
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Семья грабителей, отец и дочь, решают ограбить Банк Северного Королевства, и им это удается. Но это событие почти сходится с внеплановым прибытием Девятого Предвестника Фатуи в Ли Юэ с целью проверить работу своих подчиненных.
Примечания
Метки будут дополняться по мере развития событий в сюжете.
Вень Мейфенг: https://t.me/koller_tg/21
Вень Янлин: https://t.me/koller_tg/23
15. Новые обязанности.
08 ноября 2024, 02:06
Ночной мрак окутывал каюту Предвестника, привнося в нее загадочности. Регратор все еще был погружен в свои мысли. Он сомкнул пальцы в замок, и подбородком упёрся в него. Впервые за такое долгое время его мучила совесть. Он сам не понимал, почему испытывал это чувство. Это из-за Мейфенг? Или было что-то иное, но он никак не мог понять, что именно.
Стук в дверь заставил его прийти в себя, и выпрямиться. — Войдите! — монотонно сказал Богач.
Из-за двери показался Даниил. Он подошёл ближе, и прочистив горло, сказал. — Вы хотели меня видеть, Ваше Превосходительство?
— Да, осмотри его. — кивнул он на Луку.
— Я уже успел проверить его, когда его сюда тащили. Он в порядке, скоро должен проснуться. Не сильно досталось. — вежливо ответил врач.
— Хорошо, спасибо. Завтра осмотришь госпожу Мейфенг. Ожидаю тебя здесь утром. — продолжил Панталоне.
— Как вам будет угодно, Ваше Превосходительство. — кивнул Даниил.
— Свободен! — немного резко прозвучал Бай Лин.
Доктор лишь в очередной раз кивнул, и покинул его каюту.
Предвестник отпустил тяжёлый вздох, и чтобы не занимать голову тягостными мыслями, решил вернуться к бумажной работе. Время проходило довольно быстро. Он даже не сразу заметил, что Лука проснулся.
Когда Агент сел на полу, он спросил в своем привычном ехидно-надменном тоне. — Уже проснулись, уважаемый?
— Ваше Превосходительство? — удивился мужчина, пытаясь понять, что произошло.
— Во плоти, представляешь? — изогнул он уголки губ в лукавой улыбке. — Может, поднимитесь, ради приличия?
— Извините, Ваше Превосходительство. — Лука медленно встал с пола, так как голова ещё болела, и самочувствие было таким, будто он делал тяжёлую работу в течение долгого времени.
— Соизволите ли вы мне сказать, почему на посту несколько часов назад были только вы? — чуть строже произнес Панталоне, сверля глазами мужчину.
Агент залился краской от стыда, и отпустив тяжёлый вздох, решился говорить. — А… Ваше Превосходительство, я… Обстановка была спокойной, вот я и позволил остальным отдохнуть или развлечься. Я знаю, что поступил неправильно, и заслуживаю наказания. Простите меня, пожалуйста.
Бай Лин удовлетворительно кивнул, доволен честным ответом подчинённого. — Твоего чувства вины и того, что тебе досталось от наших так называемых гостей, вполне достаточно. На этот раз прощаю. Если такое повторится, то наказание будет неизбежным.
— Благодарю за вашу доброту, Ваше Превосходительство. Я вас не подведу. — вежливо сказал Лука, доволен тем, что все обошлось.
— Хорошо, можешь идти. Утром приступай к работе. — монотонно прозвучал Панталоне.
— Как прикажете! Спокойно ночи! — с этим, мужчина покинул каюту Предвестника.
— Если бы она была спокойной… — пробормотал себе Бай Лин, оставшись наедине с собой.
Поработав ещё некоторое время с бумагами, он решил пойти переодется в обычную одежду, чтобы не расхаживать в свох одеждах для сна по кораблю.
С наступлением рассвета, Елизавета, как обычно, начала готовить завтрак для начальника. Сегодня, как никогда, она была очень взволнованна. Было жаль Мейфенг, и то, что произошло с ней прошлой ночью. Ей не хотелось встречаться с Панталоне, но она не могла этого не сделать. Закончив с сервировкой стола, женщина направилась в его кабинет, так как Агенты сказали, что он всю ночь провел там. Постучав в дверь, она услышала холодное «Войдите», а затем выполнила приказ.
