Римусу пришлось бы встречать Рождество в одиночестве! Так что, кого волновало, что он вёл себя как придурок — в любом случае, Сириусу он был не нужен! Сириус сердито бормотал себе под нос, устремляясь в библиотеку. Раз уж Римусу так хотелось побыть одному, он мог бы провести некоторое время там, вместо того чтобы тащить книги в общую комнату. Но как только он добрался до места, то обнаружил, что не может сосредоточиться — он не мог избавиться от воспоминаний, как они с Регом прятались среди книжных полок утром перед рождественской вечеринкой, когда пытались убежать от Кикимера. Сириус потопал обратно в спальню, чтобы снова поставить T-Rex. Но это заставило его вспомнить о Римусе и о том, насколько веселее было слушать музыку вместе с другим человеком. В конце концов, он сдался и пошёл в ванную, чтобы потренировать облачные чары. Но даже это было непросто — он изо всех сил старался сконцентрироваться и в итоге только вымочил свою мантию. Наконец, он стянул с себя мокрую одежду и переоделся в пижаму. Уже темнело, а Римус всё ещё не вернулся. Сириус подумал, что медсестра и правда оставит его на ночь, но он не выглядел больным. На самом деле, весь день у Римуса было больше энергии, чем обычно, он не мог усидеть на месте больше двух секунд. Он ведь наверняка вернётся, правда? Сириус ждал, но Римус не вернулся. Он перевернулся на бок в кровати, вспоминая другие случаи, когда его друг исчезал на всю ночь. Был ли он всё это время в больничном крыле? Может у него было какое-то заболевание, которое он скрывал? Снаружи небо было чёрным как смоль, единственный оставшийся свет исходил от луны, и… И… Луна. Сириус сел, уставившись в окно. Полнолуние. Но… этого не может быть… не может быть… Сириусу показалось, что его желудок провалился сквозь землю. Какое-то мгновение он мог только смотреть в одну точку. Затем, он почувствовав внезапный прилив адреналина, вскочил с кровати, отыскал свои записи по астрономии и начал считать дни в своей голове…

***

Воскресенье, 1-е января 1972 год. Сириус почти не спал. За завтраком он сидел с затуманенными глазами, голова кружилась от недосыпа. Он провёл всю ночь, корпя над своими конспектами по астрономии, а затем перешёл к защите от тёмных искусств в поисках чего-нибудь подходящего. После он просмотрел все свои библиотечные книги, проверяя, не принес ли он случайно в общежитие что-нибудь полезное. Но в его записях или книгах было очень мало информации, которая могла бы ответить на его вопросы, так что Сириус побежал завтракать, а закончив, сразу же поспешил в библиотеку. Он отнёс охапку книг на стол в углу зала и принялся жадно читать их, перелистывая страницы. Всё сходилось: ежемесячные исчезновения, странное настроение, визиты в больничное крыло… Но. Но… могло ли это действительно быть правдой? Сириус думал, что проблема со чтением была большим секретом, а это было почти немыслимо. Но чем больше он изучал, тем больше убеждался, что его догадка верна. Римус Люпин был оборотнем. Его сердце бешено колотилось от тяжести этого открытия, а в голове роились вопросы. Как это произошло? И когда? Знал ли Дамблдор? Он должен… профессора должны были знать, и именно поэтому Римус каждый месяц уходил в больничное крыло — они же должны были соблюдать какие-то меры безопасности. На что были похожи превращения? Как они выглядели? Мог ли Римус их помнить? Несмотря на нескончаемый поток вопросов, Сириус знал, что не сможет задать ни один из них. Если его догадка была верна (а она была верна, должна была быть), то у Римуса были веские причины держать это в секрете. Сириуса всегда учили, что оборотни очень опасны, что они больше звери, чем люди. Очевидно, это было неправдой, если судить по Римусу. На самом деле Сириусу и в голову не приходило, что он должен был быть напуган или хотя бы обеспокоен. Но он знал точно, что, если эта новость когда-нибудь распространится по школе, поднимется шум. К вечеру он был почти полностью уверен в своём выводе, и в том, что никогда, ни за что на свете он не сможет рассказать Римусу о том, что он всё знает. Тем не менее, его снедало любопытство — он понял, что ужасно хочет увидеть своего друга. К счастью, Сириус точно знал, где его найти.

