Whispers of a Raven

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Джен
Перевод
В процессе
NC-17
Whispers of a Raven
бета
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Мир вокруг него рухнул, когда пало Министерство. Он стал объектом охоты, и только благодаря своей смекалке, стойкости и зловещему ворону ему пришлось научиться выживать. Но почему его так тянуло туда, куда, как он знал, лучше не соваться? Шепот побуждал его к этому, как и видения, которые мучили его во снах. Возможно, Смерть действительно лишь начало...
Примечания
Дисклеймер: Мир ГП принадлежит мадам РО, а эта работа — TheBlack'sResurgence.
Посвящение
В первую очередь читателям, тем которые всегда ждут. Затем Минас Итилю, и Вегасу. Вы лучшие, ребята. Отдельно: Лее Фусман, Start.Point и товарищу HireRKCB. Вы неоценимы. 7.10.2024: № 35 в топе «Джен» — неплохо-неплохо, спасибо вам большое! 7.10.2024: № 35 в топе «Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Содержание Вперед

Глава 2: Таинственный волшебник

      4 июля 1975 года              Ей запретили входить в палату, в которой он находился, а наблюдать из соседней. Его магия была очень сильной, и уже два целителя пострадали, пытаясь выяснить, что с ним не так. Никто не мог с уверенностью определить диагноз.              Попадание к ним человека, который был сплошной загадкой, которая не поддавалась идентификации, тем более в таком состоянии — было нечастым явлением. Он вызвал немалый переполох среди других целителей. Даже самые опытные были заинтригованы, но никто не решался подойти.              Время от времени они заходили в смотровую комнату, несколько мгновений смотрели на него, словно на экспонат, и уходили.              Она же оставалась и продолжала наблюдать. Когда он очнется, её сменит старший целитель, а затем авроры, которые, несомненно, захотят с ним поговорить.              Согласно отчетам, его нашли плавающим лицом вниз в Темзе со странным вороном, сидящим на спине. Даже будучи волшебником, он должен был умереть. То, что он выжил, было чудом.              Ещё более странным было то, что даже когда его магия не была столь неустойчивой, о нем ничего нельзя было узнать. Они даже не могли снять с него кобуру с палочками, а фамильное кольцо, которое он носил, было скрыто странной магией.              Она никогда не видела ничего подобного, но ей, как стажеру, поручили рутинную работу — присматривать за ним.              Она писала очередную заметку, когда его магия снова вспыхнула, и, хотя это происходило все реже, было не менее пугающе. Комната, в которой он находился, была рассчитана на такие вещи, но даже отсюда она ощущала её холод.              — Как он? — спросила целительница Кэмден.              Ей нравилась эта женщина. Она была неприхотлива, но при этом очень заботилась о тех, кто находился под её опекой, и вызывала уважение. Впервые она познакомилась с ней, когда ей было восемь лет и её привела сюда тетя Дорея. С тех пор она сама мечтала стать целительницей, и, хотя это было не так прекрасно, как её убеждали, в этой работе было что-то очень приятное.              — Изменений нет, — ответила она. — Магия всё так же иногда вспыхивает, но хуже ему не становится.              Целительница Кэмден кивнула.              — Хорошо. Кажется, он уже не такой бледный, так что я надеюсь, что он скоро очнется. Может быть, тогда мы сможем разобраться, кто он такой и что, черт возьми, с ним случилось.              — И тогда я не буду торчать здесь всю свою жизнь, — ответила Нарцисса.              — Мы все должны с чего-то начинать, Блэк, — вздохнула Кэмден. — Когда ты закончишь свое обучение, ты наверняка найдешь какого-нибудь другого несчастного балбеса, который будет делать то же, что ты сейчас. В любом случае, не пора ли тебе идти?              Нарцисса нахмурилась, посмотрев на часы. Сегодня вечером должен был состояться семейный ужин в честь помолвки Беллы с Родольфусом. Это событие будет горько-сладким, но из-за него поднимается такой большой шум. И если бы Энди не сбежала с грязнокровкой…              — Вот чёрт, — простонала она, не желая думать о своей своенравной сестре.              Она уже опаздывала, а дедушка, как известно, обладал крутым нравом. Она передала свой планшет и перо коллеге и вышла из комнаты. Она не бежала, но ее шаг был быстрее, чем обычно. Зайдя в раздевалку, Нарцисса переоделась и бросила халат в корзину для стирки, после чего вышла, а через мгновение покинула больницу.              Убедившись, что поблизости нет магглов, которые могли бы её увидеть, она аппарировала на Площадь Гриммо.              В холле она ещё раз осмотрела свой внешний вид и взмахом палочки поправила взъерошенные волосы. Не стоит приходить растрепанной.              — Простите, дедушка, я опоздала, — извинилась она, входя в столовую.              — Что на этот раз? — раздраженно прорычал её отец со своего места напротив дяди Ориона.              — Заткнись, Сигнус, — повысил голос Арктурус и улыбнулся, повернувшись к ней. — Не волнуйся, Нарцисса, мы еще даже не подали закуски.              Нарцисса с благодарностью улыбнулась и заняла место рядом с кузеном Сириусом, который неловко переминался с ноги на ногу.              — Как прошел твой день в больнице? — заинтересованно спросил дедушка.              — Она зарабатывает на жизнь тем, что убирает мочу и дерьмо, как, по-твоему, прошел её день? — ворчал отец.              Арктурус сделал глубокий успокаивающий вдох, и снова повернулся к сыну.              — Я обращался не к тебе, сопляк.              — Прости, что я желал лучшего для своей дочери, — ответил Сигнус. — Она — Блэк и запятнала себя общением со всякой швалью.              Глаза Арктуруса сузились, и он наклонился вперед.              — Действительно, в этом мире есть несколько более прекрасных призваний, чем быть целителем. Но если ты ничего не сделал в своей жизни, это не значит, что Нарцисса должна идти по твоим стопам. Больше я тебе ничего не скажу, мальчик, закрой свой рот, пока я тебя не заставил.              На мгновение собравшиеся за столом ожидали реакции от отца, но её не последовало.              — Прости, Нарцисса, ты хотела что-то рассказать? — спросил ее дед.              — В данный момент я наблюдаю за пациентом, которого недавно к нам определили. Он находится в состоянии комы, его нашли плавающим в Темзе. Он находится в изоляторе, потому что его магия нестабильна, и уже двое целителей сильно пострадали, — объяснила она.              Её дедушка заинтересованно хмыкнул, жестом показывая эльфам, что пора подать первое блюдо.              — Странно, — вмешалась ее тетя Дорея. — Магические выбросы случается только у детей в период взросления или если кто-то получил серьезную травму. Может, с ним что-то ещё не так?              