
Пэйринг и персонажи
Гарри Поттер, ОМП, Драко Малфой/Гермиона Грейнджер, Нарцисса Малфой, Пэнси Паркинсон, Блейз Забини, Гермиона Грейнджер/Драко Малфой, Джинни Уизли, Альбус Дамблдор, Геллерт Гриндевальд, Беллатриса Лестрейндж, Люциус Малфой, Родольфус Лестрейндж, Рабастан Лестрейндж, Гилдерой Локхарт, Куини Голдштейн, Криденс Бэрбоун, Порпентина Голдштейн
Метки
Романтика
AU
Hurt/Comfort
Ангст
Счастливый финал
Кровь / Травмы
Неторопливое повествование
Рейтинг за насилие и/или жестокость
Рейтинг за секс
Серая мораль
Курение
Сложные отношения
Упоминания наркотиков
Насилие
Пытки
Смерть второстепенных персонажей
Жестокость
Преступный мир
Нежный секс
Психопатия
Чувственная близость
Дружба
Похищение
AU: Без магии
Плен
Упоминания смертей
Элементы детектива
Борьба за отношения
Горе / Утрата
Упоминания беременности
Описание
Свадьбой всё заканчивается только в сказке...
Борьба за счастье ещё не окончена, и Драко с Гермионой нужно закрыть все дела, связывающие их с мафией... И выжить.
За любовь нужно бороться. Бороться до крови, с остервенением. Сломать хребты, идти по головам. Вырвать её из лап смерти, пренебречь кодексом. К чёрту мафию.
Примечания
Вторая часть истории, а первая «Смрад любимой книги» по ссылке:
https://ficbook.net/readfic/018cab36-5759-7259-9bc4-6bbf7ba007be
Эстетика работы: https://t.me/chernoviki_lei/897
ВНИМАНИЕ! Новые герои в шапке будут появляться по ходу сюжета, чтобы не стать спойлерами.
https://boosty.to/leastar — меня можно поддержать как автора, а так же получить ранний доступ к главам, которые выйдут тут, на ficbook.
Бешеный пёс в популярном!
30.04.2024 №1 по фэндому «Фантастические твари»
30.04.2024 №40 в топе «Гет»
29.04.2024 №1 по фэндому «Фантастические твари»
29.04.2024 №32 по фэндому «Гарри Поттер»
29.04.2024 №37 по фэндому «Роулинг Джоан «Гарри Поттер»»
29.04.2024 №22 в топе «Гет»
28.04.2024 №1 по фэндому «Фантастические твари»
28.04.2024 №37 по фэндому «Гарри Поттер»
28.04.2024 №44 по фэндому «Роулинг Джоан «Гарри Поттер»»
28.04.2024 №23 в топе «Гет»
Часть 41
17 октября 2024, 10:36
Роза вздоха
Увядает на моих коленях.
Ее шипы резали, когда
Я рвал ее.
Крик, такой тихий,
Дрожит во мне.
А издалека –
Элегия.
Смерть причиняет боль,
Словно аромат в легком порыве ветра
Все еще питателен.
Моя элегия.
Взгляд Гермионы медленно скользил по строчкам газеты, улавливая остроту слов. Она подняла глаза, и её взгляд остановился на Гарри, который сидел напротив неё в глубоком кресле, заложив ногу на ногу. На нём была синяя форма констебля, а волосы были взъерошены. Носок его туфли подрагивал, то ли от нетерпения, то ли от злости. Изумрудные глаза Гарри были недовольно прищурены. — Что ты хочешь этим сказать, Гарри? — осторожно сложив газету, спросила Гермиона. Она поправила полы своего халата на груди и взяла со столика чашку с чёрным кофе. Приятная теплота напитка разлилась по её горлу, пробуждая от сна. У ног Гермионы лежал Джилер, который пытался доспать недавно прерванный сон. Гарри Поттер едва не вынес дверь, пытаясь достучаться до всех. Винс пустил его и ушёл готовить завтрак на всех. А сейчас Гарри одним своим присутствием вызывал у неё беспокойство. — Я… — он подался вперёд, со стуком сбрасывая ногу, что заставило Джилера вздрогнуть и зарычать. — Ты не представляешь, чего мне стоило удалить кусочек видео, на котором была видна машина, на которой вы уехали, и твоё лицо! Гермиона, сделав ещё один глоток кофе, повела плечами и словно бы посмотрела сквозь мужчину. Её взгляд говорил о том, что она допустила ошибку. Её небрежность могла привести к серьёзным последствиям. Гарри с самого начала знал, что это была она, а она думала, что он не догадывается. — Мне очень повезло, что у меня есть ты, — просто ответила Гермиона, сосредоточившись на его плотно сжатых губах. — Спасибо, Гарри, за твою защиту. Поттер в раздражении всплеснул руками. Носок его туфли снова затрепетал, отбивая чечётку на паркете этого кабинета для переговоров. — За что его убили? — его взгляд слегка смягчился, но все ещё оставался настороженным. В нём словно боролись долг перед королевством, его обязанность защищать всех людей, и глубокая связь и дружба с Гермионой. И последнее, кажется, побеждало. — Он следил за мной. Работал на Грин-де-Вальда, — её лицо исказилось от ненависти. Гарри тихо выругался и устроился поудобнее. Он долго изучал рисунок обоев на стене, а затем, словно очнувшись, повернулся к ней. Опустив голову на руки, он взлохматил волосы и тяжело вздохнул. — Один из частных детективов. Его