
Автор оригинала
TheBlack'sResurgence
Оригинал
https://www.fanfiction.net/s/13864586/1/Whispers-of-a-Raven
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Мир вокруг него рухнул, когда пало Министерство. Он стал объектом охоты, и только благодаря своей смекалке, стойкости и зловещему ворону ему пришлось научиться выживать. Но почему его так тянуло туда, куда, как он знал, лучше не соваться? Шепот побуждал его к этому, как и видения, которые мучили его во снах. Возможно, Смерть действительно лишь начало...
Примечания
Дисклеймер: Мир ГП принадлежит мадам РО, а эта работа — TheBlack'sResurgence.
Посвящение
В первую очередь читателям, тем которые всегда ждут.
Затем Минас Итилю, и Вегасу. Вы лучшие, ребята. Отдельно: Лее Фусман, Start.Point и товарищу HireRKCB. Вы неоценимы.
7.10.2024: № 35 в топе «Джен» — неплохо-неплохо, спасибо вам большое!
7.10.2024: № 35 в топе «Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Глава 11: Как летает ворон
05 декабря 2024, 07:00
3 ноября 1975 года (3 месяца спустя)
Он думал, что не сильно скучал по квидичу, пока не оказался в воздухе, тренируясь среди полной команды. Это так завораживало — адреналиновый всплеск при преследовании снитча, как завораживал полёт, и просто по тому, как он делился своей страстью с другими.
Было странно и довольно тоскливо не играть с близнецами Уизли, тремя гриффиндорскими охотницами и Оливером Вудом, но он не позволил их отсутствию омрачить впечатления от того, что снова оказался на поле.
Здесь он чувствовал себя раскрепощенным, мог отрешиться от всего, что происходило в его жизни, и просто наслаждаться.
Он совершенно случайно наткнулся на объявление с пригласить на пробу всех желающих игроков в новую команду. Он проходил мимо «Дырявого Котла» во время одного из своих редких визитов в Косой Переулок, чтобы пополнить запасы провизии, когда его внимание привлек необычный зеленый пергамент, приколотый к доске рядом с баром.
На нем толстыми золотыми буквами было написано слово «Квиддич», а остальное стало историей. Всего через десять минут, проведенных на метле перед тренером, он стал новым ловцом команды «Хемел Харриерс».
У команды не было спонсоров, она выступала в низшем дивизионе и тренировалась на общественном поле. Однако никто ничего не сказал по поводу его фамилии, и это решило все проблемы.
Зелено-золотой комплект формы поначалу смутил его тем, что он был похож на форму команды Слизерина, но понял, что такая мелочь не имеет значения. Он покинул Хогвартс много лет назад и не желал, чтобы его удерживали былые обиды, которые, по его мнению, были довольно глупыми.
Нет, несмотря на отсутствие зарплаты и долгие тренировки, он был очень доволен. Занятие любимым видом спорта приносило ему счастье, которого он не испытывал уже слишком давно.
— Еще пять минут, Певерелл, и я выпущу снитч, — обратился к нему Джейсон Барнс, тренер команды.
Во многом Джейсон был похож на Оливера: такой же фанатик квиддича, но без давления со стороны всего факультета, который полагался на него.
Джейсон был вратарем в команде низшей лиги, пока травма не заставила его уйти два года назад. Вместо того чтобы хандрить, он начал процесс создания собственной команды, и вот они здесь.
Гарри кивнул и приготовился.
Вскоре стало ясно, почему никто не узнал его фамилию, когда он присоединился к команде. Джейсон был магглорожденным, который никогда не имел ничего общего с чистокровными, и остальные игроки были в таком же положении: либо магглорожденные, либо, как подозревал, полукровки, как он.
Однако никто из них не подавал вида, что знает, кто он такой. Возможно, до них еще не дошли новости о том, что произошло между ним и Беллатрикс?
Если они не проводили много времени в мире волшебников, то, возможно, эта новость прошла мимо, но в любом случае всё остальные, похоже, узнали о ней за последние пару месяцев.
Именно поэтому Гарри сказал себе, что по большей части держал всё при себе. Потерпев пристальные взгляды, шепотки и вопросы всего один день, он удалился в уединение своей палатки, надеясь, что это пройдет.
На самом деле ему просто нужен был повод, чтобы остаться. Письма от лордов продолжали поступать всё чаще, по мере того как все больше людей узнавали о том, что произошло в Поттер-Мэноре. Он не хотел встревать в это.
Большинство из них получали вежливую записку о том, что он отлучился на некоторое время, а других попросту откровенно игнорировал. Это было невежливо, но ему было всё равно.
Впервые в жизни он думал только о себе, наслаждался квиддичем и готовился к тому, что ему предстоит.
Он не мог избегать мира волшебников вечно, но он вернется на своих условиях и тогда, когда захочет. Он никому не был обязан. Больше нет.
— ВПЕРЕД, ПЕВЕРЕЛЛ! — крикнул Джейсон, отрывая его от размышлений.
Проследив взглядом за проносящимся золотым шаром, он взлетел на своей недавно купленной Комете 125 и пустился в погоню.
Прибавив скорость своей метлы, он начал медленно сокращать расстояние между собой и неуловимым шаром, пролетая между товарищами по команде и даже сквозь один из обручей, пока продолжалась погоня.
Гарри выдохнул, инстинктивно откинул голову в сторону, и пролетевший мимо его уха бладжер едва не проломил ему череп.
Это было слишком близко, и сделал это Уотсон; его точность была просто поразительной.
Переключив внимание на поднимающийся вверх снитч, он стал подниматься вместе с ним, пока тот внезапно не опустился, и он оказался в вертикальном пикировании над землей, его глаза были прикованы только к снитчу, который он намеревался поймать.
— ЧЕРТ ВОЗЬМИ, ВВЕРХ, ПЕВЕРЕЛЛ!
Он услышал рёв своего тренера, но знал, что успеет. Гарри так и сделал, торжествующе ухмыляясь, когда выхватил снитч из воздуха, и только ветер выбил из него все силы, когда он шлепнулся на траву внизу, и все его попытки оправиться от падения оказались напрасными.
— Ты в порядке?
Голос прозвучал издалека, как будто его заглушила рука, прикрывавшая рот.
Открыв глаза, он увидел несколько размытых фигур, которые стояли над ним и с тревогой смотрели на него.
— Я в порядке, — прохрипел он, пытаясь сесть, но кружащаяся голова значительно усложнила эту задачу.
— Нет, не в порядке, — вздохнул Джейсон. — Ты повредил руку.
Когда Гарри посмотрел вниз, он увидел, что его левая рука согнута под очень странным углом, напоминая о том, как на втором курсе Добби пытался спасти ему жизнь. Рука запульсировала, и он стиснул челюсти, когда на него накатила волна боли.
— Чушь собачья, — выдавил он из себя.
— Ему нужно в больницу святого Мунго, — заметил Ватсон, и поморщился.
