Loving you is a crime

Genshin Impact
Слэш
В процессе
R
Loving you is a crime
автор
бета
Описание
Modern!AU. Ризли несправедливо обвинён в убийстве четырёх человек, а Нёвиллет — Верховный судья США, рассматривающий его дело.
Примечания
Персонажей намного больше, чем указаны в шапке, но я решила оставить только тех, кто более менее раскрыт. Ради этого фанфика я читаю довольно много дополнительной информации, но на исключительную реалистичность всех сцен не претендую. Поэтому just have fun!! Если будете перечитывать, то сможете заметить небольшие исправления. Иногда я заново читаю главы и редактирую их. Некоторые жанры/предупреждения могут добавляться по ходу продвижения сюжета. АРТЫ К ФАНФИКУ ОТ ЧИТАТЕЛЕЙ. (спасибо этим драгоценным людям, я умерла) 1) Арт к 10 главе: https://i.ibb.co/bJkMg6v/IMG-7263.jpg (автор: https://t.me/artfrozenwaves) 2) Арт к 14 главе: https://i.ibb.co/SdZFzYG/IMG-7327.jpg (автор: https://t.me/scarlet_lotos) 3) Арт к 15 главе: https://i.ibb.co/YtFNQ82/IMG-7264.jpg (автор: https://t.me/scarlet_lotos) (если вдруг захотите поделиться чем-то таким, мой тг: @cubitumea_mus)
Посвящение
Спасибо Ризлеттам, они меня вдохновляют. СПАСИБО ТЭМИН. Все названия глав — песни Тэмина, а название фанфика — строчка из «Guilty». Советую к прослушиванию, так как фик вдохновлён именно этой песней и её искушающе-изящным послевкусием: https://youtu.be/pasRphQvEUE?si=GU5Uin8Kx7eSBg0Y
Содержание Вперед

4. famous

Последняя трапеза. Перед казнью заключённому даётся выбор — любое блюдо, которое будет реализацией его окончательной воли. Хруст вафель превратится в хруст изломанных костей. Крошка от песочного печенья станет развеянным по ветру прахом. Разве сладость клубничного трайфла не становится похожей на железный привкус крови? Лучше бы в чашке действительно был яд, а не жасминовый чай, который стал отвратительно терпким. Выпить без остатка, поглотить без остатка, растянуть короткий момент на целую вечность. Ведь он рядом. Запах смерти. Какие эмоции были у заключённых в предвкушении момента казни? Его невозможно отсрочить, исход невозможно изменить. Воспоминания? Лелеять их, подводить итоги всего прожитого? Страдать без возможности унять дрожь по всему телу? Молиться в надежде, что существа свыше отпустят тебе грехи? — Вы действительно любите сладкое, мсье Ризли. Манеры Нёвиллета были поистине аристократическими. Он аккуратно отрезал вилкой и ножом кусочек плотного стейка, с которого стекала кровь. Ризли поморщился, но быстро вернул прежнее выражение лица. Нёвиллет выглядел особенно завораживающе в вечернем костюме. Они сидели по разные стороны огромного стола, который тянулся от одного конца комнаты до другого. Темноту нарушал ровный свет, исходивший от высоких подсвечников. Стол был накрыт бархатной красной скатертью и заставлен до невозможности, но на этом пиршестве присутствовали лишь двое. И рядом с Ризли были те блюда, которые он так мечтал попробовать снова. Но каждая попытка вновь ощутить любимый вкус оканчивалась комом в горле и громким кашлем. Он чувствовал гниль, которая распространялась сквозь аппетитный на вид чизкейк. Хруст шоколада был похож на шелест крыльев сотен маленьких насекомых. Ризли казалось, что эти паразиты уже внутри него, и ещё немного — они вырвутся наружу через его кожу. Ризли держался. Он не мог подать вид, что ему мерзко, когда напротив него сидел почтенный гость. Нёвиллет, напротив, казался вполне удовлетворённым. Закончив со стейком, он приступил к фуа-гра. — Да, я люблю сладкое. Но больше всего я рад возможности разделить трапезу с Вами. — Тогда Вы должны отведать моё любимое вино, — сдержанно улыбнулся Нёвиллет, вытерев остатки еды на лице салфеткой. — Chateau Latour. Выдержанное, ягодное и густое. Но у Вас… нет бокала, не так ли? Нёвиллет вытащил шприц, предназначенный для инъекций. Он наполнил его жидкостью рубинового цвета, и вмиг расстояние между ними начало сокращаться — пространство стало более тесным. Прежде длинный стол стал настолько маленьким, что они могли дотронуться до друг друга, всего лишь протянув руку. Нёвиллет предложил шприц, но Ризли отшатнулся. Перед ним все ещё была тарелка — на этот раз единственная. На ней больше не было желанных сладостей… Ризли отчётливо видел на тарелке человеческое сердце, которое билось и пульсировало. Но он не должен был озвучивать то, что видит. Он знал, что