Нарцисса пожала плечами.              — Мы не знаем, и, к тому же, не можем его опознать, — ответила Нарцисса. — Одна из целительниц пострадала, когда пыталась снять с него кобуру с палочками.              — Хм, и больше никаких подсказок?              Нарцисса покачала головой.              — Никто его не узнает, но он, должно быть, кто-то важный. У него есть фамильное кольцо, но на нем есть скрывающие чары. Ещё один целитель пострадал, пытаясь его осмотреть.              Её дед фыркнул.              — Только дурак будет пытаться сделать что-то подобное. С фамильными кольцами не шутят, — заметил он. — И вы не пытались попросить кого-нибудь из Визенгамота взглянуть на него? Там его наверняка узнают.              Нарцисса кивнула.              — Приходил Тибериус Огден и сказал, что никогда раньше его не видел.              — Огден не вспомнит цвет штанов, которые надел сегодня утром, — пробормотал Арктурус. — Уверен, в конце концов вы разберетесь.              — Наверное, — вздохнула Нарцисса, и налила себе немного супа. Она провела большую часть четырнадцати часов, наблюдая за мужчиной, и не ела с самого начала смены.              — Рабастан спрашивал о тебе, — проговорил через некоторое время Родольфус, и от его ухмылки Нарциссе стало не по себе.              — Ну, мы и так отдали вам мою сестру, так что будь так любезен сказать ему, чтобы он отвалил, — ответила она.              Родольфус покраснел, когда её дед и Сириус рассмеялись. Её мать неодобрительно покачала головой, но Белла ответила раньше.              — Цисси, это было грубо! Теперь извинись.              Нарциссу не обманул милый, заботливый фасад, который её сестра научилась изображать за последние несколько лет. Может, в кругу семьи она и выглядела так, но на самом деле — всё было намного хуже. Она влилась в толпу сторонников чистокровности и превратилась в настоящую одержимую фанатичку.              — Прости, Родольфус, — через время ответила она. — У меня был длинный день, и я сказала не подумав.              — Все в порядке, — проворчал мужчина, хотя его уши всё ещё были красными.              — Я предлагаю поднять тост, — объявила ее бабушка, привлекая внимание всех присутствующих. — За Родольфуса и Беллатрикс, пусть их брак будет долгим и счастливым.              Нарцисса подняла свой бокал вместе с остальными и, как полагается, выпила за них. Она не думала, что Белла будет счастлива с кем-то-либо, но Родольфус был богат, по-своему красив, и его имя вызывало уважение. Ее сестра хорошо впишется в их семью, особенно если слухи, которые она слышала о них, были правдой.              Беллатрикс и сама была не лучше.              — А у тебя, Сириус, как прошел этот год в Хогвартсе? — спросил её дед.              Сириус был единственным Блэком, которого за несколько поколений отсортировали в другой факультет, кроме Слизерина. Это было весьма болезненным моментом для Вальбурги, которая и до этого презирала своего сына.              — Неплохо, — пожал плечами Сириус, не отрывая глаз от тарелки с едой.              Из всех них он меньше всего вписывался в обстановку. Он был очень прямолинеен и не отличался особой деликатностью, чтобы показать свое воспитание. Большинство носило их фамилию так, словно это был почетный знак. К фамилии Блэк относились с большим уважением и даже с некоторым страхом. Сириус, однако, делал все возможное, чтобы дистанцироваться от неё.              Её дедушка выражал свое беспокойство по этому поводу на протяжении многих лет. Он был в очереди на наследование после своего отца, чего, по его словам, он не хотел. Она знала, что дед надеется, что он передумает, но сомневалась. Воспитание Вальбурги отвратило бы любого от этой мысли, но только не её младшего сына.              Регулус был гораздо более восприимчив к её желаниям, готов был делать все, что она пожелает, лишь бы мать была счастлива, в то время как его брат — нет. Сириус ссорился с матерью по любому поводу, и она, в ответ, делала его жизнь несчастной.              Если бы кто-то обратил внимание на мнение Нарциссы, она бы сказала, что он будет следующим, кто отвернётся от семьи. Сириус был другим, его поместили в другой факультет, и он подружился со своими сверстниками. Он презрительно относился к студентам, одетым в зелено-серебряное, даже к своему брату. Когда-то они были близки, но все изменилось, когда Регулус начал учиться в Хогвартсе. Теперь они едва замечали существование друг друга.              — Сядь прямо, паршивец! — выругалась Вальбурга.              Сириус нахмурился, его глаза наполнились ненавистью. Тем не менее он повиновался, хотя и не более того, что считалось приличным.              Её дед злобно посмотрел на Вальбургу. Не секрет, что он испытывал к ней глубокую неприязнь и не мог понять, почему её дядя Орион женился на ней. Даже Нарцисса не могла долго терпеть ее присутствие. Она была груба и считала себя умнее всех.              Как Блэк, она была знакома с подобным мышлением, её воспитывали, чтобы она знала о своем статусе в мире, но никто не выпячивал это перед людьми больше, чем её самая нелюбимая тетя.              — Когда вы собираетесь сыграть свадьбу? — спросила тетя Дорея у пары.              Как обычно, на ужин не пришли ни ее муж, ни сын. Карлус ненавидел её отца: они не могли находиться в одной комнате без того, чтобы не начинали летать заклинания. Её отец всегда оказывался в проигрышном положении. Карлус Поттер был не тем человеком, которому он мог указывать что делать, а её отец был слишком упрям, чтобы признать это. Несмотря на все предупреждения деда, он всё равно отказывался — Орион всё равно не мог взять себя в руки.              Джеймс категорически отказывался иметь с ними что-либо общее с тех пор, как ему исполнилось двенадцать. Она вспомнила Рождество, когда он пришел на ужин и накричал на Вальбургу за то, как она обращается с Сириусом.              В результате произошла довольно неприятная сцена, и нос её тети превратился в свиное рыло. Её чуть не хватил удар, и праздник закончился раньше времени: самодовольного Джеймса Поттера отправила домой его разъяренная мать.              — Мы думали о декабре, — ответил Родольфус, взяв руку Беллы в свою.              Она кивнула, улыбнувшись, хотя Нарцисса не могла не заметить легкой гримасы от его прикосновения.              Все представления этого человека о счастливом браке с ее сестрой были не более чем фантазиями. Скорее всего, он считал, что она будет идеальной, любящей чистокровной женой, но Нарцисса знала её лучше. Беллатрикс нельзя было приручить, и она всегда делала то, что хотела. Родольфус будет стоять на втором плане в ее собственных амбициях, и лучшее, на что он мог надеяться, — это то, что она не решит, что он стал помехой. Она росла вместе с Беллатрикс и видела ее другую сторону. Это лишь вопрос времени, когда её будущий муж тоже увидит её.              — Это будет замечательно, — прокомментировала Дорея. — У вас будет много времени, чтобы все спланировать.              — А мне — свыкнуться с мыслью, что дома осталась только одна дочь, — добавила Друэлла.              Она хуже всех восприняла предательство Андромеды. Отец просто умыл руки, а мать горевала, пока однажды тоже не решила, что Энди не существует. Теперь она стала запретной темой, и только Нарцисса виделась с ней, хотя и не по своей воле.              Она была на смене, когда Энди поступила в больницу Святого Мунго и родила дочь, о которой остальные члены семьи ещё не знали. Да и не ей им об этом рассказывать. Они только начали успокаиваться, и единственная причина, по которой Андромеда еще жива, заключалась в том, что Карлус Поттер предложил ей свою защиту, как она подозревала, по просьбе тети Дореи.              Ее дед был в ярости, но не позволил своим эмоциям всё испортить. Они были знакомы ещё до того, как у обоих появились дети, и он был вынужден отпустить Андромеду без последствий. Конечно, он отрекся от нее, забрал фамилию и статус. Однако это было все, что он мог сделать, и он неделями размышлял об этом. Знать, что она вышла замуж за грязнокровку, было оскорблением, которое он никогда не смирится.              — Нарциссе скоро придется выйти замуж, — вмешался её отец. — Ей уже почти двадцать, и она уже наигралась, убирая дерьмо за коматозными.              Тетя Дорея яростно на него взглянула.              — Ей ещё два года учиться, — заметила она.              Сигнус рассмеялся.              — Что это ей даст? Она же не собирается там оставаться. Какой уважающий себя мужчина захочет, чтобы его жена оставалась в такой дыре?              — Мой муж. И я советую тебе выбирать слова очень осторожно, Сигнус. Может, Карлуса здесь и нет, но не думай, что я слишком стара, чтобы поставить тебя на место.              — Хватит! — прогремел ее дед, не дав перепалке начаться. — Ты будешь держать язык за зубами, мальчик. Ты не будешь проявлять неуважение к кому-либо за этим столом. Как глава семьи, я дал Нарциссе благословение продолжать свою работу столько, сколько она сочтет нужным, и любой потенциальный жених будет поставлен в известность об этом.              — Она моя дочь! — прорычал Сигнус.              — Единственная, кто подняла свою задницу и делает что-то, стоящее в своей жизни. А ты что сделал, кроме того, что поносил и стонал о своей несчастной судьбе? А теперь заткнись, иначе я могу просто настоять на том, чтобы Карлус в следующий раз был здесь и ты мог высказать ему свое мнение.              Ноздри её отца раздулись, но он больше ничего не сказал. Однако он не оставит этот вопрос и продолжал попрекать её при каждом случае. В конце концов он, вероятно, добьется своего, но пока дед был на её стороне, Сигнус ничего не мог поделать.              Он наслаждался роскошной жизнью, и терпение её деда имело свои пределы.              — Мне кажется, Цисси делает что-то хорошее, — прокомментировала Беллатриса, когда за столом на несколько минут воцарилось молчание.              Нарцисса слегка нахмурилась. Белла никогда не хвалила её и не проявляла никакого интереса к тому, что она делает. Временами она даже была той ещё язвой, но Нарцисса не была дурой.              Она говорила это, чтобы задобрить деда, который одарил её сестру редкой улыбкой. Беллатрикс не заботилась о том, чтобы защищать её; она что-то замышляла и имела скрытый мотив для показной доброты.              — Да, — согласился Арктурус, — и я очень горжусь ею. Некоторые из вас, ленивых болванов, могли бы многому у нее научиться. Она единственная, у кого есть перспектива карьерного роста.              — Сириус хочет стать аврором, — фыркнул Регулус. — Северус подслушал, как он говорил об этом.              — Снейп — любопытный, сальноволосый мешок с дерьмом, — ответил Сириус, когда патриарх Блэков покачал головой.              — О том, чтобы стать аврором, не может быть и речи, — заявил Арктурус. — Когда ты закончишь школу, ты будешь работать со мной. Тебе нужно научиться заботиться о семье.              Сириус выглядел так, словно не мог придумать ничего хуже, но ничего не сказал.              — Я бы не доверила мальчику несколько свиней, не говоря уже о семье, — фыркнула Вальбурга.              Арктурус стукнул вилкой по столу, его сжатые в кулаки руки дрожали, а глаза грозились прожечь в невестке дыру.              — Заткнись, Вальбурга. Ты приближаешься к тому, чтобы вывести меня из себя, — предупредил он. — Мне плевать на твои интриги и мысли. Сириус будет наследником после Ориона, и это окончательно. Если я унюхаю хоть одну твою попытку изменить это, ты окажешься на улице без единого кната!              Вальбурга зло взглянула на него, но у нее хватило ума придержать язык.              — Чёрт побери, мы должны были праздновать помолвку, а я только и слышу, что нытье и жалобы. Надоело.              Он был зол, и всё это знали. Поэтому, закончив трапезу, они замолчали.              Первыми ушли ее дед и бабушка вместе с Дореей. Вскоре за ними последовал Родольфус, объяснив, что у него встреча. Нарцисса осталась с родителями, Беллой и домочадцами Вальбурги.              К её облегчению отец не захотел проводить с ними больше времени, чем это было необходимо, и они тоже вскоре ушли, предпочтя отправиться камином в свой собственный дом.              — Слава Мерлину, что так получилось, — вздохнула Беллатриса, когда они оказались в прихожей. — Как бы ни было интересно наблюдать за дедушкой, я устала. Увидимся утром.              — Спокойной ночи, Белла, — сказала мать, когда та поднималась по лестнице.              Если родители хотели верить в то, что она действительно пойдет спать — это их дело. Нарцисса прекрасно знала, что задумала Беллатрикс. Она уходила в свою комнату, запирала дверь и аппарировала, чтобы занимать тем, ради чего она обычно сбегала по ночам.              Она оставляла сестру наедине со своими делами. Если Беллатрикс во что-то ввязывалась, это были её проблемы. У Нарциссы и без того хватало забот.              — Может, тебе тоже пора спать? — спросила мать.              — Нет, я работаю в ночную смену в течение следующих нескольких недель, — ответила она.              — С коматозным пациентом? — хмыкнул её отец. — Уверен, это будет захватывающе.              Бросив колкость он удалился, а её мать улыбнулась ей.              — Не обращай на него внимания, Цисси. Твой отец не понимает. Он прожил однобокую жизнь, в которой считал, что работа — удел бедных. Его амбиции никогда не выходили за пределы того, чтобы превзойти твоего деда.              — Ему горько, что он младше Ориона, — ответила Нарцисса.              Её мать кивнула.              — Он считает, что из него получился бы лучший лорд.              — Не в обиду дяде Ориону, возможно, так и было бы. Вальбурга держит его яйца в кулаке. И он слишком часто с ней соглашается.              — А потом Сириус возьмет власть в свои руки, — фыркнула Друэлла. — По крайней мере, мы знаем, что он не поддастся на уговоры матери.              Нарцисса покачала головой.              — Если бы он не был таким глупым, он бы использовал свою власть против неё.              — Она ему не нужна, — напомнила ей Друэлла. — Полагаю, он не захочет иметь ничего общего с семьей, когда достигнет совершеннолетия.              — Скорее всего, — возразила Нарцисса. — Он не настолько умен, чтобы ждать.              — Нет конечно, — согласилась Друэлла, — но это на его совести. Я пойду спать.              — Я собираюсь остаться и почитать старые истории болезней. Может быть, я найду что-нибудь, что объяснит, что происходит с этим пациентом.              Друэлла улыбнулась и поцеловала её в щеку.              — Я горжусь тобой за то, что ты делаешь, но не переусердствуй.              Нарцисса кивнула, проходя в свою комнату и занимая привычное место за письменным столом, на котором аккуратной стопкой лежали старые, медицинские документы. Она не ожидала найти ничего, что помогло бы ей в работе, но не мешало бы ознакомиться с тем, с чем ей, возможно, придется столкнуться однажды, если ей позволят продолжить обучение.              Отец был прав, когда говорил, что её будущий муж вряд ли будет рад тому, где она работает, да и что вообще работает. В высшем обществе это было не принято.              Люди из семей с меньшим достатком работали, но не Блэки, не Лестренджи и даже не Поттеры. Исключением была тетя Дорея, и то лишь потому, что дед разрешил ей это, а Карлус поддержал.              Нарциссе нравилось работать. Даже в те дни, когда она могла сорваться, она наслаждалась тем, что это приносило ей удовлетворение. Ей хотелось чувствовать, что она что-то заслужила, что она в чем-то преуспела.              В школе она в основном занималась чарами и зельями, а когда выпустилась, то погрузилась в рутину безделья. Тогда она решила стать целителем. Ей очень понравилось работать в больнице с Дореей, и могла представить себя на её месте. Однако не ожидала, что это занятие будет занимать так много времени в ее жизни, но это оказалось полезным.              Когда она не попадала на глаза отцу, он уже не так настаивал на её замужестве, хотя в последнее время эта тема стала обсуждаться всё чаще.              Она ожидала разговоров о замужестве с тех пор, как ей исполнилось тринадцать. Отец найдет ей подходящую пару, и она выйдет замуж. С тех пор она будет рожать наследников, принимать у себя его друзей и изображать идеальную чистокровную жену, как её учили.              На самом деле у нее не было никаких чувств по этому поводу. Это была жизнь, в которой она родилась и которую приняла. Лучшее, на что она могла надеяться, — это на не жестокого мужчину. Не то чтобы её семья вообще допускала подобное. Если бы до них дошло хоть несколько слов об чём-то подобном, ее дед убил бы любого.              Нет, пока что она довольствовалась тем, что продолжала обучение. Хотя бы для того, чтобы насладиться свободой, которую оно ей давало, пусть и временной.             

══════ஜ▲ஜ══════

             Ей удалось проспать до полудня. Сегодня будет длинная смена, и скорее всего, очень скучная, хотя у нее всегда было чем занять себя в одинокие часы наблюдения за таинственным магом. Кроме того, был шанс, что в случае крайней необходимости она понадобится в другом месте, так что не все было потеряно. Она не теряла времени даром.              Молодой человек заинтриговал её, как и большинство сотрудников. Не так уж часто прибывал человек, которого нельзя было опознать, да еще в таком состоянии. О нем уже заговорили в больнице Святого Мунго, и Нарцисса могла признть, что даже она была очарована.              Когда до начала работы оставалось всего тридцать минут, она высушила волосы и завязала их в пучок. Проверив свое отражение в зеркале, она удовлетворенно кивнула и вышла из комнаты.              — Во сколько ты вернешься утром? — спросила её мать, когда она проходила мимо столовой.              — Я заканчиваю в восемь, так что где-то в это время.              Друэлла кивнула и улыбнулась ей.              — Развлекайся.              Нарцисса подняла бровь. Это вряд ли. Но она предпочла бы что-то подобное, чем быть по локоть в грязи, как это частенько бывало.              С этими словами она вышла из дома и аппарировала в переулок, который всегда находился в нескольких минутах ходьбы от больницы.              Когда она пришла туда, казалось, что ночь была тихой, но все могло измениться в одно мгновение, так как в данный момент там было всего два пациента, ожидающих медицинской помощи. Один из них — мужчина, сжимавший под мышкой собственную руку, похоже, расщеп, а второй — женщина с головой кошки. К плечам кошки, сидящей у неё на коленях, была прикреплена голова женщины.              Она покачала головой, и странная дама-кошка зашипела на нее. Да поможет ей Мерлин, что она пыталась сделать, когда это произошло?              Нарцисса не обратила внимания на секретаршу, когда та проходила мимо. Сандра была той ещё сплетницей, которая, как и многие другие работники, делала вид, что её не существует. Фамилия, которую носила Нарцисса, была не только даром, но и проклятием, и только целительница Кэмден, казалось, не испытывала беспокойства. Возможно, дело в том, что она была американкой и не слышала о Блэках, или же ей просто было всё равно.              Она обращалась с Нарциссой так же, как с любой другой практиканткой.              Именно эту женщину она застала в комнате наблюдения. Она держала в руках планшет со всей информацией, что они знали о нем.              — Как он? — спросила она, поправляя мантию.              — Беспокойно, но вспышки, похоже, пока прекратились, — объяснил Кэмден. — Думаю, ему снятся кошмары.              Нарцисса посмотрела на мужчину через окошко. Его брови были наморщены, и он что-то бессвязно бормотал. Однако выглядел здоровее, чем раньше. Он больше не был смертельно бледен и не казался на грани этого.              — Я могу подменить вас, — сказала она своей коллеге. — Это всего лишь пять лишних минут, я уверена, что ничего страшного не произойдет.              