— Да, — согласился Джейсон. — Чёрт возьми, Певерелл, о чем ты только думал?
Гарри пожал плечами, опираясь на единственную руку, которую можно было использовать.
Если бы он был на своей Молнии, он бы справился с этим маневром без последствий и часто забывал, о чем он часто забывал. Он больше не допустит такой ошибки.
— Бывало и хуже, — проворчал он, поднимаясь на ноги и поморщился от тупой пульсации.
— Я помогу ему, — сказала Элисон Кэрри, успокаивая его и наложила повязку, чтобы зафиксировать его руку.
Она была охотником и самопровозглашенным медиком. При порезах и ушибах она была полезна, но эта ситуация была не в её силах, и Гарри не хотел позволять ей пробовать.
Он не хотел повторения того, что случилось, когда Локхарт настоял на своем. И уж точно не хотел, чтобы кости в его руке полностью исчезли.
— Тебе повезло, что больница Святого Мунго находится не так далеко отсюда, — усмехнулся Джейсон. — Полечись и отдохни, сколько нужно. До нашей первой игры еще две недели, — напомнил ему мужчина.
Гарри кивнул и устроился на спине метлы Элисон: рука начинала болеть, чему не способствовала его подруга по команде, которая подняла их в небо и начала лететь в сторону Лондона.
══════ஜ▲ஜ══════
— Вот что случается, когда экспериментируешь с заклинаниями трансфигурации, миссис Уиттакер, — вздохнула Нарцисса, убирая ручку чайника с носа женщины. Только Мерлин знает, как она туда попала, и она боялась спросить. Миссис Уиттакер была здесь не в первый раз и вряд ли в последний. — Спасибо, моя дорогая, — с благодарностью произнесла женщина, одарив Нарциссу беззубой ухмылкой. Нарцисса покачала головой, провожая пожилую миссис Уиттакер к выходу из больницы. Была только середина дня, а она уже чувствовала себя так, словно отработала двойную смену. Единственным преимуществом такого графика было то, что ей не приходилось справляться с последствиями нападений и визитами Люциуса, пока она была занята уходом за пациентами. За весь день он ни разу не приходил. Она понимала, что Малфой, скорее всего, занят, но, как оказалось, у него очень странное расписание. Она часто задавалась вопросом, когда он спит, но не задумывалась об этом дольше минуты. Тем не менее он иногда приходил в ее ночную смену, обычно, когда она была занята, и проводил с ней несколько минут, расспрашивая о работе, прежде чем уйти. Она покачала головой. За последние несколько месяцев он без лишних слов дал ей понять, что она его не интересует. Да, Люциус говорил ей приятные слова, находил время для нее раз в неделю, а затем снова становился довольно отстраненным и повторял цикл. Она не ожидала, что за ней будут ухаживать так долго, но в его поступках не было ничего такого, что заставило бы ее почувствовать его привязанность к ней. По правде говоря, она тоже ничего к нему не чувствовала, и это заставляло задуматься, почему он продолжает этот цирк? Политика. В отношениях с Малфоями всегда все сводилось к политике, как справедливо заметил её дед. Что Люциус или Абраксас надеялись получить от брака Нарциссы и наследника Малфоев? Похоже, был какой-то план, даже если он осуществлялся без особого энтузиазма со стороны Люциуса. Она знала, почему. С тех пор как стало известно о том, что Белла сделала во время ужина с Гарри, фамилию Блэк стали высмеивать. Не открыто, конечно, мало кто осмелился бы, но в народе бытовало мнение, что дед потерял контроль над семьей. Абраксас, конечно, не был настолько глуп, чтобы попытать свои шансы, когда они, казалось, были так непопулярны, но он не собирался рисковать потерять всё, что надеялся получить, отказавшись от своего плана. Она с легкостью отбросила бредни о том, что Люциус заинтересован в ней. Люциуса интересовал только он сам, и Нарцисса была для него лишь средством достижения желаемого. — Блэк, в палате номер шесть пациент со сломанной рукой. Несчастный случай на квиддиче, — сообщила Сандра в своей обычной очаровательной манере. Нарцисса раздраженно хмыкнула, взяла со стойки регистратуры указанный планшет и начала идти к палате. Каждый год это происходило одинаково. Перед самым началом сезона квиддича в больницу Святого Мунго приходил поток игроков, получивших травмы во время тренировок, как правило, из-за того, что они пытались сделать что-то совершенно нелепое и при этом травмировались. Часто случались переломы рук и ног, ребер и довольно неприятные порезы. Это было легко исправить, но они были дополнительным элементом работы, в котором она не нуждалась. — Итак, мистер… Она сделала паузу, вчитываясь в написанную на листке фамилию, а затем подняла глаза на лицо, которое не ожидала увидеть снова. Он, похоже, тоже удивился, увидев её, и криво усмехнулся. — Стажер-целитель Блэк, — поприветствовал он ее. Она подняла бровь. Почти три месяца назад она написала ему письмо и не получила ответа, он даже не сообщил, что с ним всё в порядке. И вот он здесь, его руку держит другая женщина, которая неловко смотрит между ними. Она не знала, почему её это волнует, но его присутствие раздражало даже больше, чем следовало бы. — Лорд Певерелл, я думала, что вы исчезли с лица земли, — фыркнула она, но тон, которым она это произнесла, не соответствовал её намерениям. — Лорд Певерелл? — растерянно переспросила незнакомая женщина. — Ты привыкнешь к тому, что Гарри не все рассказывает, — ровно ответила Нарцисса, одарив женщину язвительной улыбкой. — Я собирался написать ответ… — Но ты этого не сделал, а теперь помолчи и дай мне сделать свою работу, чтобы ты мог вернуться к тому, чем занимался. Он вздохнул и кивнул, а она принялась за работу, не понимая, почему так раздражена. Во-первых, он не написал ей ответ. Конечно, он не был обязан это делать, но после всего, через что они прошли, она, по крайней мере, заслуживала этого. В конце концов, Нарцисса не так уж многого и просила. Кроме того, своим исчезновением он оставил после себя полный беспорядок. Она не винила его в случившемся, но он просто ушел, а ее деду пришлось разбираться с последствиями действий Беллы. Опять же, Гарри не виноват, но вместо того, чтобы успокоить её раздражение, он только усилил его. Может быть, она искала повод злиться на него, или последние несколько месяцев были трудными для нее и всей семьи, и она просто хотела выплеснуть злость на человека, с которого все началось? Она вздохнула и покачала головой. — Рука сломана в четырех местах, — пояснила она, проведя диагностику. — Её нужно будет вправить, а остальное сделает Костерост. Вы останетесь с ним, мисс…? — Кэрри, и нет, я уверена, что лорд Певерелл справится, — ответила