***

Римус был единственным студентом в больничном крыле. Он спал, но мадам Помфри разрешила Сириусу посидеть рядом с его койкой, прошептав: — Уверена, ему будет приятно увидеть лицо друга, когда он проснётся! Сириус улыбнулся ей, когда она пододвинула ему стул, и сел. Римус выглядел так же, как обычно. Ну, несколько бинтов и тёмные круги под глазами говорили о том, что он не спал всю ночь. Но он был всё тем же худым мальчиком с торчащими во все стороны пушистыми волосами. Он не выглядел опасным существом. Он просто был уставшим. Сириус подпёр подбородок руками, наблюдая за тем, как спит его друг. Пока он ждал, когда Римус проснётся, его решимость окрепла — даже если мальчик и был оборотнем, это не имело никакого значения. Это не изменило того, кем он был: весёлым, умным и полным секретов. Сириус позаботится о том, чтобы никто больше не узнал, чтобы Римус мог остаться в Хогвартсе. Они продолжат планировать розыгрыши, слушать музыку и читать вместе — ничего не должно было измениться. Когда Римус наконец сел, Сириус нетерпеливо протянул ему стакан воды. Он молча принял его, сделал большой глоток, и подпрыгнул, когда понял, кто протянул ему стакан. — Сириус! — его голос был хриплым. — С новым годом! — прокричал Сириус. — Решил заглянуть, когда ты не пришёл на завтрак. Ты в порядке? — Нормально, — ответил Римус, потирая голову. — Я, эм-м… у меня иногда бывают мигрени. Но уже лучше. — Хорошо, — кивнул Сириус (ему стоит как-нибудь научить Римуса врать получше). — Потому что твой рождественский подарок наконец готов. — Мой… что? — Римус выглядел настороженным, как будто ожидал, что это обернётся шуткой. — Извини, что так поздно, — сказал Сириус, с трудом сдерживая волнение. — Мне нужно было кое-что подкорректировать в последнюю минуту. Вот, — он протянул книгу, которую принёс с собой. Это был экземпляр «Истории магии» Римуса. — Что…? — Римус нахмурился, уставившись на название. — Открывай! Римус открыл. Страницы были хрустящими, почти как новые — Сириус сомневался, что тот открывал книгу больше раза за этот семестр. Под заголовком он написал короткую записку и наблюдал, как Римус, прищурившись, изучает её. — Сириус, ты же знаешь, я не могу… — Положи на неё руку! — прервал его Сириус, сев поближе. — Прижми ладонь к странице… Да, вот так. А сейчас дай-ка мне минутку… Он поднял палочку и осторожно приложил её к виску Римуса. Его глаза слегка расширились от паники: — Сириус, что ты делаешь? — Доверься мне! — шикнул на него Сириус, сосредоточившись. Он глубоко вздохнул. Римус зажмурился, словно ожидая, что ему оторвёт голову, и Сириус постарался не обидеться на его недоверие. — Лектиункула Магна! — Сириус чётко произнес эти слова, вложив в них некоторую силу. Римус слегка вздрогнул — Сириус уже пробовал это заклинание на себе, и знал, что это не совсем приятное ощущение, хотя и безболезненное. — Что это ещё было? — Римус снова открыл глаза, всё ещё настороженно глядя на Сириуса. — Посмотри в книгу! — нетерпеливо сказал тот, ухмыляясь. — Скажи мне, что там написано! Римус сделал многострадальный вздох и опустил глаза. — Прочитай это! — подсказал Сириус. — Я… — Римус опять опустил взгляд и замер, нахмурившись. Через секунду он моргнул, широко раскрыв глаза. Сириус увидел, как всё его лицо озарилось, а рот расплылся в широкой улыбке. Римус рассмеялся. Он снова посмотрел на Сириуса, затем на книгу. Он открыл её на середине и уставился на текст. — О боже мой! — он перевернул страницу, быстро пробегая глазами по тексту. — О, БОЖЕ! — Значит, сработало?! — взволнованно спросил Сириус. — Сириус! Это… ты! Я не… как?! — О нет, — поддразнил его Сириус. — Только не говори мне, что я настолько испортил твой мозг, что ты теперь не можешь составить связное предложение? — Спасибо, — искренне поблагодарил Римус, и Сириус был немного удивлён, увидев, что его глаза блестят, как будто он вот-вот заплачет. Он потёр их кулаками, и Сириус отвернулся, чувствуя, как сильно бьётся сердце в его груди. — Не за что, — ответил он непринуждённо. — Теперь ты можешь помочь мне с исследованием для нашей следующей грандиозной шалости. — Мы ещё и с первой-то с мёртвой точки не сдвинулись, — фыркнул Римус, всё ещё улыбаясь. — Ты должен показать мне, как ты сделал это… В смысле, это ведь наверняка какая-то продвинутая магия. — Вроде того, — пожал плечами Сириус. — Вообще-то, идея пришла мне в голову после громовещателя от матери. Я подумал, что если ты можешь заставить письмо наорать на кого-то, то ты можешь и заставить книгу прочитать себя для кого-то. Самым трудным было удержать голос в своей голове — я не мог понять, работало ли это на мне или я просто читал как обычно. Но это работает с любой книгой. Ну, я так думаю. Пока не уверен насчёт других вещей, типа этикеток зелий или знаков, но мы ещё поработаем над этим… Римус снова уставился в книгу, с удивлением перелистывая страницы, и Сириус замолчал, улыбаясь. У него будет время всё объяснить позже, а пока он решил позволить своему другу насладиться подарком.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.