уже определили по зубам. Его жена подала заявление о его пропаже пару дней назад. Так что всё сложилось, — глухо ответил он, избегая её взгляда, словно стыдясь. — Малолетних детей у них не было. Единственный сын учится в колледже. Гермиона слегка приподняла брови. Эта новость её не тронула. Хотя она представила плачущую женщину в полицейском участке, которая, вероятно, принесла множество снимков с мужем, лишь бы его нашли. Она также помнила последний взгляд из глубин, брошенный на неё с болью, прежде чем навсегда погрузиться во тьму. — Он связан с Геллертом? — Она пристально рассматривала его, и Гарри слегка поморщился. — Явных признаков нет, но это вполне возможно. Этот Грин-де-Вальд, кажется, ни в чём не знает страха. Мы знаем, где он живёт, но установить за ним круглосуточную слежку было бы незаконно. На него нет ни единого намёка, ни единой улики, которая могла бы привести к нему. Брайан Уильямс остаётся главным подозреваемым, и мы активно его разыскиваем. Альбус, конечно, знает о Геллерте, но, кажется, не хочет им заниматься… Гермиона нахмурилась, обдумывая его слова. Как глава Интерпола может не проявить интерес к возможному лидеру и виновнику всех этих преступлений, даже если он не совершал их лично? Это было слишком странно. Альбус производил впечатление человека осторожного, но строгого. Расслабиться в его присутствии было невозможно. — Поэтому дело об убийстве детектива остаётся в нашей юрисдикции. К Интерполу оно не имеет отношения, — Гарри, освободив свои волосы из пальцев, поднял на неё взгляд. Его лицо выражало смешанные чувства: недовольство и сопереживание. — Но и теракт в церкви не имел к нему отношения. Поэтому я прошу тебя быть максимально осторожной, Гермиона. Это касается не только тебя, но и всех нас. Предупреди Лестрейнджей, Руквуда, Диггори и Блейза. Вы все должны быть предельно внимательны. Я могу помогать вам, но вместе с вами отправляться в тюрьму не хочу. У меня есть Джинни… — Да, я поняла, Гарри, — она протянула руку, чтобы коснуться его руки. Джилер тут же поднял голову, провожая этот жест подозрительным взглядом. — Спасибо за всё, что ты для нас делаешь. Это действительно неоценимо. — Иногда я думаю о том, что было бы, если бы Джинни не заарканила меня, — Гарри чуть улыбнулся. — Удалось бы мне посадить Люциуса и всех остальных, или я бы уже давно кормил червей в какой-нибудь канаве? — Не думай об этом, — его мягко улыбнулась. — Ты и Джинни — часть моей семьи. Это ничего не изменит. — Очень надеюсь, — произнёс он, вставая на ноги и осторожно обходя Джилера, направляясь к двери. Из-за неё доносились шаги, и вскоре дверь открылась, и к ним заглянул Винс. — Завтрак готов! — объявил он, быстро взглянув на Гермиону. — Я накрыл на всех. — Спасибо, Крэбб, но я поеду домой, — Гарри устало потянулся. — Я всю ночь провёл сначала в порту, а затем в участке. Если я не окажусь дома в ближайшие два часа, Джинни сделает из моих яиц фарш. — Удачи тебе, — Винс со смехом осмотрел его от головы до носков туфлей. — Со всеми исходами. Гермиона поднялась следом за ним, чтобы проводить до входной двери, и обняла его на прощание. — Ты тоже будь аккуратным, — серьёзно сказала она, держа его за плечи и глядя в глаза. Гарри согласно прикрыл глаза. — Никак иначе как войной я это назвать не смогу. — Обязательно, — Гарри быстро пожал руки Ястребу, который подкрался сзади, и Винсу, а затем быстро уехал на служебной машине. — Это точно он, никто другой бы за мной не следил, — Гермиона дождалась, пока прекратится звук от его автомобиля, и покачала головой. — Он объявится. — Джек сегодня писал, — Ястреб приобнял её за плечи, направляя девушку на кухню, откуда доносились аппетитные запахи. — Говорит, что за такой оравой он не соглашался следить. Но Кевин включил голову и сам построил всех ребятишек. Они начали с порта и потихоньку продвигаются дальше. Изучают заброшки, просят посмотреть камеры маленьких магазинчиков, что не подключены к общей сети. Пока ничего. Гермиона удобно устроилась на стуле, придвигая к себе тарелку с блюдом, которое скорее напоминало калейдоскоп. Когда готовил Винс, он использовал метод обжарки всего, что мог найти в холодильнике. Хотя это могло выглядеть не очень привлекательно, но всегда было сытно и вкусно. — Спасибо, если им что-то понадобится, пусть Джек или Кевин сразу напишут мне, — произнесла она. Джилер положил голову ей на колени, преданно заглядывая в глаза и следя за каждым движением вилки, которую она подносила ко рту. Гермиона старалась не