она, ухмыльнувшись Гарри, что вызвало раздражение у Нарциссы. — Не волнуйся, я сообщу Джейсону, что ты будешь в порядке на следующей неделе, — добавила она, подмигнув Гарри, и вышла из палаты. Нарцисса смотрела ей вслед, не впечатленная тем, как эта женщина себя вела. Она была далеко не изящна, а мальчишеская походка и то, как она топала из комнаты ей не шло. — Твой новый друг? — спросила она, принявшись развязывать бинты, плотно обмотанные вокруг его руки. — Просто подруга по команде по квиддичу, — ответил Гарри, и слегка поморщился. Нарцисса хмыкнула в ответ, убрала бинты, и посмотрела на Гарри. Он выглядел хорошо, гораздо здоровее, чем она видела его в последний раз. Значительно прибавил в весе, и его глаза больше не были такими тусклыми. По крайней мере, он заботился о себе. — Неужели тебе стоило столько усилий, чтобы отправить мне простое письмо? — спросила она. — Нет, — вздохнул он. — Мне просто нужно было немного времени, чтобы отдохнуть от всего. Столько всего произошло за такой короткий промежуток времени, и я не знал, что мне делать. Если уж на то пошло, я… Он вскрикнул, когда по комнате разнесся треск: Нарцисса воспользовалась его рассеянным состоянием, чтобы вправить руку. — Черт возьми, ты могла бы предупредить меня, — простонал он. — Могла бы, — согласилась Нарцисса, — но какой в этом смысл? Я ведь Блэк, не так ли? Гарри глубоко вздохнул, глядя на нее. — Я не думаю плохо о твоей семье, — сказал он. — Твоя сестра — буйная сумасшедшая, а Вальбурга нуждается в том, чтобы её сводили к мозгоправу, но все остальные вели себя уважительно, и я не считаю тебя ответственной за то, что произошло. — Я знаю, — согласилась Нарцисса, присаживаясь на кровать рядом с ним. — Просто это были странные несколько месяцев. Мой дед разбирается с людьми, которые пытаются использовать нас в своих интересах, а Белла… ну, она же Белла. Её сестра почти не разговаривала ни с ней, ни с родителями. Белла практически не появлялась в последние недели, и можно было только догадываться, чем она занималась, когда не нападала на магглов, как казалось, каждый второй вечер. — Похоже, у тебя всё в порядке, — ответил Гарри, кивнув на ее запястье. Инстинктивно Нарцисса прикрыла платиновый браслет с выгравированным на застежке гербом семьи Малфой. Его подарил ей Люциус. Нарцисса любила изящество, к чему привыкла, будучи воспитанной Блэком. Однако это украшение было безвкусным и намекало на то, что она принадлежит ему. Если бы отец не настоял на том, чтобы она его надела, и не указал, что не надеть его было бы оскорблением, она бы зарыла его на дне шкатулки, где хранились остальные украшения, и никогда больше на него не взглянула. — Думаю мне не стоит жаловаться, — ровно ответила она. — Когда-нибудь мне придется выйти замуж, и мне могли бы подобрать гораздо худшего кандидата, чем Люциус. Гарри фыркнул. — Но и гораздо лучше, — возразил он. — Половину обеда он провел, глядя на собственное отражение в ложке, напыщенный болван. Извини, — добавил он, — не мне его судить. — Нет, не тебе, — огрызнулась Нарцисса, отчасти потому, что он перегнул палку, но также и потому, что был прав. Люциус был не таким, каким она представляла себе своего будущего мужа. — А что насчет тебя, были ли у тебя другие предложения о браке? Гарри поморщился при этой мысли. — Лучше бы их не было, — проворчал он. — Еще шесть! Должно быть, они уже знают, что я не чистокровный. Нарцисса покачала головой. — Им нет дела до твоего кровного статуса, когда у тебя такая фамилия, — объяснила она. — Ты такой же, как и я. Они захотят заполучить тебя из-за фамилии, которую ты носишь, и влияния семьи. Разница лишь в том, что у тебя нет человека, который мог бы отдать тебя тому, кто больше заплатит. Он был заметно поражен её словами и начал заикаться в извинениях, которые она презрительно отвергла. — Ты выглядишь гораздо лучше, конечно, если забыть о твоей последней травме, — предложила она. — Ты теперь играешь в квиддич? Гарри нахмурился, но кивнул. — Я играю за новую команду, «Хемел Харриерс», — сказал он, вызвав у женщины ухмылку. — Наша первая игра состоится через пару недель. — Что ж, тогда тебе лучше отдохнуть, — посоветовала Нарцисса, встала и достала из сумки бутылочку с голубой жидкостью, после чего передала её ему и направилась к двери. — Нарцисса… Она повернулась к нему лицом, и он опустил глаза, похоже, не зная, что ей ответить. — Удачи тебе в квиддиче, Гарри. Сказав напоследок, она ушла, не зная, что еще сказать ему в этот момент.══════ஜ▲ஜ══════
Гарри смотрел, как она уходит, и качал головой. Всё ещё было странно думать, что эта женщина однажды станет матерью такого придурка, как Драко Малфой, но, когда он подумал о том, каким ужасным был Люциус, всё стало понятно. Хорёк был целиком похож на своего отца. Хотя он никогда не говорил с ней о том, откуда родом, она определенно не была в восторге от мысли о браке с Люциусом, и Гарри не мог её винить. Если уж на то пошло, и как бы странно это ни было, ему было жаль ее. Он глубоко вздохнул и покачал головой. Она не говорила этого, но его явное пренебрежение союзом с лордом Блэком имело гораздо более пагубные последствия, чем он предполагал. Гарри не хотел для лорда Блэка ничего подобного, и пока стоял и размышлял над тем, что можно сделать, чтобы исправить ситуацию, то почувствовал, как волшебная Британия тянет его обратно. По правде говоря, это была неизбежность, которой он избегал, но больше не мог. У него было много дел, которые нужно было сделать, и его отсрочка, похоже, подошла к концу.══════ஜ▲ஜ══════
Оглядывая группу мужчин и женщин, сидящих вокруг него за столом в «Кабаньей голове», Альбус не мог не испытывать чувства гордости за то, чего они добились за последние недели, каждый из них делал все возможное, чтобы их работа была выполнена. Благодаря усилиям этих ведьм и волшебников значительная часть Британии теперь находилась под наблюдением, и все это для того, чтобы положить конец насилию со стороны чистокровных, которое продолжало происходить по всей стране, казалось, совершенно случайно. В нападениях не было никакой закономерности, кроме результата: последователи Темного Лорда в белых масках и чёрных мантиях прибывали, устраивали резню и поспешно отступали, оставляя после себя смерть и разрушения. — Я хотел бы лично поблагодарить вас всех за усилия, — заговорил Альбус, заглушая невнятные разговоры, ведущиеся за столом. — Без вас мы были бы не ближе к тому, чтобы положить конец этому безумию. — Как бы много хорошего мы не сделали, это не сильно помогло, — раздраженно