Женщина благодарно улыбнулась, передавая ей перо и планшет, и Нарцисса заняла освободившееся место, чтобы устроиться на ночь. Она достала медицинские карты, которую просматривала предыдущим вечером, чтобы занять свое время, и начала читать довольно скучный, но подробный документ.              Только через пару часов она услышала шум за дверью, а когда открыла дверь, чтобы проверить, то увидела, что целители спешат в приемную.              Она последовала за ними и обнаружила около дюжины ведьм и волшебников, которые, похоже, только попали сюда после сражения. У нескольких из них шла кровь из ран, а двое, как она подозревала, уже скончались от полученных травм.              — Что случилось? — спросила она у одного из стажеров, который поступил примерно в то же время, что и она.              — На них напали в Манчестере. Авроры пытаются справиться с этим, но мы пока больше ничего не знаем, — объяснила женщина.              — Мозли, иди сюда! — позвал один из старших целителей. — БЛЭК, ВЕРНИСЬ К ПАЦИЕНТУ, МЫ СПРАВИМСЯ.              Женщина поспешила помочь, а Нарцисса вернулась к чтению и наблюдению за пациентом. Она не принимала это близко к сердцу и видела, как ночной персонал справлялся с гораздо худшими ситуациями за время её пребывания здесь. Если она понадобится, за ней пошлют.              А пока она снова погрузится в работу и будет благодарна за то, что ей не придется пачкаться кровью и другими телесными жидкостями. Как бы ни любили свою работу целители, ни один из них не любил говорить об этом.              Она проработала всего час, когда ее внимание снова привлекли. Это был не шум, как в прошлый раз, а доносилось из палаты, в которой лежал мужчина.              Она удивлённо вскрикнула, увидев, что он сел, держа в руке палочку, кончик которой горит. Его лицо было скрыто тенью, и она затаила дыхание, ожидая, что он будет делать дальше.              Она наблюдала за движением света, когда он, казалось, заметил смотровое окошко. Его рот сжался в жесткую линию, но больше она ничего не заметила.              Не желая, чтобы он запаниковал или бурно отреагировал на то, что проснулся в незнакомом месте, она вышла из своей комнаты и направилась в приемную.              — Сандра, пациент из третьей палаты только что проснулся. Можете кого-нибудь прислать?              — Все заняты, — раздраженно вздохнула женщина, не глядя в ее сторону и не давая понять, что она вообще слушала её слова. — К нам поступили ещё четверо. Сама справишься.              Сузив глаза, Нарцисса повернулась и направилась обратно в комнату наблюдения. Когда она пришла, мужчина уже встал с кровати и, прихрамывая, ходил по комнате с палочкой наперевес. Если он решит применить заклинания, ситуация может оказаться потенциально опасной, а ей нужно было этого избежать.              — Есть тут кто? — прохрипел он.              Он наткнулся на динамик, расположенный в дальнем углу комнаты, и выжидающе смотрел на него. Теперь он стоял к ней спиной, и она прижала палочку к руне, которая позволила бы ему услышать её.              — Вы находитесь в больнице Святого Мунго, отдел лечения магических болезней и травм. Вас доставили сюда после того, как обнаружили, что вы плаваете в Темзе. Вы знаете, что с вами случилось?              Он сделал паузу на несколько мгновений, вероятно, пытаясь вспомнить, что произошло, что привело к тому, что его нашли в таком состоянии.              Он что-то бессвязно пробормотал себе под нос, а затем покачал головой.              — Нет, я ничего не помню.              — Все в порядке, — попыталась заверить она его. — Вы не возражаете, если я включу свет? — он пренебрежительно махнул рукой, и её палочка переместилась на руну, которая это делала. — Мне нужно осмотреть вас. До сих пор мы не могли этого сделать, потому что ваша магия была очень неустойчивой. Могу я войти?              Он выглядел нерешительно, и она уже приготовилась дать ему дальнейшие заверения, когда он заговорил.              — Это будете только вы? — спросил он.              — Да.              Он кивнул.              — Отлично.              Она убрала палочку с руны и глубоко вздохнула. В подобных случаях она предпочитала, чтобы её кто-нибудь сопровождал. Он может быть непредсказуем, но ему также может понадобиться помощь. Если с ним что-то случится, пока она будет наблюдать за ним, то именно она получит по шее.              Взяв себя в руки, она вышла из комнаты наблюдения и направилась к пациенту.             

══════ஜ▲ஜ══════

      Когда женщина сообщила ему, что он находится в больнице Святого Мунго, он сразу же насторожился. Ему нельзя было здесь находиться, тем более, когда больница под контролем Пожирателей смерти. В памяти всплыли события, произошедшие в Министерстве, странная встреча с Певереллами и странная фигура в плаще.              Не задумываясь, он потянулся рукой к груди, где была рука Антиоха. Он чувствовал себя как обычно, сохранил все свои воспоминания, но ощущал что-то иное, что-то внутри, что казалось частью его самого, но в то же время и отдельным. Как будто в нем было нечто большее, и он не мог не содрогнуться при мысли о последствиях.              «Гарри Поттера не существует там, куда ты отправишься…»              Возникал вопрос, где же он находится? Он должен был выяснить это как можно скорее, но сначала ему нужно было выбраться отсюда. Нельзя считать, что та фигура сказала правду, пока не убедился в этом сам.              Он присел на кровать, когда дверь открылась и вошла молодая светловолосая женщина в халате целителя с палочкой наготове.              — Не будете ли вы так любезны убрать свою палочку? — спросила она.              Он кивнул, убирая её обратно в кобуру, и, к своему облегчению, не почувствовал никаких признаков того, что она вот-вот скользнет ему в руку. Ему не нужно было привлекать к себе лишнее внимание.              — Спасибо, я стажер-целитель Блэк. Я собираюсь провести общий медицинский осмотр, так что сидите спокойно, и всё скоро закончится, — проинструктировала она.              Гарри нахмурился.              Блэк целитель? Должно быть, это что-то новенькое. Он никогда не думал, что кто-то из этой семьи может быть целителем, судя по тому, что говорил о них Сириус, не говоря уже о его предыдущих встречах с портретом его матери.              Нет, что-то явно было не так, и, присмотревшись к женщине, он заметил в ней что-то знакомое, хотя и не мог понять, откуда.              — Вам не больно? — спросила она, оторвав его от размышлений.              Он покачал головой, и она сделала несколько записей в своем планшете.              — Я заметила, что вы хромаете, это старая травма?              — Проклятие годичной давности, — ответил он. — Я вылечил ее, как мог, но она так и не зажила как следует.              