замечать этих взглядов, чувствуя на себе взгляд Ястреба. — Одевайся, пойдём заниматься, — произнёс Ястреб, убирая тарелки со стола. — Джилер совсем уже расшалился. Гермиона вышла во двор, ослеплённая ярким солнцем. Рядом с ней сидел Джилер, а Грейс лежала в тени, наслаждаясь компанией щенков, которые периодически устраивали гонки по всему газону. Гермиона с недоверием смотрела на Ястреба, который заканчивал приготовления на другом конце двора. Его широкая фигура казалась ещё более внушительной в костюме, который он, наконец, решил надеть. Джилер с подозрением следил за ним, навострив уши. — Это плохая идея, — произнесла Гермиона, недовольно сложив руки на груди, наблюдая, как Ястреб приближается. На его руке и торсе были большие и плотные накладки, которые обычно используют кинологи и полицейские для обучения собак. — Ему давно нужна дисциплина, — с улыбкой произнёс Ястреб, глядя на пса. — Да, надзиратель? Джилер коротко заворчал и плотнее прижался к ноге Гермионы. Ястреб подошёл ближе, и Гермионе пришлось задрать голову, чтобы смотреть ему в глаза. Его тёмные карие глаза блестели в солнечном свете, а губы были растянуты в улыбке. — Готова? — с усмешкой спросил он, и она чуть закатила глаза. Ястреб поднял руку, чтобы коснуться лица Гермионы, и его палец осторожно пробежал по её щеке. Джилер внимательно наблюдал за его действиями. Затем Ястреб поднял вторую руку и нежно сжал предплечье Гермионы. Джилер заволновался, его хвост задёргался. Ястреб слегка закусил губу, сделав лишь одно резкое движение свободной рукой. Джилер молниеносно подпрыгнул и вонзил зубы в его укрытую накладкой руку, яростно рыча. Грейс сорвалась с места и бросилась к Ястребу, который отступил назад. Джилер оттолкнул его лапами, отпуская руку, и встал между ним и Гермионой. Его опущенная к земле голова была опасно оскалена, а рык вырывался из горла. Грейс заняла место чуть позади него, бросив быстрый взгляд на Гермиону. Ястреб улыбнулся и попытался броситься сбоку от них к Гермионе. Грейс неожиданно подпрыгнула вверх, и только быстро отшатнувшийся Ястреб спас себя. Пасть опасно клацнула у незащищённой накладкой шеи. Джилер же вцепился в его ногу, видимо, пытаясь отвлечь внимание. — Фу! Фу! — тут же закричала Гермиона, бросаясь на помощь к Ястребу. — Ко мне! Обе собаки тут же вернулись к ней и сели по обе стороны от неё, их взгляды оставались настороженными. Ястреб выдохнул. — Нихрена себе, — выдохнул Винс, наблюдавший за ними с крыльца особняка. — А ты ещё хотел, чтобы я нападал! Они бы меня разорвали просто так. Гермиона опустила руку на лоб Джилера, нежно поглаживая его между глаз. Пёс посмотрел на неё и быстро облизнул руку, словно ничего не произошло. — Кажется, мне нужна форма получше, — Ястреб сбросил накладку с руки и опустился на колени, протягивая руку к Грейс. — Иди сюда… Собака, завиляв хвостом, тут же направилась к нему, потираясь об руку, словно не пыталась несколько секунд назад прокусить ему горло. — Я считаю, что это лишнее, — строго сказала Гермиона, глядя на Ястреба. — Макнейр точно учил их защищать. — Можно проверить ещё команду «фас», — задумчиво сказал Ястреб, трепля Грейс за уши, и повернулся в сторону Винса. — Громила, как быстро ты умеешь бегать? Винс только красочно поднял одну руку, упирая её в сгибе локтя другой, изображая неприличный жест, и оскалился. Ястреб рассмеялся, а Гермиона закатила глаза. Где-то вдали послышался осторожный стук в железные ворота, и Ястреб с Винсом переглянулись. Последний тут же вытащил телефон из кармана домашних штанов, проверяя, очевидно, камеры, и усмехнулся. — Гермиона, у тебя гости, — добавил он. Гермиона сидела во дворе на скамье у забора, с интересом наблюдая за гостьей. На ней были чёрные очки и платок, из-под которого кокетливо выглядывали рыжие волосы. Элегантное красное платье хорошо подчёркивало её стройную фигуру песочные часы. — И ты хотела остаться незамеченной? — Гермиона скептически приподняла брови, рассматривая подругу, а Джинни эффектно сняла очки и прищурилась от яркого солнца. Сегодня на небе не было ни облачка, и яркое солнце начало припекать её голые ноги в шортах. Вокруг буйствовала зелень, которая полностью вошла в цвет, а газон давно нуждался в подстрижке. Ястреб и Винс покинули их, не мешая разговору, а Джилер и Грейс после тренировки дремали в тенёчке. — Я просто смертельно устала жить как средневековая принцесса, — скривилась Джинни и убрала очки в сумочку. — Блейз рассказал мне, где ты живёшь, и я попросила съездить один разок