если расскажет про вкус костей, растёртых в крошку, или про назойливых насекомых, иллюзия вмиг разрушится. — Мсье Нёвиллет, я обязательно отведаю ваше любимое вино. Но сначала… Позвольте предложить Вам танец. — Я совсем не умею танцевать, — пожал плечами Нёвиллет, — и для танцев нужна музыка. Ну конечно. С чего бы ему уметь танцевать, когда обычно он занят более важными делами и не позволяет себе простые повседневные радости. — Музыка есть всегда. Вам только надо внимательнее прислушаться. Давайте. Я Вас научу, — Ризли встал из-за стола, и вмиг пространство вокруг начало меняться. Теперь они находились на балконе. Лёгкое прикосновение ветра к коже, шёлк ночной тьмы, этюд прохлады и безмолвия. Здесь не размахнёшься в желании потанцевать, но показать несколько незатейливых движений можно. Ризли взял за руку Нёвиллета, который все ещё находился рядом, и сделал несколько шагов. Он старался вести танец так, чтобы Нёвиллету было комфортно подстраиваться. Уверенные, немного резкие движения. Теплота от прикосновений к пальцам Нёвиллета напоминала, что Ризли ещё жив, и недавняя трапеза — не поминальный обед. Внезапно Ризли увидел прядь, заметно выбившуюся из причёски Нёвиллета. Ризли протянул руку, чтобы поправить её, но не смог дотянуться: его сковывали наручники. Он постарался что-то сказать, но слова остались поглощёнными ночью, будто пустота всегда была их привычной формой. Ризли обнаружил, что теперь они находятся в амфитеатре, наполненном сотнями зрителей. Лица присяжных, бывших друзей, знакомых. И все скандировали одну и ту же фразу: «Виновен». Ризли не мог закрыть себе уши, чтобы не слышать этот шум, так как был скован наручниками. Он встрепенулся, когда его сознание пронзила фраза, произнесённая низким голосом бесплотного надзирателя: «Генри Ризли, как страж закона предъявляю Вам ордер, извещающий о том, что Ваша казнь состоится сегодня в означенный в нем час. Выходите из камеры». Нёвиллет словно не замечал происходящего. Он мягко улыбнулся, наклонившись и прошептав на ухо Ризли: — Я слышу музыку, которая звучит в твоём сердце. Затем отстранился и достал ключ от наручников. *** — Подъём! Утренний обход! Ризли вскочил с кровати, щурясь и стараясь сфокусировать взгляд. Эти ублюдки совсем не давали ему отдохнуть. Его нервная система и без того стала расшатана после карцера, поэтому каждый звук извне во сне мог разбудить его. Такие громкие крики тем более раздражали. Сон… Какой сон он видел только что? В памяти остались только обрывки образов. Возможно, это к лучшему, что он всё позабыл. В последнее время он не видел ничего, кроме кошмаров. Но сегодняшний день отличался от других. Именно сегодня будут слушания по его делу в Верховном суде. Может, всё не так безнадёжно, как кажется, если после недавнего инцидента его допустили до заседания. Об исходе думать было бессмысленно, поэтому Ризли начал прокручивать в голове саму процедуру. Никаких свидетелей и присяжных — их присутствие в Верховном суде запрещается. Это к лучшему, всякий сброд бы только мешался. Зато у Ризли, как у стороны в деле, будет право на изложение аргументов. Он тщательно готовил их, хотя они не слишком-то отличались от того, что он описал в жалобе суду. Сегодня ему нужно выглядеть достойно. Это его последний шанс изменить положение дел. *** В зале судебных заседаний оставалось ощущение сакральности проходивших здесь процедур. Широкое помещение с высокими потолками, в которые упирались белоснежные колонны, оттенявшие ярко-красные шторы на фоне. И напротив них — девять кресел, которые все ещё пустовали. Одно кресло в центре было заметно выше других. Несложно догадаться, кто именно вскоре займёт его. В обозначенные десять часов утра, без минуты промедления, в дверях показались девять судей, облачённые в длинные чёрные мантии. Нёвиллет шёл в середине этой процессии — как всегда изящный, с медленной поступью и рассудительным взглядом. Он проследовал к креслу так уверенно и гордо, словно за долгое время работы оно успело стать его троном. «Достопочтенный Верховный судья и помощники судей Верховного суда Соединенных Штатов. Всем лицам, имеющим дело с Достопочтенным Верховным судом Соединенных Штатов, рекомендуется подойти поближе и обратить свое внимание, поскольку суд сейчас заседает. Боже, храни Соединенные Штаты и этот Достопочтенный Суд!» Ризли даже не подозревал, что перед каждым