All the Young Dudes — Sirius's Perspective

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Слэш
Перевод
В процессе
R
All the Young Dudes — Sirius's Perspective
переводчик
бета
Автор оригинала
Оригинал
Описание
История Мародёров глазами Сириуса, охватывающая школьное время, первую магическую войну и воссоединение после заключения в Азкабане (1971 — 1996)
Примечания
По сути, это фанфик на фанфик 🤨🤨 Оригинал — All the Young Dudes от MsKingBean89 написан с точки зрения Римуса (если не читали, обязательно сделайте это!! А ещё, можно читать главы параллельно — так даже интереснее) Ссылочки: Оригинал на английском: https://archiveofourown.org/works/10057010 Перевод на русский: https://ficbook.net/readfic/10308283 Главы выходят по пн, ср, пт и вс! Плейлист к фику в Яндекс.Музыке 'ᴗ' https://clck.ru/3EWEKV
Содержание Вперед

Первый курс: История

Суббота, 23-е октября, 1971 год. В течение следующей недели Римус, хоть и не избегал Сириуса, вёл себя иначе, чем раньше. Он всегда старался быть в компании своих товарищей-мародёров или проводил время в переполненной гостиной, чтобы Сириус не заставал его одного. Разумеется, он продолжал убегать в одиночку, и хотя Сириус несколько раз пытался поймать его на выходе, Римус был слишком ловким. Так что только на следующих выходных Сириус, наконец, застал его одного в их комнате за листанием одного из журналов Джеймса по квиддичу — что было странно, поскольку Римус уже дал понять, что у него нет никакого интереса к спорту, как бы другие мальчики ни пытались объяснить ему, что это одна из величайших радостей жизни. Сириус заметил, что с Римусом лучше всего работают прямые вопросы, поэтому, подбежав к кровати, он прямо спросил: — Тебя просто никогда не учили? Римус подождал немного, прежде чем ответить, демонстративно перевернув страницу и сделав вид, что полностью поглощён статьей о «Новейших моделях этого месяца». — Меня учили. Сириус продолжал упрямо стоять в изножье кровати. Статья всё равно была устаревшей и не особенно интересной, даже если ты умеешь читать. Наконец, Римус обречённо вздохнул и закрыл журнал: — Меня учили, — повторил он. — Просто я не учился как следует. Когда я смотрю на слова, мне кажется, я не вижу то, что видят все остальные. В них нет никакого смысла; все буквы прыгают и меняются между собой местами. Учителя говорили, что я просто тупой. Сириус в недоумении смотрел на Римуса. Он никогда не думал, что два человека могут просто… смотреть на что-нибудь и видеть две совершенно разные вещи. Он пристально посмотрел в глаза Римуса, гадая, что же в них было такого особенного. — Но как ты тогда всё это делаешь? — настаивал он, с нетерпением ожидая ответа. Конечно, Сириус подозревал об этом уже несколько недель... Но, честно говоря, подтверждение того, что Римус не умел читать, всё ещё было шоком. Он был таким блестящим мастером в освоении заклинаний. Сириус был почти уверен, что тот просто слишком бунтарь, чтобы утруждать себя домашней работой. Римус, казалось, был сбит с толку вопросом: — Делаю что?! — Ну... всё! Все свои задания здесь, в Хогвартсе. Теперь Римус смотрел на Сириуса так, словно это он был тупым: — Сириус, я ничего не делаю. На случай, если ты не заметил, я каждый вечер на отработках. Ах, он был НЕВЫНОСИМ. — Ну, да, очевидно, — Сириус пренебрежительно махнул рукой. — Но на днях на уроке зельеварения я видел: ты не делал никаких записей, даже не смотрел в учебник или на доску, и при этом идеально подготовил все ингредиенты для лечебного зелья от фурункулов — Слизнорт дал тебе пять баллов! Римус покраснел и покачал головой: — О, это было просто. Слиззи рассказывал нам, что нужно делать, на предыдущем уроке, я просто запомнил. — Чёрт возьми, тогда у тебя, должно быть, блестящая память. Римус только пожал плечами, всем своим видом показывая, что не понимает, что такого впечатляющего в идеальном приготовлении зелья без какой-либо практики после того, как целую неделю назад ему один раз объяснили, как это делается. — Если бы ты мог читать, то был бы так же хорош, как я с Джеймсом. Может, даже лучше, — задумчиво произнес Сириус. Римус фыркнул: — Ты сама скромность, Блэк. — Ну, ты мог бы! — рассеянно повторил Сириус. — Ты работаешь палочкой гораздо естественнее нас, и если твоя память так хороша, как ты говоришь... — на мгновение он погрузился в размышления. — Держу пари, для