в издательство, а потом сбежала к тебе. Гермиона покачала головой, невольно улыбаясь на ослепительную улыбку подруги. Она так и осталась такой же бесшабашной, словно ничего и не происходило и Гермиона не прикладывает всех сил, чтобы уберечь их от опасности. — Я вижу, что ты думаешь по этому поводу, — мудро заметила Джинни и придвинулась ближе, прильнув к её плечу. — Я просто так соскучилась по тебе. Мне не хватило того кусочка ночи. Я так давно тебя не видела и не удержалась… Простишь? — Сначала откручу тебе голову, — мстительно заметила Гермиона, но обняла её за плечи, прижимая к себе. — А потом голову мне открутит Поттер, а ему… Люциус, — Гермиона сглотнула и тут же собралась, прогоняя образы из головы. — Ты хочешь, чтобы из-за твоей шутки столько голов полетело? Джинни фыркнула и отстранилась, недовольно поджав губы. — Ну прости, ты стала такой… Вот такой, когда всё это случилось… — Мне пришлось, — заметила Гермиона и в который раз обратила внимание на то, как пальцы Джинни всё дело ныряли в глубину её сумочки, но она не решалась что-то достать. — Давай, показывай, что там у тебя? Джинни с гордым видом распахнула свою сумочку, и натуральная кожа заскрипела от напряжения. С нежной осторожностью она достала небольшую книгу в чёрной обложке с серебристым тиснением. На обложке был изображён серебристый силуэт девушки, сидящей на коленях с небольшой книгой в руках. Копна кудрявых волос не оставляла сомнений, что этот образ был списан с неё. Гермиона протянула руку и с благоговением коснулась нежной прохладной обложки, читая имя автора. — Гилдерой Локхарт, — прошептала она. — «Свет во тьме». Внезапно она почувствовала, как глаза начинают слезиться, и быстро закусила губу. Рука Джинни, касаясь её плеча, успокаивала и вселяла надежду. Дрожащими руками Гермиона открыла книгу, и её взгляд упал на предисловие. — «Моей дорогой музе, что своей силой открывает новые горизонты», — тихо произнесла Джинни. — Эндрю создал иллюстрации, я подготовила книгу к печати, а Тонкс собрала её дома. Это настоящая ручная работа, уникальная в своём роде. Только для тебя. Гермиона смогла лишь кивнуть, но её взгляд уже был прикован к первой иллюстрации, где антропоморфная львица в свободном зелёном платье держала на руках львёнка, словно укачивая его. Их окружал папа-лев, образуя единое целое. — Спасибо, — пробормотала Гермиона, быстро вытирая щёку, чтобы ни одна капля не попала на книгу и не испортила её. Джинни лишь нежно поцеловала её в лоб и крепко обняла. — Всё будет хорошо, — прошептала она. — Верь в это. Послезавтра мы выпустим новую книгу Гилдероя, и будет презентация. Все билеты уже раскуплены, а предзаказы бьют рекорды. — Она отстранилась, заглядывая в глаза подруги. — Мне пора идти, пока меня не хватились. Гермиона искренне обняла её, вдыхая любимый цветочный аромат её духов. — Спасибо, что приехала, — произнесла она. Ястреб и Винс тактично не стали расспрашивать её остаток дня. Когда Гермиона наконец погасила прикроватную лампу, устраиваясь поудобнее на подушке, она почувствовала, как глаза припухли. На тумбочке рядом с ней лежала книга, которую она уже дочитала. На следующий день, ближе к полудню, к воротам особняка, который Гермиона уже привыкла считать своим, подъехал автомобиль. Она и Ястреб с Винсом уже были готовы к поездке. Утром ей пришло сообщение от Геллерта о том, что он хочет провести занятие. Сжав зубы, Гермиона села в знакомый внедорожник, который уже забирал их в прошлый раз. Её раздражало это зависимое положение и неизвестность, чем они будут заниматься. Геллерт, по-видимому, не мог отказаться от этой идеи и, кажется, наслаждался своим положением. К удивлению Гермионы, они подъехали к территории, которая не была похожа на их прошлые места. Это была северная часть Лондона, где начинались возвышенности, а площади, занятые элитными домами, становились всё обширнее. Здесь весь фасад занимал высокий железный забор, а надпись над небольшим административным зданием заставила Гермиону удивлённо приподнять брови. — Пейнтбольный клуб? — недовольно заметил Винс, становясь рядом с ней. — Он что, рехнулся? — Как будто это не было очевидно, — пробормотала Гермиона, подходя к двери, которую открыл Ястреб, и они вошли внутрь. Интерьер был ярким и современным: низкие зелёные, как трава, диванчики для ожидания, а задняя сплошная стена украшена национальным флагом. На ресепшене их уже встречала девушка в красной форме с корпоративной символикой, которая приветливо улыбалась. — Добрый день! Вас уже