ответил Бенджи Фенвик. В ответ последовали кивки и ропот согласия, и Альбус последовал его примеру, со вздохом признав правоту. Несмотря на то, что они сделали, разница в работе новых сенсоров была в лучшем случае незначительной. Им удавалось обнаруживать атаки, но реакция авроров была чрезвычайно медленной. Это была не их вина, не совсем. Мобилизовать силы таким образом, чтобы они были эффективны и уменьшали опасность, с которой им придется столкнуться, было непросто, да и не с такой угрозой. За прошедшие недели были убиты три аврора. Нападавшие в масках оставались неуловимыми, спасаясь бегством при появлении правоохранительных органов и прибегали к любым средствам. В ярости от того, что их поймали на месте совершения их отвратительных действий, они без колебаний начали атаковать летальной магией, чтобы их не задержали. Это создавало очень враждебную обстановку для всех, даже для тех, кто был обучен справляться с такими ситуациями, а большинство из них до недавнего времени не сталкивались с подобным в полевых условиях. Это было так же страшно, как и необходимо. — Я понимаю твое разочарование, Бенджи, — вздохнул Дамблдор, — но мы делаем все, что в наших силах. — Нет, Альбус, не всё, — хмыкнул большой ирландец. — Мы оповещаем авроров, но ничего не делается. — Он прав, Дамблдор, — согласился Карадок Дирборн, а в его валлийский акценте слышалось то же разочарование, что и в голосе Бенджи. — Мы уведомляем авроров, но они никуда не спешат. Не знаю, как вы все, но я вступил в эту группу, чтобы помогать людям, а не для того, чтобы узнавать о нападениях, с которыми никто, ничего не пытается сделать. Снова раздался ропот согласия, и Дамблдор встретился взглядом с несколькими собравшимися. Это были могущественные ведьмы и волшебники. Бенджи и Карадок были одними из самых одаренных волшебников, которых он когда-либо встречал, как и Фабиан и Гидеон Прюэтт. Эдгар Боунс был превосходным волшебником, а Доркас Медоуз — просто потрясающей. Чтобы одолеть темнокожую и обычно молчаливую женщину, потребовалось бы нечто большее, чем обычная золотая молодежь. — Вы действительно так считаете? — спросил он, пораженный их готовностью сражаться. — Разве не так всё было при Гриндевальде? — спросил Элфиас Дож. — Не это ли потребовалось, чтобы положить конец его безумию? Дамблдор кивнул и глубоко вздохнул. — Однако это не дуэль с одним человеком, — заметил он. — Мы будем в меньшинстве и не будем знать, кто наш враг. Последствия прямого вмешательства могут оказаться для нас плачевными. — Для задержания преступников? — фыркнул Бенджи. — Министр должна будет расцеловать нас в задницу, если мы сможем остановить эти нападения, и даже больше, если мы схватим несколько маленьких придурков. Все единодушно согласились, и Дамблдор покачал головой. — Я не хочу, чтобы кто-то из вас подвергался ненужной опасности. Сражение — это ужасно, и этого следует избегать любой ценой, — сказал он. — Даже ценой невинных людей, которые не могут защитить себя, Альбус? — спросила Доркас. Прежде чем он успел ответить, Бенджи встал, сжимая в руке дрожащую палочку, кончик которой светился предупреждающим красным светом. — Нападение в Глостере, — сказал он. Дамблдор кивнул и послал Барти Краучу патронуса — его собственная модификация заклинания позволила ему общаться через него. Группа с затаенным дыханием ждала ответного сообщения, и оно пришло всего через минуту. — Команда быстрого реагирования в полном составе не доступна, идут другие атаки. Дамблдор печально покачал головой, когда бесплотный орел исчез. Когда он оглядел собравшихся, один из близнецов Прюэтт и Карадок стояли на месте, их палочки тоже светились красным, указывая на атаки, о которых говорил Барти. — Не знаю, как вам, а мне это надоело, — заявил Бенджи. — Я собираюсь помочь этим людям. Если кто-то из вас идет, то мы уходим сейчас. — Я с вами, — немедленно сказал Эдгар Боунс и встал. — И мы, — согласились Прюэтты. — Мы тоже, — добавили Карадок и Доркас. Остальные члены группы встали, даже Аберфорт, который уже держал в руках свою палочку. Альбус вздохнул, но не нашел, что возразить, и тоже кивнул. Если Министерство не могло в одиночку сражаться с этой группой, то кто он такой, чтобы отказывать этим мужчинам и женщинам, которые так охотно хотели защитить тех, кто не мог этого сделать сам? — Тогда мы пойдем вместе, — решил он. — Это будет опасно, но так будет правильно, — добавил он, мысленно повторяя слова, сказанные Миллисент.══════ஜ▲ஜ══════
Люциус снова прокладывал себе путь через хаос, разделываясь с убегающими маглами, пока искал себе развлечение на вечер. Его мало волновало насилие, но от него этого ждали, так что он играл свою роль, сколько требовалось. Нет, это было довольно скучным, и его лучше оставить тем, у кого не такой утонченный вкус к нагнетанию страха и паники. Глупцы вроде Лестрейнджей могли бы потворствовать этому, но Люциус предпочитал более личный подход. Найдя дом, который еще не был замечен его спутниками, он распахнул входную дверь и увидел пожилых мужчину и женщину, которые спали в своих креслах и, казалось, не замечали, что происходит за порогом их дома. Он нахмурился под маской: женщина была не в его вкусе, слишком старая, чтобы быть визуально приятной, но, тем не менее, она его взволновала. Он был не из тех, кто упускает возможность, когда она представляется так легко, и он разбудил дремлющего мужчину, когда привязал его веревками к креслу. — Что происходит? — растерянно спросил он. —Кто ты? — Тебе не о чем беспокоиться, — спокойно ответил Люциус. — Я всего лишь тень. Когда ты проснешься, то даже не вспомнишь, что я был здесь. Жаль, но будьте спокойны и наслаждайтесь зрелищем, — закончил он, подходя ко все еще спящей женщине и начал ослаблять пояс. Глаза старика расширились от ужаса, когда он понял, что сейчас произойдет, что только усилило возбуждение, которое испытывал Люциус. — Отойди от нее, ублюдок! — крикнул мужчина, безрезультатно борясь с удерживающими его веревками. Люциус лишь рассмеялся, глядя на сопротивляющегося старика, и ударил его тыльной стороной руки в перчатке. — Я же сказал тебе молчать, — прошипел он. Мужчина ахнул, на его щеке уже проступил синяк, и он беспомощно смотрел на происходящее. Не обращая на него внимания, Люциус переключил внимание на женщину и с усмешкой продолжил работу над брюками, но тут раздался крик. — АВРОРЫ! Люциус рыкнул, разрываясь между тем, чтобы закончить прерванное занятие и уйти. В конце концов, должно пройти какое-то время, прежде чем они доберутся до него. — Бегите, глупцы! — раздался