судебным заседанием в Верховном суде всерьез произносят традиционную речь. Это ощущалось, как своеобразная церемония, где не допускалось отклонение от правил. «Сегодня без бессмысленного бунта», — убедил себя Ризли. Сейчас у него не было публики, поэтому гипертрофированные высказывания ни к чему. Эти достопочтенные судьи должны быть достаточно квалифицированы, чтобы понять его слова без давления на них. Когда нужное время настало, Ризли начал свою речь. Он рассказывал не самозабвенно и с увлечением, а расставляя факты дела по полочкам. Иногда казалось, что у него заканчивается воздух, но он продолжал. Сегодня слова — его оружие. Сегодня именно он оратор своей судьбы — и он не собирался замолкать ни на секунду, пока это было дозволено. «Отправить дело на пересмотр в апелляционной инстанции». Ризли словно пронзило несколько молний: он чувствовал ток, проходящий сквозь кончики пальцев. В его онемевших кулаках, потерявших способность бороться, вновь появились силы. Нёвиллет произнёс эту строчку из определения так безразлично, словно прогноз погоды. Он будто даже не подозревал, что своим судейским молотком разрушил стену, которая отгораживала Ризли от прошлой спокойной жизни. Шанс не был утерян, единственная спасительная нить была в его руках, и всё благодаря Нёвиллету… — Ваша честь! — выкрикнул Ризли, когда судьи собирались уходить. Нёвиллет, до этого не обращавший на него внимания, наконец удостоил осуждённого взглядом и приблизился на допустимое расстояние. Маршал, охранявший осуждённого, насторожился, будучи готовым нейтрализовать любую опасность от Ризли, закованного в кандалы. — Я хотел искренне поблагодарить Вас. Не знаю, верите ли вы в мою невиновность, но Вы действительно спасли мою жизнь и теперь я обязан Вам. Он поклонился в допустимых пределах, словно это было его обязанностью. Как поклон рыцаря, который отдавал честь. — Это всего лишь моя работа, — отрезал Нёвиллет. — Я хотел бы озвучить кое-что ещё, — Ризли опустил взгляд, немного сомневаясь в том, стоит ли продолжать монолог. — Не думаю, что наши пути пересекутся снова. Но Вы меня по-настоящему заинтересовали. Настолько объективный, преданный своей работе человек не может не вызвать любопытство. Теперь я вижу, что Вы не просто так смогли занять такую должность в кратчайший срок. Спасибо Вам. За всё. Ризли осознавал, как нелепо он сейчас выглядит. Оборванный заключённый, невиновность которого ещё не была доказана. Не имеющий никакого веса и значения в обществе. Возможно, этот порыв был результатом переполнявшей его благодарности, смешавшейся с эмоциями после того, как Ризли наконец смог сделать первый шаг к восстановлению справедливости. Теперь Нёвиллет не вызывал ничего, кроме неподдельного восхищения. Никто из представителей судебной системы не смог сделать то, что сделал он. Ризли надеялся, что эти слова смогут передать хотя бы часть тех эмоций, которые он испытывал, наконец выбравшись из пучины отчаянных безрезультатных попыток доказать невиновность. Нёвиллет промолчал. Дослушав монолог, он безразлично покинул зал судебного заседания. Наверняка его часто благодарили за справедливое разрешение дела (или, наоборот, находились недовольные, которые угрожали расправой). Но Ризли постарался сформулировать благодарность так, чтобы она была направлена напрямую к личности Нёвиллета. Жаль, что громкие слова — единственное, чем он мог отблагодарить. Маршал ткнул его в бок, как единственный свидетель этой сцены. — Настолько смелый, чтобы разговаривать так с судьёй?— он собирался вывести заключённого из зала. Ризли мало волновало чужое мнение насчёт его поведения. Он осознавал, что позволил себе слишком много фамильярностей. Со стороны он выглядел как опасный для общества человек с преступным прошлым, слова которого вряд ли будут восприняты всерьёз. Но он не хотел стыдливо молчать в тот самый момент, который изменил весь ход событий в его жизни. Сейчас думать нужно было не об этом. Важнее всего было воспользоваться данным ему шансом и освободиться от грязи бессмысленных обвинений. *** Клоринда смахнула надоедливую рекламу, связанную с медицинскими услугами. Эта реклама заставила оторваться от чтения новостной сводки и постараться упорядочить мысли. Нелегко было читать о том, кого она знала. Клоринда была достаточно флегматичным человеком. Её было сложно чем-то задеть, но сейчас ей было