этого есть заклинание. Римус рассмеялся, будто эта идея была нелепой: — Ты собираешься вылечить меня заклинанием? — Почему бы и нет? — Сириус надул губы, услышав в голосе Римуса недоверие. Но тот просто ответил: — Магией такие вещи не исправишь. Иначе почему Джеймс носит очки? — Я думаю, что есть заклинания для улучшения зрения, — возразил Сириус. — Может быть, они просто не стоят усилий, или слишком опасные, или сложные, или что-то такое. — Дело не только в чтении, — настаивал Римус. — Пишу я тоже ужасно. Я слишком медленный, и почерк не разобрать. — Уж для этого определённо есть заклинания, — заверил его Сириус. — Ты можешь заколдовать своё перо. Я видел, как мой отец делал это для официальных документов. Обычно у него очень корявый почерк. Римус уставился на него, как на сумасшедшего: — И всё же, почему тебя это так интересует? Сириус намеренно проигнорировал свои тёмные мысли, ту часть своего сознания, где он подавлял всё, о чём старался не думать. Вместо этого он сосредоточился на мальчике перед собой: — Ты мой товарищ-мародёр! Мы не можем позволить, чтобы ты пропадал на отработках каждый день. Что если слизеринцы нанесут ответный удар? Нам понадобится твой злобный ум для розыгрышей! — это натолкнуло его на идею, и он продолжил. — Кстати об этом, я полагаю, ты ещё не сделал домашку по истории? — Не-а. — Хорошо, тогда давай начнём, — Сириус спрыгнул с кровати и начал рыться в своём чемодане. Римус сразу же возразил, встав и нахмурившись скрестил руки на груди: — Нет. Ты не будешь делать за меня домашнюю работу. — Чертовски верно, я не буду, — Сириус удержался от того, чтобы закатить глаза, и вытащил «Историю магии». — Я просто хотел освежить свои знания, вот и всё. Поэтому я собираюсь сесть здесь и читать вслух, потому что это помогает мне учиться. И если ты случайно сохранишь что-то из этого в своём огромном мозгу, то я ничего не могу с этим поделать. Римус нахмурился ещё сильнее и угрюмо сказал: — Тебе разве больше нечем заняться? Кстати, а где Джеймс? — Наблюдает за тренировкой Гриффиндора по квиддичу, — парировал Сириус, усаживаясь на кровать и открывая книгу. — Он надеется попасть в команду в следующем году и поэтому пытается получить полезные советы. Питер, очевидно, пошёл с ним. А теперь, пожалуйста, помолчи, я пытаюсь работать. Он прочистил горло: — «История магии. Автор Батильда Бэгшот. Глава первая: Древний Египет. Обряды и ритуалы Имхотепа...» Несколько мгновений Римус стоял посреди комнаты, всё ещё скрестив руки на груди. Он выглядел так, словно пытался решить, уходить ему или нет, но в конце концов, видимо, сдался, подошёл к кровати и сел с хмурым видом. Прошло ещё немного времени, и хмурое выражение исчезло с его лица. Он расслабился, откинувшись на руки, его лицо перестало выражать настороженность, пока он слушал. Удивительно, но казалось, что он действительно заинтересован — Сириус подумал, что текст был немного суховат, но, с другой стороны, большая его часть касалась того, что он уже узнал от своих родителей, когда был младше. Сириус предположил, что для Люпина всё это было в новинку. В конце концов, Римус откинулся на спину, закинул руки за голову и закрыл глаза. Когда Сириус взглянул на него, на его лице появилась легкая, неосознанная улыбка. Сириус снова уткнулся в книгу и понял, что тоже улыбается. Он дочитал до середины пятой главы под названием «Тиберий и достижения римской боевой магии», когда его голос начал совсем пропадать, и ему пришлось закрыть книгу. Наступил вечер, небо за окном окрасилось в тёмно-синий и оранжевый цвета. Комната вокруг них была озарена последними лучами заходящего солнца. — Не думаю, что смогу сегодня больше заниматься, — прохрипел Сириус. Глаза Римуса резко открылись, и он быстро сел, моргая: — Ничего, — тихо сказал он. — Пора ужинать, я умираю с голоду. Они встали, потянулись и направились вниз по лестнице. За гриффиндорским столом Джеймс и Питер уже ждали на своих обычных местах. Сириус осушил бокал тыквенного сока, который немного успокоил его раздражённое горло, прежде чем спросить: — Как прошла тренировка? — Потрясно! — с энтузиазмом сказал Джеймс, с сияющей улыбкой накалывая сосиску на вилку. — Почему ты не пришёл? — Домашка, — небрежно ответил Сириус, поймав взгляд Римуса и слегка улыбнувшись ему. Джеймс развлекал их на протяжении всего ужина подробным рассказом о