— Доброе утро, Ваше Превосходительство. Завтрак уже подан. — вежливо сказала Елизавета, пялясь в пол.
— Доброе, Елизавета. Как твоя подчиненная? — поинтересовался молодой человек.
Женщина сжала юбку в руке, не зная, что и сказать. Голос немного дрожал. Она даже не понимала из-за чего конкретно. — А… Она в порядке.
— Если хочешь что-то сказать, говори прямо. Я за правду не наказываю. — строго прозвучал Панталоне.
— Хорошо… — собралась с мыслями женщина. — Зачем вы так с ней, а? Я понимаю, она ослушалась, но это было чересчур жестоко, Ваше Превосходительство. Разве это не нормально, желать свободы, будучи в неволе?
— Возможно ты и права, но я не буду перед тобой объясняться. Я сделал то, что посчитал нужным. — ответил Бай Лин, а затем добавил. — Она смогла уснуть?
— Да, я за ней присмотрела. Бедная девушка… — тихо сказала Елизавета.
— Я не хочу есть. Пусть она поест, а потом ожидаю ее у себя. — холодно прозвучал Предвестник.
— Вы ей ничего не сделаете? — настороженно поинтересовалась Елизавета.
— Ты меня за кого принимаешь? У всех моих действий есть причина. Поэтому не задавай дурных вопросов, делай, что говорю. — сказал Регратор, и обратил все свое внимание на бумаги перед ним.
— Да, Ваше Превосходительство. — кивнула женщина, и покинула каюту начальника.
Панталоне лишь недовольно цокнул, чтобы снять напряжение, и покачав головой, попытался сосредоточиться на работе.
Тем временем Елизавета уже была перед дверями каюты, где отдыхала воровка. Она аккуратно постучала в дверь, но не услышала ответа. — Спит ещё, бедняжка — подумала про себя женщина, и тихонько открыв дверь, вошла внутрь. Как и предполагала, Мейфенг лежала в постели, все ещё витая в мире грез. Хоть и выглядела мирно и спокойно, бледное лицо и усталый вид выдавали ее вчерашнее состояние. Женщине не хотелось ее будить, но пришлось.
Она легонько потрясла девушку за плечо, и почти шепотом произнесла. — Мейфенг, девочка моя… Мейфенг, проснись, пожалуйста.
Воровка медленно открыла глаза и простонала от боли, которая никуда не ушла после вчерашних событий. Она устало взглянула на старшую горничную, и вздохнула.
— Пора просыпаться. Его Превосходительство велел, чтобы ты позавтракала и пришла к нему. — объяснила Елизавета.
Мейфенг осторожно села на кровати, и язвительно пробормотала себе под нос. — Пусть подаваться этим завтраком. А вы не знаете, как мой отец?
— Нет, моя дорогая. Я ничего не знаю. Давай обработаем твою рану, ты позавтракаешь, и сама его спросишь, хорошо? — ободряюще сказала горничная.
— Я не буду завтракать. — отмахнулась воровка.
— Будешь! Тебе нужны силы. Столько всего вчера натерпелась. Себе делаешь хуже. — строго сказала женщина. Ее тон напоминал Янлина, когда тот ругал ее за то, что не заботилась о себе иногда.
Мейфенг немного даже улыбнулась, и просто кивнула в знак согласия. Она позволила Елизавете позаботиться о себе. Не хотелось расстраивать единственного человека, который мог ее поддержать в трудную минуту.
Когда с обработкой раны было закончено, женщина решила привести волосы воровки в порядок. На удивление, девушка почувствовала себя настолько хорошо, как никогда. Елизавета будто была ее мамой, которой ей всегда не хватало.
Пройдя в обеденную комнату, Мейфенг слабо улыбнулась, и взглянув на Елизавету, сказала. — Давайте вместе позавтракаем. Раз он не будет есть, зачем добру пропадать.
— Не знаю… Мне тревожно. — призналась женщина.
— Почему? — выгнула бровь девушка.
— А вдруг он зайдет сюда? Вдруг передумает? — взволнованно сказала горничная.
— Это его проблема. Мы ничего плохого не сделаем. — твердо прозвучала воровка, и взяв старшую за руку, повела ее к столу.
Несмотря на то, что Елизавете было тревожно, она отдалась моменту, и вместе с подчинённой хорошо провела утро. Ее успокоил тот факт, что девушке стало заметно лучше в ее компании. По окончанию трапезы воровка отправилась к Предвестнику.