Она неодобрительно поджала губы и снова принялась царапать пером.              — Вы знаете, какое заклинание повредило ногу?              — Костедробящее, — пояснил он, пожав плечами.              Она вздохнула, опустив глаза на конечность.              — Вам повезло, что она вообще осталась, — с укором посмотрела на него Нарцисса. — Почему вы не обратились за помощью?              — Другие приоритеты.              Она глубоко вдохнула через нос, постучала палочкой по ноге и что-то пробормотала.              Гарри завороженно наблюдал за тем, как она выполняет свою работу. Из всех навыков, которые он приобрел за эти годы, целительство — не было даже в смелых мечтах. Не зря же они так долго учились.              — Вы пропустили кусок кости, и он застрял в бедре. Его можно удалить, но на восстановление потребуется время. Я сообщу целителю-хирургу, и он займется этим. Вы очень везучий и очень глупый человек.              Он фыркнул.              Она была одной из тех, кто не разменивается на мелочи, прям как мадам Помфри. Возможно, все целители были такими же. Он не знал, так как встречал их очень мало.              — Это не повод для смеха, — хмыкнула женщина. — Если вы не исправите это, ноге будет только хуже, и однажды она станет совершенно бесполезной и перестанет поддаваться лечению. Магия не может исправить всё.              — Чёрт возьми, да вы всерьез любите свою работу, — проворчал Гарри.              Она подняла бровь и начала писать, бормоча себе под нос.              — Пациент настроен воинственно…              — Ну, простите, что я не в лучшем настроении. Я проснулся в незнакомом месте, а теперь меня домогается целительница, — ответил он.              Её не впечатлила его реплика, и она продолжила делать записи, удостоив его взглядом, только когда закончила.              — Что последнее вы помните?              Он нахмурился, услышав этот вопрос.              Гарри не собирался рассказывать ей о встрече с тремя волшебниками, которые были мертвы уже почти тысячу лет. Он не мог никому об этом рассказать. Скорее всего, после этого его бы определили в совершенно другое отделение.              — Я просто помню, как шел по улице, а потом оказался здесь.              Она на мгновение уставилась на него, и похоже явно не поверила его объяснению.              — Можете не рассказывать, но авроры так просто, как я, не отмахнутся. Итак, как вас зовут? Мне нужно заполнить остальные документы, а без этого я не могу этого сделать.              Он уперся подбородком в грудь, и его глазам предстало кольцо, украшавшее его палец. Это было уже не то кольцо, которое было найдено в доме семьи Гонт. В нем по-прежнему находился воскрешающий камень, а по обе стороны от него сидели два ворона из оникса с бриллиантами в качестве глаз. В камне поблескивал символ Даров Смерти — нечто иное, чего раньше там не было.              Он глубоко сглотнул, когда в его голове вновь прозвучали те самые слова, которые произнесла закутанная в мантию фигура, и это его встревожило.              «Гарри Поттера не существует там, куда ты отправишься…»              Он слегка покачал головой. Не зная, где находится, он не собирался называть имя, которое ему дала мать. Здесь могут быть другие Поттеры, и тогда возникнет слишком много вопросов.              Из всех приготовлений, которые он сделал, и в которых ему помогал Дамблдор, они никогда не задумывались об этом. Да и с чего бы? Это было почти невероятно.              — Меня зовут Гарри Певерелл, — ответил он, вспомнив о кольце, которое носил.              А почему бы и нет? Он был их родственником и теперь носил в своей душе частичку каждого из братьев. Гарри чувствовал их, всех по отдельности, внутри себя.              Кольцо придавало его истории достоверность. Он чувствовал, как его магия соединяется с его собственной. Гарри узнал фамильное кольцо после того, как стал искать их, когда сталкивался с Пожирателями смерти, знать, кого убивать первым.              Больше всего он искал кольцо Люциуса Малфоя. Однако тот постоянно убегал. Он был трусом до мозга костей, и Гарри так и не смог его достать.              Женщина снова посмотрела на него, слегка нахмурив брови, прежде чем отвлечься от своих мыслей.              — Как лорд, вы не обязаны сообщать свой адрес, — вздохнула она. — Это кольцо Лорда, не так ли? У моего деда есть такое же, ваше похоже, — пояснила она.              Он кивнул. Он был почти уверен, что это так, но не мог быть уверен, пока не сходит в Гринготтс, если этот банк вообще здесь существует. Он надеялся, что да. Если здесь был Святой Мунго, то должен быть и банк, да?              — Дедушка? Лорд Блэк?              — Да, — подтвердила она, а её глаза, казалось, оценивали его в поисках какой-то реакции. — Вам не стоит беспокоиться. Когда я на службе, я такая же целительница, как и все остальные, но, когда я снимаю эту мантию, я больше не связана здешними правилами.              Она приняла его простой вопрос за беспокойство. После небольшой паузы он разразился хохотом, нечаянно прозвучавшим намеком, хотя женщина, похоже, не понимала, почему её слова показались ему такими забавными.              — Возможно, вам стоит переформулировать сказанное.              Она глубокомысленно нахмурилась, её щеки вспыхнули розовым румянцем, и она покачала головой.              — Я не это имела в виду, — раздраженно ответила она.              — Я знаю, — заверил ее Гарри, — но это было забавно.              Нарцисса сузила на глаза, и начала писать очередную строку.              — …Пациент проявляет развратные наклонности. Будьте осторожны рядом с ним.              — Эй, вы сказали то, что сказали              — И вы поняли это совершенно неправильно, — возразила она, и вернулась к деловому виду. — А теперь помолчите, пока я закончу работу. Мерлин, лучше бы вы подождали с пробуждением.              Гарри ничего не сказал, пока она занималась своим делом, и единственными звуками были бормотание во время произнесения заклинаний и царапанье пера.              — Что ж, кроме ноги, вы, похоже, здоровы, если не считать небольшого недостатка веса. Похоже, нет никаких признаков длительного повреждения магии, но старший целитель захочет осмотреть вас, чтобы убедиться в этом. Ваша магия не должна вспыхивать, как это было раньше.              Гарри не смог ничего объяснить.              — Пожалуйста, снимите рубашку, мне нужно завершить осмотр и диагностику, чтобы проверить, нет ли чего-нибудь, что не обнаружила магия, — приказала она.              Когда он замешкался, она раздраженно хмыкнула.              — Поверьте, лорд Певерелл, работая здесь, я видела все, что вы только можете себе представить. Просто снимите рубашку, и мы покончим с этим через минуту.              