искренне досадно, что нечто подобное могло произойти из-за несовершенства судебной системы. Она продолжила чтение, глубоко вздохнув. «Загадочное убийство четырёх человек из семьи известного бизнесмена Рокфильда остаётся нераскрытым и по сей день. Генри Ризли, осуждённый на смертную казнь по обвинению в убийстве четырёх человек, был оправдан по всем пунктам обвинения после тщательного пересмотра дела. Он провёл в заключении более двух лет. Врачи признают необходимость физической и психологической реабилитации несправедливо осуждённого. По подозрению в убийстве была задержана женщина возрастом, предположительно, 35 лет, настоящая личность которой все ещё не установлена. Как стало известно из материалов следствия, женщина обучалась стрельбе у Генри Ризли. После совершения преступления она переехала в другой штат, однако в базах данных остались сведения о её последнем месте жительства. Следствие сопоставило, что рядом с последним местом жительства женщины произрастало нестандартное растение — высокий гибискус, пыльца которого была найдена на месте преступления. Была проверена имеющаяся информация о личности женщины. Так как у неё не было с собой подлинных документов, следствие усилило меры, необходимые для розыска. Женщина была замечена гражданином, увидевшим объявление о розыске, в штате Алабама. Гражданин сообщил полиции о местонахождении преступницы. Предполагается, что она долгое время меняла поддельные паспорта и не имеет американского гражданства. Её происхождение на данный момент неизвестно. Следствие делает предположение, что женщина была частью организованной преступной группировки и совершила преступление в соучастии. Проводится розыск причастных к осуществлению организованной преступной деятельности. Мотив совершения преступления неизвестен. — Это действительно неоднозначное дело, но у него обязательно будет справедливое разрешение. Я желаю всем, кто знал погибших членов семьи Рокфильд, сил для того, чтобы справиться с утратой. Виновные понесут наказание, — сообщил Верховный судья США Нёвиллет в эксклюзивном интервью специально для нашей редакции». Два с лишним года. Два с лишним года Клоринда думала, что помогала девочке, которую удочерила, восстановить психику после эмоционального насилия со стороны её убийцы-отца. Два года пыталась помочь ей восстановить травматичные воспоминания и убеждала, что отец — отвратительный человек, который предал всё, во что девочка наивно верила. Чтобы… Ризли оказался невиновным? Клоринда была соседкой Ризли, проживавшей настолько близко, что они пересекались каждое утро. Она работала прокурором. Когда её соседа обвинили в убийстве четырёх человек, она была первой из свидетелей, кто доходчиво изложил характеристику соседа. Клоринда всегда подозревала Ризли в чём-то… незаконном, однако к его дочери относилась с неожиданной теплотой и внимательностью. Ей льстило, что девочка каждый раз восхищённо приветствовала её. Однажды Сиджвин нарисовала цветными маркерами портрет Клоринды, подписав его как «важная тётя из дома позади нас (папа сказал, что с ней лучше не связываться!)». Сиджвин всегда предлагала зайти к ним домой и посмотреть вместе мультики, заедая сладостями, потому что ей было скучно, когда папа сильно задерживался на работе. Клоринда не могла оставить невинного ребёнка в одиночестве в условиях непоправимой трагедии. Жизнь в детском доме бы только ухудшила психологическое состояние ребёнка. Клоринда никогда не планировала, что у неё будет ребёнок, о котором она будет заботиться. Многие описывали её как «слишком строгую», а это точно не способствовало бы построению крепких связей с детьми. Детям всегда легче с теми, кто открыт, заботлив и немного ребячлив. Даже Сиджвин не смогла полностью растопить лёд её характера, но Клоринда понимала, что необходима девочке. Никто, кроме неё, не мог бы помочь оправиться ей от сложной ситуации. И когда Сиджвин должна была окончательно отпустить отца, оказалось, что… Всё это время он был невиновен. Тяжело признать это, но Клоринде не хотелось, чтобы события развернулись именно так. Она привыкла, что помогает девочке с заданиями в школе, что воспитывает и наставляет её, что она — «спасительница», благодаря которой пострадавшая Сиджвин вновь обрела счастье. И теперь всё возвращается в прежнее состояние. Так было с самого начала. Клоринда никогда не имела никакого