ожидают, — проговорила она, приглашающе проведя рукой, и вышла из-за ресепшена, чтобы проводить их по длинному коридору к двум комнатам. Тут она остановилась, указывая сразу на две двери. — Внутри всё необходимое. Пожалуйста, переодевайтесь и выходите на территорию, вас проведут. Гермионе была выделена отдельная комната, где на вешалке в полиэтиленовом пакете висела форма для пейнтбола, а на скамье рядом лежал шлем. Также здесь была открытая небольшая коробка, на которой лежала записка, написанная острым почерком: Надень. Гермиона с сомнением взглянула на портативный наушник и, вздохнув, надела его. Камуфляжная форма, которую она надела, идеально подошла ей. Сверху был жилет, похожий на те, что она часто видела на мотоциклистах. Поправив нож, который, как всегда, был на её лодыжке под штанами, она взяла шлем и вышла наружу. Ястреб и Винс уже ждали её. Ястреб подошёл ближе, одёргивая жилет и затягивая его туже. — Хватит, — недовольно произнесла Гермиона и кивнула вперёд. — Давайте скорее закончим и уедем отсюда. За дверями оказалась большая территория, разделённая сетками разных цветов. У одного из секторов она сразу заметила его. Его высокая фигура была облачена в такой же костюм, как у неё, и рядом стояли двое других мужчин. Из них только она одна была в жилете. — Мудак, — не сдержалась Гермиона, прожигая его взглядом. С замиранием сердца она услышала, как в её наушнике послышался шум, а затем смех. Геллерт вздрогнул и обернулся к ней, прикладывая руку ко лбу, как козырёк. Он смеялся, а в её наушнике раздался его голос, такой близкий, что ей хотелось вылезти из своей кожи от омерзения. — Связь двусторонняя, — она видела, как его губы шевелятся, но слышала пока только в наушнике. Геллерт с усмешкой смотрел на неё и поманил рукой. — Старайся не слишком сильно меня ругать, а то я могу обидеться. Гермиона зло выдохнула, а Ястреб тут же коснулся её плеча. — Что такое? Гермиона указала на ухо, спрятанное под волосами. — Он дал мне наушник, чтобы, видимо, разговаривать. — Мудак, — повторил тихо Ястреб, но они уже подошли к компании. Неодобрительно сощуренные глаза Геллерта говорили о том, что он слышал. — Приветствую вас, господа! — дружелюбно улыбнулся Геллерт, выступая вперёд. Двое мужчин позади него не шелохнулись, но их внимательные взгляды прошлись по ним. Здесь был Крид, которого Гермиона видела в прошлый раз, и кто-то новенький. — Сегодня у нас развлекательный день. Я знаю, что ты, Миона, упорно занималась, и хочу проверить твоё умение. Но чтобы выйти отсюда живыми, обойдёмся только пейнтболом. Гермиона заметила, как Геллерт крутит на пальце тонкую чёрную резинку. Обратив внимание на её взгляд, он улыбнулся: — Я знал, что ты предпочитаешь ходить с распущенными волосами, поэтому запасся резинкой. — Он протянул её ей, и она, едва не содрогнувшись от отвращения, взяла её, завязав волосы в хвост на спине. — Спасибо. Видишь, я забочусь о тебе. А теперь опознавательные знаки. Ястреб взял со стола три оранжевые повязки: одну отдал Винсу, а другую стал повязывать Гермионе на плечо. Геллерт повторил то же самое с Кридом, только их повязки были синими. Тот же, усмехаясь, продолжал изучать Гермиону взглядом. Закончив, он перехватил ружьё и поднырнул под сетку, скрывшись за первыми деревьями. Геллерт неодобрительно посмотрел ему вслед, но, справившись с эмоциями, вернул улыбку на своё лицо. — Прошу простить его. Он считает эту игру очень важной, — Геллерт коротко рассмеялся, и его голос, усиленный электронным устройством, был поистине ужасен. — Так вот, правила очень просты. Вы должны найти этот флаг быстрее, чем мы. Гермиона с сомнением смотрела на небольшой жёлтый флажок, который Геллерт крутил в руке. — Зачем мне это? — недовольно произнесла она. — Я не собираюсь развлекаться тут. — Это будет наш маленький секрет, — улыбка Геллерта не несла ничего хорошего. Она напоминала насмешку дикого зверя. Его разные глаза внимательно следили за ней: чёрный, как ночь, и белый, как лунный диск. — Если вы победите, я не буду кое-что делать, но если проиграете, то сделаю. Если откажетесь, то сделаю в любом случае. Ястреб, не выдержав, хмыкнул в ярости, переступая ногами. Гермиона была того же мнения. Вместо того чтобы искать пути, людей и подход к Альбусу, она бездарно потратит время на причуды психопата. — Это не выигрыш для меня, — произнесла она звенящим голосом. — Это вообще бесчеловечно. — Да? — Геллерт приподнял брови, прожигая её взглядом. — А человечно ли было убивать человека, который просто