другой голос, гораздо ближе предыдущего. Его это разозлило, и, застегнув пояс, он выглянул через окно на улицу и увидел, как мимо него проносятся фигуры в белых масках и чёрных мантиях. — Трусы, — прошипел он, поворачиваясь к широко раскрытым глазам старика. — Похоже, вам повезло в этот вечер, — признал он. — Возможно, я вернусь, когда станет поспокойнее. Пробормотав заклинание и взмахнув палочкой, он стёр память о своем присутствии, и старик опустился на стул. Он мог бы просто поверить, что синяк на его щеке появился в результате падения, и Люциус мог бы выполнить своё обещание вернуться, когда авроры уйдут. Однако, выйдя из дома, Люциус понял, что их прервали не авроры, и почувствовал, как его сердце замерло при виде Альбуса Дамблдора, идущего ему навстречу, — его длинная белая борода была хорошо заметна даже с такого расстояния. Он выругался, уклоняясь от оглушающего заклинания, посланного в его сторону, и, повернувшись на пятках, побежал вслед за своими спутниками. И тут понял, почему они бегут: кто-то выставил антиаппарационную защиту. Ускорив шаг, он выскочил из-за угла, избежав ещё одного заклинания, наложенного бывшим директором, и продолжил свой довольно нескромный побег. Дамблдор мог превзойти его с палочкой, но старик точно не мог его обогнать. Как ни унизительно было прибегать к таким мерам, Люциус так и поступил, проклиная все на свете, пока не оказался за пределами деревни и не смог наконец аппарировать прочь, вздохнув с облегчением, что его не схватили. Когда он благополучно вернулся на территорию Малфой-мэнора, он снял маску, его грудь вздымалась от неожиданной физической нагрузки, а с нехарактерно всклокоченных волос капал пот. Что там делал Дамблдор? Причина была неважна: его присутствие встревожило и вряд ли бы порадовало Темного Лорда, хотя Люциус был в замешательстве. Неужели Верховный Чародей теперь сотрудничает с Министерством? Неужели они наконец-то начали серьезно относиться к их нападениям? Как бы то ни было, ему было не по себе, и он не мог не думать, что с этого момента все изменится. Если их перестали игнорировать, значит, они встретят сопротивление, а сопротивление означает, что начнутся боевые действия, как и предсказывал его отец. Приведет ли всё это к войне? Люциус не мог быть уверен, но по-прежнему был считал, что находится на правильной стороне. Дамблдор был хорош, лучше остальных, но был стар и вряд ли сравнится с Темным Лордом.══════ஜ▲ஜ══════
— Тебе удалось поймать кого-нибудь из них? — спросил Карадок, когда группа собралась в центре деревни. — Эти ублюдки разбежались, как крысы, — с отвращением проворчал Бенджи. — Чертовы трусы. — Но мы предотвратили дальнейшее причинение вреда, — успокоил их Дамблдор. — Разве не за этим мы сюда пришли? Бенджи неохотно кивнул. — Было бы неплохо поймать одного из них, — пробормотал он. — Кто-нибудь ранен? — Нет, думаю, все в порядке, — устало произнес Эдгар. Он тоже был разочарован тем, что фигуры в чёрных мантиях скрылись. — Хорошо, — заявил Дамблдор. — Я не думаю, что в будущем всё будет так просто. Они будут ждать нас и будут готовы. — Хорошо, — с вызовом ответил Бенджи. — Я буду ждать этого с нетерпением. — А теперь осталось разобраться с министром, — вздохнул Дамблдор, когда появилась группа авроров в красных мантиях с палочками наизготовку и вопросительно посмотрела на них. — Эд? Что ты здесь делаешь? — потребовала Амелия. — Очевидно, свою работу, — невозмутимо ответил Эдгар. Амелия в недоумении уставилась на него и покачала головой. — Тише, девочка, — прорычал Муди, прежде чем она успела ответить. — Ты прогнал их? Дамблдор кивнул, и Муди глубоко вздохнул. — Вам лучше уйти до прихода Крауча, — посоветовал он. — Никто из нас ничего не видел, не так ли? — твердо спросил он свою команду. — Нет, — ответил один из его коллег. — Когда мы пришли, идиотов в масках уже не было, не так ли? — Я ничего не видел, — согласился другой, — но уверен, что мы все благодарны тем, кто остановил то, что здесь происходило. — Да, — усмехнулся Муди. — Идите, я буду на связи, Альбус. Дамблдор благодарно кивнул и жестом показал тем, кто его сопровождал, следовать за ним. Может, они никого и не поймали, но кое-что изменили, и он был доволен этим. Остальные были разочарованы по своим причинам, но директор гордился ими. Они вмешались, когда авроры не могли этого сделать, и всё прошло хорошо. Он лишь надеялся, что это не станет регулярным, хотя у него было четкое ощущение, что это почти неизбежно.══════ஜ▲ஜ══════
Никто не осмелился бы сказать ему в лицо то, о чем они шептались между собой; от этого Арктурус только меньше их уважал. Это злило, но, в конце концов, они были трусами, щенками, набросившимися на волка. Один укус напомнил бы им, где их место, и он был так близок к тому, чтобы огрызнуться. Если бы у кого-то из них хватило смелости высказать ему всё, что они думают, возможно, он бы их зауважал, но они этого не сделали. Они продолжали бормотать между собой и смотреть на него осуждающими взглядами. Он нахмурился, когда в покоях Визенгамота внезапно воцарилась тишина, и повернулся к двери, на которую теперь смотрели все остальные. К его удивлению, вошел лорд Певерелл, и он уже видел, как зашептались стервятники, предвкушая возможность наброситься на него. Однако молодого лорда не трогали жеманные улыбки в его сторону и жесты, приглашающие присоединиться к ним. Первым, кого он поприветствовал, был Карлус: он пожал руку столь же удивленному родственнику и сказал несколько слов, а затем сделал то же самое с другим молодым человеком в комнате — лордом Боунсом. Эти двое были в дружеских отношениях, и остальные лорды и леди приняли это к сведению. Короткое общение этих двоих значительно улучшило положение Боунса среди них. Удивление, которое Арктурус испытал при его появлении, меркло по сравнению с тем, что он почувствовал, когда он подошел к нему с приветливой улыбкой, взял его руку в свою, а другую положил ему на плечо, демонстрируя теплую фамильярность. — Лорд Блэк, как поживает ваша прекрасная жена? — спросил Певерелл, достаточно громко, чтобы его услышали те, кто, несомненно, подслушивал. Арктурусу пришлось побороть грозившую возникнуть ухмылку: реакция тех, кто всего мгновение назад злословил в его адрес, теперь стала задумчивой и вопросительной. — У неё все хорошо, лорд Певерелл, — ответил Арктурус. — Я, как всегда, передам ей ваши пожелания. — Пожалуйста, передавайте, — ответил Гарри с почтительным поклоном. — В последнее время я был нездоров, но мне не хватало её общества, ну и вашего, конечно, — добавил он в конце концов. Арктурус усмехнулся и похлопал его по спине. — Уверен, ей будет приятно это узнать. Гарри еще раз улыбнулся и кивнул, после чего направился к своему месту, остановившись и неодобрительно покачав головой. Певерелл был гораздо проницательнее, чем Арктурус думал. Он не знал, почему тот поступил именно так, но этот жест заставил замолчать тех, кто осмеливался говорить о нем плохо, и был благодарен. Он одобрительно кивнул, заметив, что Певерелл не стал садиться возле темных семей. Это было смелое заявление, но Арктурус его одобрил. Не произнося ни слова, он сказал им всем, что не встанет ни на одну из фракций, сделает свой выбор сам и не оценит попыток принудить его. Может быть, его место и было всего лишь местом, но оно имело ключевое значение для управления Визенгамотом, и он решительно, но без обид разрешил ситуацию.══════ஜ▲ஜ══════