отношения к их семье, поэтому она должна поспособствовать воссоединению. Это лучшее, что она сейчас может сделать для Сиджвин. — Тётя Клоринда, посмотри, какой у меня прогресс в Animal Crossing! — девочка устроилась на кровати рядом, показывая на смартфоне красочное изображение мультяшных зверушек. Она укуталась в плюшевую толстовку, на капюшоне которой были кроличьи ушки. — Сиджвин, сейчас не до этого. Нам нужно серьезно поговорить. Ты бы хотела, чтобы папа вернулся? — Папа? Не знаю. Он ведь плохой, да? — глаза Сиджвин резко стали невероятно грустными, и она сжала руки в кулачках. — Ну, он совершил та-акие плохие вещи. Одноклассники припоминают постоянно… Клоринда помнила, через что пришлось пройти Сиджвин. От неё отдалились одноклассники, когда узнали из новостей об ужасном преступлении, «совершенном её отцом». Уже несколько лет она практически одинока, не имеет друзей и мирится с постоянными косыми взглядами. — Нет. Твой папа невиновен. И скоро вернётся, — Клоринда вздохнула, не веря, что ей приходится говорить это. Сиджвин уронила смартфон, уставившись на Клоринду в упор огромными удивлёнными глазами. *** Высокая мужская фигура проследовала в зал, где помимо него уже собралось девять человек. Он стал во главе стола, сминая бумаги, на которых был отражён доклад о последних событиях. Этот доклад он должен был передать начальству. — Вы все знаете, по какой причине мы собрались сегодня, — педантично произнёс он, рассматривая собравшихся в комнате. — По той причине, что Арлекино отвратительно просчиталась и не смогла скрыться, а теперь за неё предстоит отвечать всем нам, — презрительно произнёс женский голос. — Арлекино осуществляла обязанности, которые никто, кроме неё, не сможет выполнить. Неудивительно, что Царица в негодовании, — вторил тоненький мужской голосок. — Она незаменима. Но перед нами стоит другая задача, — мужчина во главе стола пронзил всех присутствующих строгим взглядом. — Следствие выйдет на нас, если мы будем недостаточно аккуратными, как Арлекино. А это чревато последствиями. — Вы серьёзно? Думаете, эти тупоголовые следователи, которых можно подкупить в два счёта, выйдут на нас? Ха! Постойте-ка, им сначала нужно до этого додуматься, — насмешливо произнёс задиристый мужской голос. — Отставить. Он прав. Мы были убеждены в том, что на наш след никто не выйдет, поэтому совершали оплошности раз за разом. Сейчас за дело взялся сам Верховный судья. Он обещал наказать виновных, — с расстановкой и весом в каждом слове проговорил другой мужской голос. — Вам всем следует успокоиться. Мы находимся под достаточной защитой. Не забывайте о том, что у нас есть ниточки, за которые можно потянуть, в каждом ведомстве и правовой организации. Даже в ФБР, — послышался другой мужской голос, заискивающий и хитрый. — Я не понимаю… Почему мы не можем просто напасть на этого Верховного судью, чтобы он больше не возникал? Он сам не понимает, с кем связался. Кто просил его заходить так далеко? — возмутился другой мужской голос, энергичный и бойкий. — Ах, молодость, неопытность… Ты такой прелестный, но такой глупышка. Это преступление государственного масштаба, — сладко проворковал медовый женский голос. — Мы не будем решать проблемы насилием. По крайней мере, сейчас, — констатировал мужчина во главе стола. — Стоит признать, что попытки освободить Арлекино ни к чему не приведут. У следствия есть достаточный материал касательно неё. Сейчас наша задача — защитить организацию любой ценой. Быть осторожнее, чем когда-либо ещё. И не попасть в тюрьму, — он недвусмысленно остановил взгляд на человеке напротив него. — Ты понимаешь, о чём я? Вы сделали это отвратительно неаккуратно. — Да, господин. Мы сделаем всё возможное. — Но это же не значит, что мы полностью приостановим нашу деятельность? — поинтересовался надменный мужской голос. — Конечно же нет. Штаты не протянут и дня без нас. Не попадайтесь на глаза копам и будьте вдвойне осторожными. — Вы всё обсудили? Мне не до бесполезных разговоров. Нужно возвращаться к исследованиям, — безэмоционально произнёс женский голос. На какой-то момент в помещении наступила гробовая тишина. Каждый из присутствующих понимал, что с сегодняшнего дня их жизнь изменится: но каждый собирался выбрать особые методы, чтобы не попасться на крючок полиции в такие непростые времена.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.