зарабатывал на жизнь? Гермиона чуть прикусила язык, чтобы не закричать или не выругаться матом. Она так сильно его ненавидела, что желала, чтобы его голова с небрежной укладкой взорвалась. — Так что считай это моим наказанием, — продолжил Геллерт и отвернулся от неё, взяв в руки свою маску. — Я и так слишком милосерден к тебе и твоим выходкам. Лишь думай, что наказание достигнет тебя. Никто не разрешал тебе топить мои игрушки. Он выразительно приподнял бровь, наблюдая за её реакцией, а затем поднял руку, словно пытаясь успокоить. — Ну что ты, Миона, не расстраивайся. Я на самом деле очень добрый и справедливый, — он снова рассмеялся, а Гермиона нервно сглотнула. — Вот несколько правил: не стрелять ближе чем с четырёх метров и не стрелять в сдавшихся. Даже если ты останешься одна, но сможешь найти флаг — ты победила. Но если вы все «умрёте», — он изобразил пальцами кавычки, — а мы не успеем найти флаг, то ты тоже проиграешь. Всё понятно? Гермиона кивнула, чувствуя, как её губы скривились от отвращения. — Тогда за дело, господа, — улыбнулся Геллерт и первым надел маску. — Покажи мне, что ты хоть умеешь стрелять. С явной улыбкой, которая теперь скрывалась под шлемом, он протянул ей пейнтбольное ружьё. Гермиона перехватила его, быстро сняла заглушку и, оценив внешний вид, сняла с предохранителя. Затем она обернулась, чтобы найти взглядом пристрельную мишень, которая была залита остатками краски. Уперев приклад ружья, она прицелилась и выстрелила тремя подряд. Они разбились поочерёдно примерно на середине мишени. — Умница, Миона! — воскликнул Геллерт, всплеснув руками, и подмигнул ей через маску. Теперь его голос был слышен больше в наушнике. — А пока мы играем, мы с тобой и поговорим. Геллерт поманил рукой работника, который стоял у корпуса, и тот, получив флаг, скрылся под сеткой. Пока его не было, Гермиона начала нервничать. — Твой Крид уже там, это нечестно, — проговорила она, а Геллерт издал лающий смешок. — Не беспокойся, он весьма справедливый в этом деле. Он будет ждать нас в самом начале. Наконец служащий вернулся и, кивнув Геллерту, протянул ему и Ястребу, как самому большому в их компании, две рации. — Это на случай, если что-то пойдёт не так, — чуть улыбнулся работник и указал на сетку. — Прошу. На игру у вас не больше трёх часов. — Мы справимся быстрее, — довольно добавил Геллерт и откинул сетку, чтобы помочь Гермионе забраться внутрь. Она внимательно осматривала местность. Это был старый лес с множеством булыжников, торчащих из земли, и молодым полеском. К счастью, лишняя листва была убрана, что позволяло бесшумно подкрадываться. — Вперёд! — воскликнул Геллерт, хлопнув в ладоши. — Даю вам две минуты форы, чтобы вы могли скрыться. Гермиона быстро надела шлем, скрывая волосы, и взглянула на Ястреба. Он был явно встревожен, и она понимала почему. Она никогда раньше не играла в пейнтбол и совершенно не знала, что делать. Они побежали вперёд, укрываясь за ближайшими деревьями. Организм, приученный к утренним пробежкам, легко выдерживал эту нагрузку. Ястреб бежал впереди, и Гермиона ориентировалась на его спину, а Винс замыкал их цепочку. Сейчас она понимала, что им будет очень сложно с их габаритами. Примерно через пару минут Ястреб остановился и повернулся к ним. — Старайтесь не лезть на рожон, а ты лучше прячься, ты маленькая, тебя могут не заметить, а мы с Громилой уже обыщем этот лес, — прошептал Ястреб, слегка запыхавшись. Винс согласно кивнул, но Гермиона замотала головой. Она боялась говорить. Вскинув руки, она начала указывать поочерёдно то на себя, то на лес. Она будет искать на равных. Когда в её ухе раздался голос, она вздрогнула. — Уже спряталась? — голос Геллерта был спокойным, он будто никуда не торопился. — Хотел бы я сказать, что иду искать, но не буду, — Геллерт рассмеялся, а Гермиона покачала головой, указывая на своё ухо на вопросительный взгляд Ястреба. Указав себе за спину, она, пригнувшись, начала движение, выискивая взглядом ярко-жёлтый цвет. — Я не просто так тебя позвал сегодня и попросил надеть наушник. — Попросил? Скорее заставил, — Гермиона несла ружьё перед собой, видя боковым зрением, что Ястреб пригнувшись идёт рядом, а Винса не было видно. — Ты могла не надевать, но надела, поэтому теперь слушай, — она чувствовала, как он усмехается, слыша шелест со стороны Ястреба. — Ты, наверное, хочешь знать, зачем я всё это затеял? — Потому что ты гребанный псих? — Гермиона отрицательно покачала головой, когда Ястреб попытался остановить её, она хотела идти