— Добро пожаловать, лорд Певерелл, мы давно хотели узнать, когда вы к нам присоединитесь, — поприветствовал его человек слева от Гарри. Гарри не узнал того, но вежливо кивнул ему. — Прошу прощения за задержку, мое внимание потребовалось в другом месте. — Конечно, я полагаю, что такой человек, как вы, очень востребован. — К сожалению, это так. Прежде чем мужчина успел ответить, Олин решил, что настал момент представить себя всему Визенгамоту: он вырвался из кожи Гарри и с громких карканьем взмыл в воздух. Сделал круг и уселся на плечо Гарри, возмущенно взъерошив перья. — Смерть! — каркнул он. Лорды и леди настороженно смотрели на него, а Гарри захихикал и начал поглаживать его темное оперение. — Возможно, сегодня тот самый день, старина, — почти успокаивающе ответил он. Собравшиеся в зале начали переговариваться между собой, едва их глаза оторвались от птицы, как Олин окинул их взглядом, казалось, внимательно изучая ведьм и волшебников. — Должен сказать, что ваш… э-э… друг довольно нервирующий, лорд Певерелл, — заметил волшебник, сидевший позади них. Олин повернулся и вопросительно наклонил голову к мужчине, после чего встал в позу и бешено захлопал крыльями, издавая недовольный клекот. Гарри поборол желание рассмеяться, когда мужчина вздрогнул и чуть не упал со стула. — Полагаю, ему не понравились ваши слова, сэр, — сухо сказал Гарри. — Тогда я приношу свои извинения, — заикаясь, проговорил мужчина. Олин перестал хлопать, но продолжал смотреть на него, отчего волшебник неловко заерзал на своем месте. — Лорд Певерелл, думаю, будет лучше, если ваш спутник больше не будет присутствовать, — обратился Дамблдор со своей трибуны, похоже, прибыв во время выступления ворона. — Конечно, — повиновался Гарри. — Давай, Олин, возвращайся. Ворон не выглядел довольным и сделал ещё один круг по комнате. — СМЕРТЬ! СМЕРТЬ! — прокаркал он и снова исчез под ребрами Гарри, к большому облегчению собравшихся лордов и леди, не больше, чем сидящий за ним мужчина, который неслышно вздохнул. — Слава Мерлину, — пробормотал мужчина. — Теперь, когда с этим разобрались, я считаю, что нам будет разумно начать наше собрание, — объявил Дамблдор, ловко постучав молоточком по верхушке своего подиума. Достигнув поставленной цели, Гарри откинулся в кресле и стал слушать скучные разговоры окружающих его мужчин и женщин, которые обсуждали множество тем — от скучных до неважных, на его взгляд. К счастью, собрание длилось всего около двух часов, и когда оно было закрыто очередным ударом молотка Дамблдора, Гарри быстро удалился, коротко попрощавшись лишь с некоторыми. Он не хотел, чтобы его задерживали те, кто желал поймать его на разговор. Им придется подождать ещё.══════ஜ▲ஜ══════
После обеда Арктурус Блэк вернулся домой, и был весьма озадачен: прибытие Певерелла стало темой для разговоров его коллег. Дружеское общение между ними никто не мог не заметить, и пристальные взгляды в его сторону практически прекратились. Если бы Блэк не был столь проницателен или не понимал его так мало, то усомнился в том, что Певерелл сделал это намеренно. Но он не сомневался, что так оно и было: молодой лорд ещё раз доказал свою ценность как потенциального союзника. — Что случилось, Арктурус? Ты выглядишь растерянным, — прокомментировала Мелания, приветствуя его поцелуем в щеку, когда он вошел на кухню, где его жена пила чай с Нарциссой. В последнее время она стала чаще навещать его, и не то, чтобы он был недоволен таким развитием событий, но она не объясняла причин. Он подозревал, что атмосфера в её доме была напряженной после того, что произошло между Беллой и Певереллом. Арктурус, конечно, не прекращать выносить мозги своему сыну за поведении старшей дочери. — Похоже, лорд Певерелл решил приступить к исполнению своих лордских обязанностей, — объявил он. — Серьезно? — удивленно спросила Нарцисса. Арктурус кивнул. — Этот мальчишка просто нагло вошел в зал, пожал мне руку и спросил о тебе, как будто мы старые друзья, — фыркнул он, обращаясь к жене. — Это сразу же заставило остальных дерьмократов замолчать. Мелания засияла от счастья, поглаживая плечо мужа. — Я же говорила тебе, что все уладится само собой, разве нет? — Говорила, — со вздохом согласился Арктурус. — Не знаю, что послужило этому причиной, но не могу сказать, что не ценю это. — А я знаю, — подхватила Нарцисса, забавно покачав головой. — На днях он был в больнице Святого Мунго. Он сломал руку, играя в квиддич, и я объяснила ему, что произошло с тех пор, как он исчез. Я ни о чем не просила, — быстро добавила она, заметив, как дед нахмурил брови. Он задумчиво кивнул. — Значит, он гораздо умнее, чем я думал, — проговорил он. — Он мог бы оставить нас на съедение волкам, но не сделал этого. Хороший парень. Нарцисса улыбнулась, довольная тем, что он уже выглядел менее напряженным, чем в последние несколько месяцев. Гарри помог им без лишних вопросов, и она не могла не согласиться с мнением деда о нем: он был хорошим человеком несмотря на то, что с ним было нелегко.══════ஜ▲ஜ══════