Когда он попросил ее войти, она увидела в его каюте Даниила, что сидел в свободном кресле.
— Доброе утро, госпожа Мейфенг. — спокойно сказал Панталоне. — Как вы себя чувствуете?
— Доброе… — неохотно произнесла воровка. — Я в порядке, мой господин. — несмотря на переполняющее ее волнение и злость, она решила держать себя в руках. Не хотелось сделать что-то, что могло бы навредить отцу.
— Подойдите, пожалуйста. Позвольте нашему врачу осмотреть вашу рану. — вежливо прозвучал молодой человек. Все это время он не сводил глаз с нее.
Мейфенг повиновалась, и подошла ближе, а Даниил в свою очередь уже поднялся с насиженного места.
— Поднимите рубашку — вежливо сказал доктор, глядя на пациентку.
Девушка осторожно приподняла ткань, обнажая кровавый ожег на своем животе. При таком виде, Панталоне отпустил еле слышный вздох. Ему стало не по себе.
— Вижу, вы нанесли мазь? — поинтересовался Даниил.
— А… Это госпожа Елизавета. — призналась Мейфенг, на что молодой человек удовлетворительно кивнул. Он знал, каким заботливым человеком была женщина, и был не против этого, так же как и Предвестник.
— Отлично! Похоже заживление проходит хорошо, не вижу воспаления. Главное держите рану в чистоте, и все быстро затянется. — объяснил доктор.
— Хорошо, я поняла. — ответила воровка.
— Так, можете опустить рубашку. — сказал Даниил, и когда она выполнила просьбу, добавил. — Я хочу ещё проверить ваш пульс.
— Угу… — кивнула девушка, вытянув руку запястьем вверх.
Врач быстро положил два пальца на нежную кожу девушки под большим пальцем, и сконцентрировался на ощущениях. Спустя минуту он отпустил ее руку, и произнес. — Все выглядит довольно неплохо.
— Отлично, тогда можешь идти, Даниил. — вежливо сказал Панталоне.
Парень кивнул, и быстро покинул каюту, оставляя их наедине.
— Мой господин, могу я задать вопрос? — спокойно сказала воровка.
— Да, прошу. — кивнул Предвестник.
— Могу я увидеть своего отца? — полюбопытствовала девушка.
— С ним все в порядке. Но если хотите увидеться с ним, я вам это устрою ближе к вечеру, госпожа Мейфенг. — спокойно ответил Бай Лин.
— Благодарю, мой господин. — кивнула воровка.
— Сегодня я хочу, чтобы вы помогли мне с работой. Так как ваша рана заживает, не хочу, чтобы вы навредили себе во время работы горничной. — заявил Богач, наблюдая за реакцией девушки.
— Что от меня требуется? — выгнула бровь Мейфенг.
— Для начала присядьте здесь. — указал на свободное кресло молодой человек. Когда она выполнила указание, он протянул ей небольшую стопку бумаг. — Я хочу, чтобы вы проверили расчеты в этих документах и написали детальный отчет о результатах своей работы. Образец того, как должен выглядеть отчет под этими бумагами. Даниил предупредит Елизавету о вашей сегодняшней занятости, об этом не беспокойтесь.
Девушка взяла бумаги, и быстро пробежалась глазами по различным таблицам с цифрами. После этого она взглянула на Регратора. — А если не справлюсь или допущу ошибку?
— Ничего страшного, исправим. — непринужденно сказал Предвестник. — Перо и дополнительная бумага в вашем распоряжении. Если хотите, можете приступать к работе прямо сейчас.
— Хорошо, мой господин. — кивнула воровка, а затем в ее мыслях пронеслось. — Что это с ним сегодня? Будто подменили. Ещё и работать с его документами просит… Безумец.
После этого они оба начали работать с документами. Панталоне время от времени поглядывал на девушку, и думал о том, что он что-то забыл, связанное с ней. Ближе к обеду, до него наконец дошло, о чем он хотел поговорить с воровкой.
Прочистив горло, он привлек к себе внимание, а затем начал говорить. — Госпожа Мейфенг, я тут вспомнил о нашем ужине и о том, о чем мы с вами говорили. Можете, пожалуйста, написать список того, что нужно купить и в каких количествах?
— Как прикажете, мой господин. — вежливо ответила воровка, беря в руки чистый лист бумаги.