дальше. Впереди послышался короткий глухой выстрел. — Ну, как грубо, Миона. Просто мне нечего терять. Я решил получать удовольствие от жизни на полную мощность. — А раньше ты сдерживался, Геллерт? — язвительно спросила она. — Раньше я думал, что у меня впереди вся жизнь, но теперь понимаю, что она может оборваться в любой момент. Гермиона застыла на месте, затаив дыхание. Внезапно в её спину с силой врезался Ястреб, выронив ругательство. — Ты умираешь? — выдохнула она, обращаясь к Геллерту. Он рассмеялся, и она снова услышала глухие выстрелы, уже совсем близко. Быстро присев, она затаила дыхание. — Не прямо сейчас, — ответил он. — Но могу. В любой момент. У меня аневризма. Из-за неё я уже потерял один глаз. Гермиона сидела на коленях, обдумывая его слова. Даже её скромных знаний было достаточно, чтобы понять, о чём он говорит. Геллерт — ходячая бомба смерти. В его мозгу есть тонкая предательская артерия, которая может разорваться в любой момент, убив его. Во рту мгновенно пересохло, и она сглотнула. — Как давно ты знаешь об этом? — тихо спросила она, встречаясь с внимательным взглядом Ястреба. — Примерно десять лет назад, когда в моём глазу рванула первая аневризма. Спасти не удалось, — его тихий голос вдруг стал более зловещим, и на мгновение он замолчал. Гермиона услышала выстрел, совсем рядом, и Геллерт по всей слышимости улыбнулся. — Один твой вышел, — произнёс он с удовлетворением. — Винса подстрелили, — сразу же сообщила она Ястребу, и тот, обернувшись, снова выругался. Выставив ружьё перед собой, он одним быстрым движением посадил Гермиону под дерево, жестом призывая сохранять тишину, а затем стремительно удалился через кусты в неизвестном направлении. — Поэтому Люциус помнит твои чёрные глаза, — произнесла она ещё тише, чем прежде. — Люциус помнит меня? Это приятно, — рассмеялся Геллерт. — На самом деле, я рад, что ты теперь знаешь. Даже Крид не в курсе. — Кто он для тебя? — Он мой. Просто мой. Гермиона с пренебрежением скривила губы. Геллерт стремится обладать всем и сразу, никому не позволяя отнять его. Если Крид так важен для него, то что будет делать Геллерт, если потеряет его? У неё есть нож, а Крид где-то рядом. Её рот наполнился слюной, словно в предвкушении. Раздался ещё один выстрел, на этот раз гораздо дальше. Геллерт молчал. Гермиона начала пробираться через кусты, внимательно осматривая окрестности. Маска немного мешала обзору, но снимать её было неразумно. Удар от мяча с краской и сила выстрела могли бы стать для её лица слишком серьёзным испытанием. Внезапно она остановилась, заметив впереди фигуру мужчины с синей повязкой на плече. Она затаила дыхание, медленно сняла ружьё с предохранителя и направила его на незнакомца. Это был не Крид, но лучше, чем ничего. Мужчина смотрел в другую сторону и, похоже, не замечал её. Она прицелилась в его шлем, и ярко-красная краска окрасила чёрно-зелёную пластмассу. Гермиона коварно улыбнулась, а мужчина пошатнулся и, заметив её, прошёл мимо, направляясь туда, где, как она думала, был выход. — Ты слишком довольно дышишь, — заметил Геллерт. — Это был твой выстрел? Каков результат? — Ты потерял бойца, — сказала Гермиона, осторожно переступая на место укрытия побеждённого мужчины и продвигаясь дальше. Здесь снова был большой камень, на котором виднелась засохшая краска. — Молодец, хвалю. Наверное, надеешься подстрелить меня? — Поверь, у меня получится, — глухо ответила она и продолжила путь. Ястреба совсем не было видно, возможно, он где-то далеко и думает, что она осталась сидеть на месте. Ноги немного затекли от положения шага в присяди, а Гермиона крутила головой во все стороны, в поисках синего и жёлтого цветов. Снова раздался одиночный выстрел, но она не знала, что он значит для неё. Главное — она была жива. И ещё где-то в этом лесу должен быть жёлтый флаг. Она услышала треск сбоку от себя и едва успела пригнуться к земле, как мячик с краской разорвался на дереве над ней. Быстро перебирая ногами, она бросилась в сторону, почти не разбирая дороги. Она слышала, как за ней рванули, но не собиралась сдаваться. Если её нужно застрелить, то пусть сначала догонят. Впереди показалась чёрная сетка, ограничивающая их сектор, и Гермиона быстро спряталась за дерево. Шагов сзади не было слышно, она пыталась успокоить дыхание и бешено колотящееся от адреналина сердце. Слишком тихо, может, он потерял её. Или ждёт, пока она выглянет. Гермиона присела, держа ружьё наготове. Она может подождать, пока он подойдёт к ней сам, или же попробовать