
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
— Эммм, а вы собственно кто такая? Мне нужен агент исключительно мужского пола, — сказал Нотт, отворачиваясь к окну. — Все верно, я Лорей Лоуренс. В вашем резюме не было пункта по поводу пола. — О нет, вышла ошибочка.— Мистер Нотт, что за дискриминация? Я лучший телохранитель во Франции.
— Ох, Лорей Лоуренс, в этом я не сомневаюсь, что вы лучшая в своей работе, но вот в том, что мы сработаемся, я не могу быть уверенным.
Примечания
Постараюсь сделать работу интересной по сюжету и содержанию.
Лорей Лоуренс 25 лет, Теодору Нотту 35 лет.
Часть 3
29 ноября 2024, 03:14
Позднее время суток, Лорей сидела в кабинете Тео, перебирая документацию за прошлый месяц, касающуюся заведения.
Она изучала данные сотрудников, которых набирал Нотт совместно с мистером Франсом, внося предложения и правки в новый план развития бизнеса.
Когда Нотт вошел в свой офис, он заметил на лице Лорей серьезность и чёткую целенаправленность в работе. Тео направился к своему столу и взглянул на часы, стоявшие на полке.
Время было достаточно поздним, чтобы оставаться на рабочем месте.
— Лорей, прошу меня простить, не хотел вас отвлекать от работы. Вижу, как вы увлечены, но время позднее. Возможно, стоит отложить документы и продолжить завтра.
— Да, конечно, просто немного увлеклась. Новая концепция ресторана действительно интересная.
— Я понимаю, как это бывает, — ответил Тео, потянувшись к своему столу, чтобы убрать несколько бумаг. — Но не забывайте, что порой свежий взгляд на вещи приходит с утра. Может, завтра ваши идеи будут еще более четкими и реализуемыми.
Лорей кивнула, осознавая, что усталость начинает одолевать её. Она на мгновение отвлеклась от документов и посмотрела в окно. Ночной город светился, как оживленный драгоценный камень — уличные огни плавно переливались в темноте, создавая атмосферу спокойствия.
— Вы правы, — произнесла она, возвращаясь к своим записям. — Но я всё равно чувствую, что сейчас у меня нарастает вдохновение. Возможно, стоит оставить некоторые основные моменты на бумаге, чтобы не потерять их.
— Делайте, как считаете нужным, — сказал Тео, вставая с места. — Только не забудьте о необходимости отдохнуть. Завтра нас ждёт много обсуждений по поводу новых предложений, и мне бы не хотелось видеть вас уставшей. Но все же собирайтесь, мой водитель отвезет нас в дом.
— Да, хорошо, как скажете, Мистер Нотт. — Собравшись, Лорей сложила все бланки в папки и вышла из кабинета, Нотт проследовал за ней.
Всю дорогу до дома Нотт и Лорей провели в гнетущей тишине, лишь изредка обменивались взглядами. Дорога до дома заняла меньше часа. Вступив на порог огромного особняка, утопающего в лесной зелени, Лорей ощутила мощное напряжение.
Словно почувствовав её смятение, Нотт велел домовику проводить девушку в её спальню.
— Пройдите, пожалуйста, мэм, — с почтением произнес домовой, открывая перед Лорей двери, которые ведут в обширный холл. Она благодарно кивнула, но внутри её терзали сомнения.
Огромные окна холла отражали свет заката, придавая комнате металлический оттенок. Лорей заметила, как худые тени танцевали на стенах, и на миг ей показалось, что в этом доме скрывается нечто большее, чем просто роскошь. Словно каждое дыхание стен пронизано тяжелыми тайнами.
— Это ваша комната, — произнес домовой, прерывая её мысли, и открыл дверь, которая вела в уютное, но в то же время внушительное пространство.
Лорей в отчаянии прикусила губу: как же ей не хватает привычного уюта.
Сбросив с себя плащ, она подошла к окну и посмотрела на темнеющий лес. Внезапно ей показалось, что вдалеке мелькнула фигура.
Лорей вздрогнула, почувствовав, как холод пробежал по спине, и вдруг зажгла пару свечей в комнате. Как будто свет мог прогнать неведомые страхи.
В тусклом свете свечей стены обретали новые формы, а тени казались менее угрожающими. Лорей попыталась успокоить сердцебиение, но ощущение, что за ней кто-то наблюдает, не покидало её. Она не могла отделаться от мысли, что этот дом полон призраков — как живых, так и безмолвных.