Вздохнув, Гарри так и сделал. У него были шрамы, накопившиеся за долгие годы, но её взгляд был прикован не к ним. Когда он опустил взгляд, его тоже поразило изображение дерева бузины, которая появилась у него на боку: ребра до самого бедра были изуродованы этим изображением.              Но его внимание привлекло не дерево, а птица, сидевшая на одной из самых верхних веток. Со знакомыми ему белыми глазами.              — Олин, — прошептал он.              Он постарался скрыть свое удивление, хотя и задавался вопросом, как это произошло. Он не мог быть уверен, но подозревал, что это как-то связано с фигурой в плаще. Это было единственное объяснение, которое имело смысл, даже если ничего другого пока не было.              Целительница тоже была потрясена, и еще больше, когда птица вылетела из его кожи и уселась на плече, уже не являясь чем-то вроде татуировки.              Она вскрикнула, и Гарри поднял руку, чтобы успокоить ее.              — Всё в порядке, он мой фамильяр, — объяснил он.              Целительница не шевелилась, с открытым ртом глядя на ворона.              — Смерть! — каркнул Олин.              — Еще нет, старина, — усмехнулся Гарри.              — Я никогда не видела ничего подобного, — прошептала целительница, возвращая его внимание к себе.              — Я думал, вы сказали, что видели все, — проворчал Гарри.              — У вас в коже живет птица, — ответила она. — Как это вообще возможно?              — Магия? — Гарри в ответ усмехнулся.              Целительница глубоко вздохнула.              — Вы полны сюрпризов, — пробормотала она. — Есть ли еще что-нибудь, о чем мне следует знать, прежде чем я продолжу?              — Не думаю, — ответил он.              Она кивнула и начала осматривать его. Теперь, не прикрытые вороном, его шрамы выделялись и привлекали её внимание. Она с любопытством провела пальцем по нескольким из них.              — Откуда они все взялись?              — То одно, то другое, — загадочно ответил Гарри.              По правде говоря, он не помнил, откуда они у него взялись. Некоторые достались ему от Вернона, когда он был ещё ребёнком, один от василиска остался, как и тот, что был на его руки от дракона, который он получил во время первого задания Турнира.              Он мельком вернулся в те далекие воспоминания, несмотря на то что каждое испытание было ужасающим. Остальные были получены в стычках с Пожирателями смерти и егерями, хотя тот, который беспокоил его больше всего, был подарен ему Хвостом.              Крыса была ещё одной проблемой, которую он не видел с той ночи, когда вернулся Волдеморт. Он часто размышлял о том, что бы он сделал, если бы ему удалось поймать его. Но вывод был один, для Петтигрю это не закончится ничем хорошим.              — Ни у одного из них нет никаких признаков темной магии или неправильного исцеления, — сообщила она ему, закончив и записав свои выводы. — Это все, что мне нужно, поэтому я бы посоветовала вам немного отдохнуть. Утром придет хирург, поговорит с вами и займется лечением вашей ноги.              Он знал, что должен дождаться хотя бы этого. С каждым днем боль становилась только хуже, и если ногу можно было вылечить, он был бы дураком, не сделав этого.              — Как долго я был в отключке? — спросил он.              — Вы пробыли здесь чуть больше недели, — пояснил целитель.              — И какое сегодня число?              — Пятое июля. Вы не так уж много пропустили, — обнадежила его она. — У нас были пациенты, которые были в отключке месяцами.              Гарри задумчиво кивнул, хотя ее слова мало его успокоили.              — Думаю, я уже достаточно долго спал. Не могли бы вы принести мне газету, пока я жду?              — Я принесу газету и немного еды. Вам бы не помешало хорошо поесть, — добавила она, выходя из комнаты.              Оставшись один, он почувствовал, как у него свело желудок. Что-то было не так, и его охватило чувство безысходности. Он не знал, где находится, что с ним происходит и что ему делать.              Через несколько минут она вернулась с тарелкой бутербродов и газетой под мышкой.              — Мне нужно будет отдать отчет. Есть ли кто-нибудь, с кем я могу связаться? Ваши родители или другие члены семьи? Друзья?              Он покачал головой, мысль о друзьях только затягивала его ещё глубже в то, что он чувствовал внутри себя.              — Нет, у меня нет ни семьи, ни друзей. Они мертвы, — пробормотал он.              — О, мне жаль это слышать.              Он отмахнулся от нее, после чего взял тарелку с едой и газету, которую она протянула ему.              — Не стоит, с этим я давно смирился, — ответил он. — В любом случае, спасибо вам, — добавил он.              Она поняла намек и направилась к двери, но остановилась.              — Если вам что-нибудь понадобится, просто дайте мне знать.              Он кивнул, откусил от бутерброда и развернул газету, прекратив жевать, когда увидел дату, напечатанную в правом верхнем углу.              05.07.1975              Он быстро всё проглотил, когда десятки мыслей начали формироваться одновременно.              — Равновесие, — недоверчиво пробормотал он, когда слово, которое так часто произносила замаскированная фигура, вышло на первый план в его сознании.              — Чёрт возьми.              Он не знал, какой магии он подвергся, но это выходило за рамки того, что он когда-либо мог постичь.              Что ему делать? И почему его отправили именно сюда?              Он не знал, но должен был поразмыслить над этим. Ему нужно было составить план и начать понимать, что происходит вокруг него.              Гарри не мог отделаться от мысли, что где-то сейчас над ним смеется закутанная в плащ фигура, находя удовольствие в том, что он сделал.              Гарри не знал, с чего начать, но у него было время подумать. Ему нужно было восстановиться, а затем найти свой путь в этом мире.              Ему не говорили, что провал является выходом, и он не мог себе представить, что фигура в плаще будет рада, если так случится.              Нет, он был не в своей тарелке, но ему нужно было быстро сориентироваться на местности и приспособиться к новым условиям.              Единственное преимущество, которое он пока видел, заключалось в том, что его никто не знал. Пожиратели смерти не будут его искать, и он сможет самостоятельно подготовиться к встрече с ними, и их хозяином, хотя толку от этого не будет.              Он был так же слеп к ним, как и они к нему, и единственным его преимуществом было то, что он знал несколько имён.              — Всё становится только лучше и лучше, — проворчал Гарри.       