взять его врасплох. Гермиона рванула вперёд, перекатываясь к другому дереву, где за молодыми деревьями можно было скрыться. Ещё один разорвавшийся мяч с краской и глухой звук выстрела. Это был Крид. Он не подходил ближе, ждал, пока она ошибётся. Кем он был для него, если Куинни Геллерт держал так близко? — Оторвалась? — тихий шёпот Геллерта заставил её вздрогнуть. — А я прямо сейчас держу твоего второго на мушке. Гермиона нервно сглотнула, осознавая, что если Ястреб сейчас будет убит, она окажется одна против двоих. Это не сулило ей ничего хорошего. Послышался глухой выстрел, и Геллерт рассмеялся: — Давай, убей его, и мы останемся одни. Гермиона осторожно двинулась вперёд, почти ползком, укрываясь за молодыми деревьями. За каждым тонким стволом ей мерещился синий цвет, и она была готова к стрельбе. Внезапно она решительно поднялась на ноги, увидев Крида, который приближался к ней вполоборота. На нём не было маски, и его глаза удивлённо расширились, когда она выстрелила первой, целясь примерно в его живот. Крид остановился, опуская ружьё, и рассмеялся, похожий смех эхом отозвался в её наушнике. — Теперь дуэль, — мягкий голос, казалось, усыплял, когда Гермиона провожала взглядом Крида, направлявшегося к выходу вдоль чёрной сетки. — Ты сражалась один на один? — Всё бывает в первый раз, — она старалась говорить спокойно, но учащённый пульс выдавал её. Зрение начало расплываться от адреналина в крови. Внезапно она остановилась, заметив между деревьев скромный жёлтый флажок, прикреплённый верёвкой с одной стороны дерева. Он был совершенно один, и Гермиона нервно оглянулась, борясь с желанием немедленно рвануть туда. Геллерт мог быть где угодно — поблизости или очень далеко от неё, но она решила не рисковать. В полуприсяди, контролируя дыхание, она осторожно продвигалась вперёд. Геллерт молчал. Когда до цели оставалось не более четырёх шагов, его голос заставил её вздрогнуть. — Скучно, — пробормотал он, и следом раздался глухой выстрел. Тупая боль разлилась по её плечу, и Гермиона отшатнулась, хватаясь за руку, на которой была оранжевая повязка, теперь испачканная синей краской. В шоке она подняла взгляд, наблюдая, как из-за куста примерно в десяти метрах от неё поднимается на ноги Геллерт и отряхивает колени. — Я ждал тебя, чтобы получить такую скуку? — он выразительно обвёл рукой вокруг неё. — Я ждал от тебя большего. Если бы ты побежала, не факт, что я бы попал в тебя. Не забывай, что я одноглаз. Геллерт цокнул языком, проходя мимо неё и срывая с дерева жёлтый флажок. Внутри неё всё кипело от злости. Адреналин стучал в висках. Не думая о последствиях, она резко наклонилась, извлекая из-под штанины нож и бросаясь на него. Геллерт заблокировал её удар, обхватив тонкое запястье рукой. Чёрно-белый взгляд был полон недовольства и усталости. — Даже если бы ты смогла меня убить, — он выразительно поднял брови, указывая на нож, который сейчас дрожал в её руке, она все ещё пыталась продвинуть его вперёд, чтобы ранить. — Как бы ты вывезла труп отсюда? Или ты думаешь, что дружба с Поттером всегда спасёт тебя? Думай, Миона, — прорычал он и с силой сжал её запястье. Гермиона, вскрикнув от боли, раскрыла руку. Геллерт, вырвав нож из её ладони, цокнул языком и, удаляясь, направился к выходу. Ей ничего не оставалось, кроме как потереть запястье и последовать за ним. За чёрной сеткой, ведущей к выходу, стоял Ястреб, на лице которого читалось облегчение. Однако, увидев флажок в руке Геллерта, он сразу помрачнел. Придержав сетку, Винс помог Гермионе выбраться наружу. — На этом всё, жаль, что прошлые уроки не были усвоены, — Геллерт обернулся на неё, снимая маску и отдавая её работнику. — Мне почти было весело, а вам? Он подмигнул и сдержанно улыбнулся. Крид, прислонившись к столу, стоял с красным пятном на груди, а второго мужчины не было видно. Они вдвоём направились прочь. — Всё нормально? — Ястреб попытался оттереть пятно на её плече, но Гермиона скривилась от боли. — Прости. Дома посмотрю. — Да, Миона, — Геллерт обернулся уже перед корпусом, и хотя его не было слышно, его голос звучал в наушнике. — Я напишу, когда снова захочу позаниматься. Гермиона быстро сняла шлем, вырвав несколько волос с корнем, и в ярости выдернула наушник из уха, бросив его на утоптанную землю и раздавив ногой. Она надеялась, что шум в его наушнике оглушит его. — Хочу встретиться с главами, соберём собрание, — пробормотала она, на ходу расстёгивая свой жилет, который не спас её от боли, и направляясь к входу в корпус.