тренировке, включая имена всех игроков, их позиции на поле, приёмы, слабые стороны и даже дни рождения некоторых из них. Питер время от времени вставлял реплики, как обычно просто для того, чтобы напомнить всем, что он согласен с Джеймсом. Но Сириус был в таком хорошем настроении, что сегодня вечером его это даже не бесило. Десерт оказался разочарованием — песочное печенье с шоколадом и карамелью, которое ни ему, ни Джеймсу не нравилось. Римус и Питер же оба вели себя как сумасшедшие, уплетая всё подряд. Когда Римус увидел, что Питер уже съел всё с тарелок Сириуса и Джеймса, он бросил на него немного неприязненный взгляд. — У меня есть конфеты, — нервно сказал Питер, словно осознав, какую ошибку совершил, встав между Римусом и едой. Он порылся в карманах своей мантии и вытащил пухлый коричневый пакет. — Мама прислала, угощайтесь. — Спасибо, Пит! — радостно воскликнул Джеймс, и все, не теряя времени, набросились на удивительно широкий выбор конфет. Они ели не сбавляя темпа, пока не опустошили примерно половину пакета, и их всех начало слегка подташнивать. — Какую домашку ты делал? Я думал, мы уже сделали всё на эту неделю, — спросил Джеймс, рассеянно почесывая подбородок. При виде того, как Джеймс чешется, у Сириуса по коже побежали мурашки, и он, почесав ключицу, ответил: — Да, я отстал по истории. Пришлось вернуться и вспомнить кое-что. Римус, сидевший рядом с ним, тоже начал чесаться. Сириус не обратил на это никакого внимания, сосредоточившись на Джеймсе, который спросил: — О, правда? Мы что-то пропустили? Сириус понял, что в этом и был недостаток того, чтобы делать всё вместе — если он хотел сохранить тайну Римуса, ему нужно было придумать более веские отговорки. Или просто перестать делать всю домашнюю работу с Джеймсом. Внезапно Римус вскочил со своего места. Сириус резко обернулся, чтобы посмотреть на него — его глаза были расширены от ужаса, а лицо побелело. Он смотрел на свои руки. — Что случилось, Люпин? — испуганно спросил Джеймс. Римус посмотрел на них, тяжело дыша, с неприкрытым ужасом на лице. Сириус заметил, что на тыльной стороне ладони Римуса, там, где он чесался, растут тёмные волосы. Вот дерьмо… Сириус посмотрел на свою ключицу — конечно же, там росли те же тёмные волосы. На лице, на ладонях, на предплечьях — они росли на каждом участке открытой кожи. — О, чёрт возьми... — задавался тем же вопросом Джеймс, сидевший напротив него. — Что происходит?! «Разве это не очевидно?» — подумал Сириус, глядя на пакет со сладостями, который всё ещё невинно лежал на столе. — Питер, — прорычал он, уже зная ответ на свой вопрос, — ты уверен, что эти конфеты прислала твоя мама? Питер, единственный из них, кто не съел ни одной конфеты, залился краской и пискнул: — Ну… я думал, что они от неё... они пришли сегодня утром... — Питер! — взревел Джеймс. Люди оборачивались, чтобы посмотреть на них, перешёптываясь и смеясь. Довольно скоро весь зал вытянул шеи, чтобы посмотреть на трёх пушистых первокурсников. Самый громкий смех доносился со слизеринского стола, где Северус Снейп был близок к истерике. — Поднимайтесь, — Сириус встал и расправил плечи, пытаясь сохранить хоть каплю достоинства. — Идём в больничное крыло. Мы спланируем месть позже. Несмотря на то, что он, конечно, мог увидеть юмор в этом розыгрыше, ему не понравилась самодовольная ухмылка, с которой Северус посмотрел на него, когда они уходили. Он ненавидел себя за то, что позволил слизеринцу подшутить над ним. Сидевшие дальше от Снейпа Беллатриса и Нарцисса презрительно прожигали взглядом Сириуса, отчего ему захотелось сжаться. Он не сомневался, что его родители так или иначе узнают об этом, хотя и думал, что его кузины вряд ли так уж стремились поделиться новостями о случае с чешущимися мальчиками в своём факультете. Когда они вышли в коридор, Сириус мрачно пробормотал: — Я же говорил, что они нанесут ответный удар. Он подумал о своих ухмыляющихся кузинах в зелёных мантиях, и стиснул зубы, решив отплатить им тем же — не только Снейпу, но и каждому слизеринцу, который считал себя лучше него.  Хоть Сириус и пытался смеяться и шутить с Джеймсом, чей ответ на большинство жизненных проблем заключался в хорошем чувстве юмора, жгучий укол стыда скручивался в его животе ещё долго после того, как мадам Помфри привела их всех в норму.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.