— И вы уверены, что это был Дамблдор? — спросил Темный Лорд. — Да, милорд, — подтвердил человек в маске. — Нам всем повезло, что мы спаслись. Волдеморт раздраженно хмыкнул, встал и начал расхаживать. Немного поразмыслив над ситуацией, он улыбнулся. — Значит, они наконец-то обратили на нас внимание, — пробормотал он. — Дамблдор не имеет значения, но вы должны быть готовы к тому, что он будет появляться регулярно. Я создам порт-ключи, которые будут обходить антиаппарационные чары. — Значит, мы будем продолжать в том же духе? — настороженно спросил его собеседник. — Будем, но с осторожностью. Неделя или две перерыва, не больше, позволят нам подготовиться, — ответил Темный Лорд. — Если мы прекратим, все, что мы сделали, окажется напрасным. — Конечно, милорд. — Я даже присоединюсь к вам во время некоторых рейдов, — сообщил ему Волдеморт. — Возможно, встреча со старым дураком произойдет раньше, чем я предполагал. Он снова замолчал, а затем медленно кивнул, довольный такой перспективой. — Это также дает нам возможность продвинуться в реализации планов. Я хотел бы, чтобы ты отобрал двадцать лучших новобранцев. Сегодня вечером их пометят и покажут, как объявить о нашем присутствии. Думаю, дни, когда мы работали в тени, прошли, друг мой, — закончил Темный Лорд. — Я всенепременно начну, милорд, — взволнованно ответил мужчина и вышел из комнаты. Волдеморт проследил за его уходом, после чего уселся у камина и стал потягивать вино. Все начинало складываться, не всегда так, как он себе это представлял, но все могло оказаться лучше. Если ему удастся убить Дамблдора, люди будут стекаться к нему толпами. Будет ли это страх или восхищение — неважно. Численность его последователей возрастет настолько, что никто не сможет противостоять ему. Без Дамблдора Волшебная Британия развалилась бы легче карточного домика. При этой мысли на его губах появилась ухмылка. Оставалось лишь решить нелегкую задачу — убить своего бывшего директора. Это будет непросто, но Лорд Волдеморт ждал этого события и был готов как никогда.══════ஜ▲ஜ══════
— Ладно, не стоит нервничать. Мы к этому готовились, — сказал Джейсон, расхаживая по обветшалой раздевалке, которую им выделили. — Мы не нервничаем, Джейсон, — спокойно заметила Элисон. — Я говорил о себе, — хмыкнул мужчина. Гарри усмехнулся: нынешнее состояние Джейсона напомнило ему, как Оливер Вуд вел себя перед матчем. Может, Элисон и не нервничала, но он — да. Прошли годы с тех пор, как он играл в официальные игры, и он забыл о предматчевой нервотрепке. Сейчас это было в самом разгаре, и он обнаружил, что нервно постукивает ногой. — Все будет в порядке, — заверил тренера Дэвид Дженнингс, второй, после Карла Уотсона загонщик. Дэвид был плотного телосложения и чем-то напоминал гориллу. Его меткость при ударе бладжером иногда вызывала сомнения, но Гарри никогда не видел, чтобы кто-то бил с большей силой. — И даже если мы окажемся в дерьме, лорд Певерелл поймает снитч прежде, чем они успеют вырваться вперед, — добавила Джейн, ухмыляясь Гарри. Джейн Винтер была еще одной охотницей в команде, как и Элисон, и, наконец, завершала трио Клэр Льюин; все они были необычайно талантливы, настолько, что Гарри удивлялся, как они ещё не играют профессионально. Его статус лорда стал для них настоящей шуткой. Поначалу они удивлялись и путались в словах, когда говорили с ним. И только когда он настоял на том, чтобы они обращались к нему как прежде, формальности прекратились. Теперь его титул играл с ним злую шутку, что ему гораздо больше нравилось, чем неловкость. Все его товарищи по команде учились в Хогвартсе и не слишком хорошо проводили время с чистокровными студентами, которые не стеснялись заявлять о своем превосходстве. Гарри это не удивляло. Он и сам видел, как это происходит с Малфоем. Поэтому команда с облегчением восприняла тот факт, что Гарри не был похож на остальных. — Так, пора, — нервно объявил Джейсон, — Джек, охраняй ворота, а остальные делайте то, что мы проходили на тренировках. Нет причин, по которым мы не сможем выиграть. Вратарь, Фоули, рыжеволосый парень лет тридцати, кивнул в знак понимания, после чего вывел их из раздевалки на поле. День был не самый теплый — лето недавно уступило место осени, но дождя не было, так что никто не жаловался. Сегодня они играли с «Лутонскими Львами», ещё одной командой из их лиги, у которой было свое поле, хотя и видавшее лучшие времена. Здесь было четыре небольших трибуны, на которых можно было только стоять. На удивление, посмотреть матч пришло довольно много людей, и Гарри даже заметил несколько человек в зелено-золотых шапках и шарфах — цветах его команды. В их родном городе никогда не было своей команды по квиддичу, и, похоже, некоторые местные жители приехали посмотреть, как они справятся. — Не обращайте внимания на толпу, — обеспокоенно посоветовал Джейсон. — Говори за себя, Барнси, — ответила Элисон и поднялась в воздух, не заметив, как Джейсон скривился от использования его нелюбимого прозвища. — Она делает это нарочно, — проворчал он. — Могло быть и хуже, — утешил Гарри. — Ты мог бы стать лордом. Джейсон ухмыльнулся и покачал головой. — Я бы не стал возиться с вами, если бы это было правдой. Я даже мог бы жить в замке, — причудливо вздохнул он. Гарри хихикнул и оттолкнулся от земли, готовясь к началу матча, наслаждаясь смесью волнения и нервозности, которую вызывал в нем квиддич. Ему этого не хватало, причем больше, чем он мог себе представить.══════ஜ▲ஜ══════
Когда она пришла, игра уже началась, и она сразу почувствовала себя не в своей тарелке. Ей приходилось посещать матчи Слизерина в Хогвартсе, но не могла назвать себя фанатом этого вида спорта. По правде говоря, она и сама не знала, зачем здесь. Она нашла список матчей в спортивном разделе на последних страницах «Ежедневного пророка», и вот, она здесь. Возможно, она хотела поблагодарить Гарри за то, что он сделал для её деда, или убедиться, насколько он талантлив, — не то, чтобы она могла судить об этом. Так как не летала на метле с первого курса, и это был не самый приятный опыт. — Могу я предложить вам шарф или шапку, мисс? — спросил маленький мальчик лет пяти, отвлекая Нарциссу от мыслей. Она посмотрела вниз, где её встретил зубастая улыбка, нос, усыпанный веснушками, и руки, полные зеленого и золотого трикотажа. Было прохладно, и, хотя она оделась по погоде, дополнительное тепло было нелишним. — Я возьму шарф, — ответила она, возвращая улыбку нетерпеливому мальчику. — Какой номер вы хотите? — Номер? — смущенно ответила она. — О, простите, мисс, на шарфах написаны номера игроков, — объяснил он. — А какой номер у лорда Певерелла? — спросила она. При упоминании её знакомого глаза мальчиков расширились, а сам он практически подпрыгнул на месте. — Гарри носит седьмой номер, мисс, — ответил он. — Когда-нибудь я стану таким же хорошим ловцом, как он. Мой папа — тренер, — добавил он. Нарцисса весело подняла бровь. — Тогда тебе лучше хорошо потрудиться, — сказала она, принимая предложенный шарф и вручила мальчику два галеона. — Обязательно, — поклялся он, хмуро глядя на монеты. — Простите, мисс, но шарфы стоят всего шесть сиклей, — сообщил он ей, прежде чем порыться в