══════ஜ▲ஜ══════

      Когда она сдала отчет, то сразу же вернулась в комнату наблюдения и продолжила наблюдать за ним через окно. Он больше не откусывал от еды, а бутерброд, который начал есть, лежал обратно в тарелке.              Он рассеянно поглаживал перья жуткого ворона, и был поглощен собственными мыслями.              Это незнакомец знал больше, чем говорил, это было ясно и так. Когда она спросила, он замолчал, но было видно, как его охватывает осознание. Что бы это ни было, было ясно, что он не желает обсуждать это и даже прибег к окклюменции, чтобы сосредоточиться.              Это не было осознанным действием, но она была достаточно близка к тем, кто занимался искусством разума, чтобы распознать его.              Произошло нечто травмирующее, и только глупец мог не заметить очевидных признаков этого, а она была не из таких. Он замкнулся в себе, и Нарцисса почувствовала укол сочувствия к этому человеку. Из того немногого, что она успела узнать, следовало, что он одинок в этом мире и потерян.              А ведь он был так молод, скорее всего, примерно её возраста, но то, что она видела, говорило о трудностях и тяжелых испытаниях. Об этом свидетельствовали не только его шрамы, как бы многочисленны они ни были. Всё в нем говорило об этом: напряженная поза, блестящие зеленые глаза, ожесточившиеся от пережитого. Зато она сразу поняла, что он не заботился о себе. Так как очень плохо питался, а его длинные темные волосы были неухоженными и всклокоченными.              Он вполне мог быть наемником или выжить после того, что убило его родителей или друзей. В любом случае жизнь, похоже, была к нему неблагосклонна.              Она покачала головой, когда он начал растирать ногу.              Почему нельзя обратиться за помощью сразу?              Многое в этом человеке не поддавалось осмыслению, и, поскольку он был замкнут, вряд ли она когда-нибудь узнает правду.              Однако в одном Нарцисса была права. Он был лордом, хотя фамилия Певерелл была ей незнакома, а ведь её учили всем семьям, которые имели значение в Британии.              Может, он был иностранцем?              Это тоже было маловероятно. Его акцент был безошибочно британским.              Может быть, её дед знает эту семью? Она спросит об этом, когда увидит его в следующий раз. Однако сейчас её задача состояла в том, чтобы присматривать за ним и следить, чтобы ему вылечили ногу. Та была в очень плохом состоянии.              — Сандра сказала, что он очнулся, — произнес голос, отрывая её от размышлений.              Она кивнула, не отрывая взгляда от мужчины.              — Что он хотя бы сказал? — спросила Кэмден.              — Ничего особенного. Он не помнит, что произошло до того, как оказался здесь, но ему нужна операция на ноге. Около года назад его поразило Костедробительное проклятие, и он не получил должной помощи.              Кэмден недовольно пробормотала себе под нос, придвигаясь ближе к окну.              — Откуда взялась эта птица?              Нарцисса покачала головой.              — Вы не поверите, если я вам скажу.              — Да ладно, Блэк. Мы каждый день видим здесь странные вещи.              — Татуировка на его боку. Птица сидела в ней и вылетела из кожи.              Кэмден рассмеялась, но тут же замолчала, поняв, что Нарцисса говорит серьезно.              — Никогда не слышала о подобной магии, — прокомментировала она.              — Нет, я думаю, это семейная магия. Я никогда не слышала о них раньше, но его зовут Гарри Певерелл.              — И ты сообщила кому-нибудь, что он здесь?              — Некому сообщать, — ответила Нарцисса. — Он сказал, что у него не осталось в живых ни семьи, ни друзей.              — Бедняга, да ещё и такой молодой, — вздохнула Кэмден. — Что-нибудь еще, о чем мы должны знать?              — У него много шрамов от предыдущих травм, все раны зажили, и при предварительном обследовании не было обнаружено никаких следов магии. В остальном я договорилась с хирургом, который осмотрит его, и тогда он сможет начать свое восстановление. Пары недель терапии должно быть достаточно, чтобы исправить нанесенный ущерб.              — Хорошо, отправляйся домой, чтобы немного отдохнуть, а я останусь с ним на время операции, — распорядилась Кэмден. — На ночь снова сюда?              Нарцисса кивнула.              — Тогда я постараюсь показать ему, что не все мы тут страшные чистокровные. Держу пари, мне даже удастся вызвать у него улыбку              — Я уже заставила его смеяться, — возразила Нарцисса.              Брови Кэмден скрылись за чёлкой.              — Я в это не верю, — отрицала она, — это не строгая, профессиональная Нарцисса Блэк. Как тебе это удалось?              Щеки Нарциссы покраснели.              — Это было не специально, — язвительно призналась она. — Он узнал мое имя и отреагировал так же, как и все остальные пациенты. Я просто сказала, что я такая же целительница, как и все остальные, пока не сниму мантию.              Кэмден фыркнула.              — Я не хотела.              — Такое случается, Блэк. У всех бывают промахи. А теперь иди, пока я не дала тебе двойную смену.              Нарциссе не нужно было повторять дважды, она передала коллеге планшет и вышла из комнаты.              Уже через пятнадцать минут она возвращалась к себе домой: смена оказалась намного дольше, чем она ожидала. Нарцисса была измотана и хотела только одного — лечь в постель, ведь накануне практически не спала.              — Цисси, это ты? — отозвалась ее мать, когда она поднялась на ступеньки.              — Да, мама.              — Заходи сюда, пожалуйста.              С усталым вздохом она вошла в гостиную, где мать часто принимала гостей. Сегодня утром, к её облегчению, их не было.              — Нас пригласили к Лестрейнджам на поздний послеобеденный чай, так что будь готова к четырем. Там будет вся семья.              Нарцисса глубоко вздохнула. Меньше всего ей хотелось участвовать в нелепом чаепитии перед очередной длинной рабочей сменой. Тем не менее она кивнула в знак понимания. Её мать не примет ничего другого.              — Я обязательно буду готова, — заверила она и вышла из комнаты к себе.              С тех пор как Белла обручилась с Родольфусом, Лестрейнджи всё больше и больше пытались втереться им в доверие. Она ничего не имела против них, но это становилось утомительным. Если лорд Лестрейндж считал, что добивается расположения её деда правильным путем, то был идиотом.              Он не был человеком, на которого производят впечатление люди, подлизывающиеся к нему, и его это не интересовало. Арктурусу Блэку импонировали амбиции и трудолюбие. Нынешний лорд Лестрейндж был очень похож на её собственного отца и не сделал ничего примечательного в своей жизни, и вряд ли её дед когда-нибудь проникнется к нему симпатией.              Родольфус ему тоже не очень-то нравился, а ведь станет членом их семьи.              Тем не менее дополнительные посиделки с ними не были приоритетом. У нее были куда более важные дела, и она могла обойтись без младшего брата жениха её сестры, который подглядывал за ней все время, пока она была рядом.              Он был отвратительным, и она не желала с ним общаться. Родольфус, по крайней мере, обладал хорошими манерами и смотрел только на Беллатрису, хотя и он тоже был мутным.              С раздражённым бормотанием она сняла одежду и забралась в постель, так как слишком устала, чтобы принимать душ. Она сделает это, когда проснется, а это, можно надеяться, произойдет не раньше полудня.              Пока она пыталась успокоиться, её мысли снова вернулись к загадочному волшебнику. Он оказался весьма интригующим, и после разговора с ним и знакомства с его странным вороном его было трудно вот так взять и забыть.              В конце концов, не каждый день можно встретить что-то подобное.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.