Девушка хорошо помнила их разговор, поэтому составить список не представляло труда. Она закончила с этим делом довольно быстро, и протянула листок Предвестнику.
— Благодарю, госпожа Мейфенг. — одобрительно кивнул Панталоне. — Думаю, мы можем идти пообедать, а затем вернёмся к работе. Скорее всего, после перерыва вы займетесь цветами.
Девушка кивнула, и встав с насиженного места, последовала за молодым человеком. Похоже, сегодня весь день придется провести в его присутствии. Радовало то, что с отцом увидеться. Уже что-то.
На удивление девушки, обед прошел в тишине. Он не пытался начать разговор, что успокоило ее немного. Может, давал время привыкнуть к тому факту, что не причинит ей вреда без повода. А может, просто мысли были заняты работой.
Примерно через час, после того, как они вернулись в кабинет Предвестника, в дверь постучали. Это был Агент, который вернулся из города с купленными вещами. Панталоне приказал оставить их на полу, и жестом указал девушке браться за дело.
К счастью Мейфенг, это занятие доставило ей огромное удовольствие. А тот факт, что она может работать с такими дорогими изысканными вещами, лишь придавал вдохновения. Она погрузилась в работу с головой, усевшись в углу кабинета.
Большую часть времени Предвестник наблюдал за ней, нежели выполнял бумажную работу. Ему было любопытно взглянуть на нее в деле. Он даже не заметил, как день сменил вечер, а когда наконец осознал, то прочистил горло.
— Госпожа Мейфенг, вы закончили? — поинтересовался он, глядя на девушку.
— Последние штрихи, мой господин. — вежливо ответила воровка, поправляя цветы в вазе, чтобы они красиво смотрелись.
— Хорошо… — кивнул он, не сводя с нее глаз.
Через несколько минут Вень Мейфенг аккуратно поднялась с пола и потерла ноги в области изгибов колен, так как они затекли. Потоптавшись на месте, она взяла вазу из черного нефрита, как и говорила ранее, и подошла к его столу. В ней красовался роскошный пышный букет из фиолетовых орхидей и альстромерий.
— Позволите мне положить это сюда, мой господин? — спросила воровка, любуясь своей работой.
— С удовольствием, госпожа Мейфенг. Выглядит потрясающе. — оживлённо сказал Предвестник.
— Рада, что вам понравилось. — кивнула девушка. — Остальные вазы нужно отнести в спальню.
— Этим займутся Агенты, а сейчас, как и обещал, вы можете пойти к отцу. За дверью вас ожидает человек, он проведет вас. — спокойно объяснил Регратор.
— Хорошо, спасибо. — не меняя тона сказала воровка, и направилась к выходу.
Когда она была почти у двери, Панталоне проговорил. — Идите сразу ужинать, а затем отдыхать. Завтра продолжите работать с бумагами. И спасибо, за такую прелестную работу.
— Как прикажете, мой господин. — ответила Мейфенг, и кивнув на прощание, вышла из каюты.
За дверью ее ждал тот Агент, который следил за ее работой, Сергей. Он кивнул ей, и не проронив ни слова, начал шагать в сторону люка, а она за ним. На ее удивление, они очень быстро попали в трюм.
Янлин, как заметил ее, сразу же вскрикнул. — Дочка, что он делал с тобой? Я слышал крики.
— Ничего папа, я в порядке. — успокаивающее прозвучала девушка. — Лучше скажи, как ты?
— Мейфенг, со мной все хорошо. Что он тебе сделал? Я, может и чувствовал боль, но не потерял рассудок. Что произошло? — настаивал на ответе глава семьи Вень.
— Он клеймил ее. — непринужденно ответил за девушку Сергей.
— ЧТО? — сердце отца ушло в пятки. Он смотрел на дочь с таким сочувствием и удивлением, что сам до конца не осознавал.
— Да, ты все слышал. А теперь пора уходить. Он в порядке, как сказал Его Превосходство. — взял под локоть девушку Агент. Это не было грубым движением, лишь сигналом о том, что пора возвращаться.
Мейфенг лишь спокойно сказала. — Папа, я в порядке. Не волнуйся. — с этими словами она кивнула Сергею, и последовала за ним на выход. Впервые за столько времени, она не хотела дольше оставаться с отцом. Не хотелось волновать его.