кошельке для мелочи. — Тогда оставь остальное себе за то, что помог, — настояла она. Его глаза снова расширились. — Правда? — Конечно, — ответила Нарцисса с улыбкой. — Нелегко носить все это с собой. Мальчик кивнул и с ухмылкой на лице убежал прочь, а Нарцисса обратила внимание на игру, которая происходила над ней. Она лишь покачала головой, глядя на зрелище, которое открылось перед ней. Неудивительно, что игроки в квиддич так часто получают травмы. Это был спорт не для слабонервных, и она заметно вздрогнула, когда два охотника сошлись в довольно болезненном столкновении. Однако они приняли это как должное и продолжили игру, ничуть не обеспокоенные случившимся. Убедившись, что с ними все в порядке, она направилась к тому, кого пришла увидеть. Гарри одинокой фигурой парил над остальными игроками, его метла двигалась в спокойном темпе, пока он сканировал местность в поисках снитча. Без предупреждения он нырнул с высоты около сотни футов, преследуя что-то, чего она не могла разглядеть, и за ним быстро последовал соперник. Нарцисса вдруг почувствовала, что нервничает, когда он пикирует на землю, и чуть не закричала, пока он не вынырнул в самую последнюю секунду. Однако его преследователю не повезло, и он с глухим стуком упал на землю, вызвав стон толпы. Команда целителей быстро подоспела к нему, и уже через мгновение он был на ногах, радостно махая толпе, а затем снова сел на метлу. Она никогда не поймет, чем так привлекателен этот вид спорта, хотя наблюдать за ним, как ни странно, было очень увлекательно. У нее не было времени размышлять об этом, так как Гарри снова куда-то полетел, и она могла только смотреть с открытым ртом, как он маневрирует по полю, с практической легкостью прокладывая себе путь через бреши в расстановке игроков и даже в обручах. Казалось, он родился на метле, и его трюки были столь же опасны, сколь и восхитительны. Даже болельщики противоположной команды обратили на него внимание, а некоторые даже начали подбадривать, когда он гнался за крошечным золотым мячом, а ловец противника не мог за ним угнаться. Она снова занервничала, предчувствуя катастрофу, и испустила вздох, о котором и не подозревала, когда он выхватил из воздуха маленький снитч и с триумфом поднял его над головой. Небольшая группа болельщиков, одетых в зеленое и золотое, зааплодировала, а она чертыхнулась за то, что оказалась здесь, но тем не менее наслаждалась происходящим. Она с весельем наблюдала за тем, как Гарри приземлился и был повален на землю товарищами по команде, узнав в одной из женщин ту самую, которая сопровождала его в больницу Святого Мунго. Не раздумывая, она стала приближаться к группе с остальной толпой и ещё одним очень ликующим мужчиной. С ним был мальчик, у которого она купила шарф; очевидно, тренер. — Я знал, что ты сделаешь это, Певерелл, — прокричал мужчина, заключая Гарри в крепкие объятия. — Теперь ты можешь перестать обманывать себя, Барнси, — хихикнула встреченная ею охотница, вызвав у мужчины хмурый взгляд. Женщина сразу же протрезвела, заметив Нарциссу, и стала подталкивать Гарри локтем. Он растерянно нахмурился, пока Элисон, если она правильно запомнила, не указала в её сторону. Он был удивлен её присутствием, его брови поднялись, когда он подошел к ней с вопросом, который так явно читался в его взгляде. — Что ты здесь делаешь? — удивленно спросил он. Нарцисса не знала, что ответить. Что она здесь делает? Она пожала плечами, чувствуя, что снова нервничает, хотя это не имело никакого отношения к тому, что он проносится по воздуху на своей метле, находясь в одной ошибке от смерти. — Я увидела, что ты сегодня играешь, — ответила она увереннее, чем думала, — и хотела поблагодарить за то, что ты сделал для моего дедушки на собрании Визенгамота. Я очень ценю это. Он кивнул и легко улыбнулся. — Это был правильный поступок, — тепло ответил он, обратив внимание на зелено-золотой элемент одежды на её шее. — Ты купила шарф? У меня появился первый поклонник? — с драматичным вздохом добавил он. Она подняла изящную бровь. — Мне было холодно, — сказала она. — Кроме того, я думаю, что мальчик, продающий их, и есть твой первый поклонник. — Что ж, мне придется довольствоваться тем, что ты вторая, — вздохнул он. — Я бы не стала думать об этом так рано, Певерелл, — с ухмылкой ответила Нарцисса. — Ты могла бы купить любой другой номер, знаешь ли, — заметил он. — Могла бы, — согласилась она, — может быть, мне нравится число семь. Гарри хихикнул. — Не думал, что у тебя есть любимое число. — Ты многого обо мне не знаешь, — ответила Нарцисса. — Это правда, — согласился Гарри, нахмурившись, когда раскрыл ладонь, чтобы показать пойманный снитч. — Ты также не производишь впечатление фаната квиддича. — Это была моя первая просмотренная игра вне Хогвартса. — Тогда у тебя должен быть сувенир на память, — решил он, взяв её руку и вложив в неё снитч. — Я не могу взять его, он твой, — сказала Нарцисса, пытаясь вернуть ему снитч. — Кроме того, у меня есть шарф. Он отказался принять его и оттолкнул её руку. — Я планирую поймать еще много таких. И хотел бы, чтобы первый был у тебя. Без всего, что ты сделала, чтобы вылечить мою ногу, я бы не смог играть. Нарцисса хмыкнула и убрала его в карман. — Я просто делала свою работу. — Я знаю, и ценю это, — ответил Гарри. — Хорошо, я оставлю его себе, — согласилась она. — Ты очень раздражающий человек, ты знал об этом? — Мне говорили, — ухмыльнувшись ответил он, и Нарцисса покачала головой. — Спасибо, — искренне поблагодарила она. — Я присмотрю за ним, и ещё раз спасибо, что помог моему дедушке. Она наклонилась и поцеловала его в щеку, удивив его и себя этим жестом. Уходя, она задумалась о том, почему так поступила. В тот момент это казалось правильно, но, направляясь к выходу, она чувствовала себя глупо и не решалась оглянуться на него. Только Мерлин знает, что она должна чувствовать при этом.══════ஜ▲ஜ══════
Лорд Волдеморт улыбнулся, глядя на Темную метку во всем её великолепии. Изумрудный череп со змеей, торчащей изо рта, станет тем, чего будут бояться всё. Деревня под ним продолжала гореть, авроры с трудом отбивались от его многочисленной армии, а Дамблдора сегодня вечером не было видно — вероятно, этот дурак пытался вмешаться в очередную атаку. Но это не имело значения. Встреча между ними была неизбежна. Однако сейчас ему не хотелось размышлять об этом. Он праздновал, наслаждаясь кровавой бойней, разворачивающейся вокруг. Сегодня ночью, как и во многие другие дни, потемневшее небо озарилось его меткой, чего давно следовало ожидать.