— Не бойтесь, мэм, — внезапно произнес домовой, словно прочитав её мысли. — Здесь очень спокойно, просто дом имеет свою душу. Каждый уголок хранит свою историю.
Лорей обернулась и встретилась с его любопытным взглядом. Это были глаза, полные мудрости и понимания, но в них также проскальзывала тень сожаления. «Какую же историю они могут рассказать?» — подумала она, и на мгновение ей захотелось узнать всё, что скрывает этот мрачный и величественный дом.
Она подошла к массивной библиотеке, заполняющей одну из стен, и протянула руку к одной из книг. На обложке золотыми буквами была выведена: «Забытые легенды». Лорей чувствовала, как этот том притягивал её, словно держа ключ к разгадке тайн, что лежат в этих стенах.
— Прошу прощения, Мисс Лоуренс, ужин будет готов через несколько минут. Мистер Нотт ждёт вас в гостиной, — произнес домовой. Лорей лишь кивнула и решила переодеться в более повседневный костюм.
Нервно спускаясь вниз, она направилась к гостиной и увидела Нотта, восседающего за резным столом.
—Лорей, с вами все в порядке? Вы довольно напряженны.
— Да все в порядке, просто непривычно.
— Не переживайте, — сказал мистер Нотт, подавая ей стул, — это всего лишь ужин. Я не собираюсь вас мучить светскими беседами, и заваливать вопросами.
Лорей уселась, стараясь скрыть свое волнение. Она заметила, как Нотт внимательно смотрел на нее, как будто искал ответы на невысказанные вопросы. Между ними повисло неловкое молчание, и она решила сделать первый шаг.
— Вы часто проводите вечера в одиночестве? — спросила она, стараясь отвлечь себя от тревог.
— Если честно, да. Работа занимает большую часть моего времени, а вечера зачастую посвящены разным делам. Возможно, мои друзья меня за это терпеть не могут. Но сегодня, кажется, будет иначе, — ответил он с легкой усмешкой, что немного разрядило атмосферу.
В этот момент Лорей почувствовала, что что-то в их беседе начало меняться. Она расслабилась, позволив себе насладиться моментом и задуматься, что, возможно, этот вечер станет началом чего-то нового.
После ужина и воодушевленного разговора с мистером Ноттом о работе и дальнейших планах я попрощалась, вставая из-за стола, и направилась в свою комнату. Сбросив вещи, я решила принять душ.
Вода, струящаяся по моим плечам, уносила с собой все переживания и сомнения. Лорей закрыла глаза и позволила себе на миг забыть о реальности, погрузилась в собственные мысли.
Вспоминая смех мистера Нотта и его теплые взгляды, она ощутила, как мягкое тепло окутывает её, постепенно растворяя напряжение дня.
После душа она облачилась в уютную пижаму и начала смывать макияж, углубившись в отражение мимолетного света. Лунный свет нежно касался стен, создавая атмосферу глубокого покоя.
Внезапный щелчок за окном заставил Лорей насторожиться. Стекло с треском разлетелось, и на пол упал молодой парень со светлыми волосами, схватив с полки первое, что попалось под руку — пистолет, направив его на противника.
— Не двигайтесь, или я буду стрелять на поражение.
— Чёрт, малышка, оставь эти игры для Нотта, у меня голова не соображает, — выдавил он, оглядываясь. — А где сам Тео, или вы в прятки играете? Это же его комната, — Лорей мотнула головой, но оружие не убрала. — Я Драко Малфой, — произнёс он, — его лучший друг.
Вдруг половицы затрещали, и на пороге появился мистер Нотт. Девушка обернулась, встретившись с тревожным взглядом.
— У вас всё в порядке? — спросил Тео, сверкая взглядом на пистолет и разбитое стекло.
— Малфой, что ты здесь забыл? Не мог зайти с главного входа? — Увидев Малфоя, сказал Нотт.
— Не знал, что у вас такие игры намечаются — "коп в пижаме и преступник." Лорей округлила глаза, шокированная.
— Лучше заткнись, Малфой. — сказал Нотт, пытаясь подавить в себе смех.
— А что, разнообразие в сексе должно быть. Пижамку можно сменить на более эротичный вариант. А Тео у нас не скромный парень, можно уже и без одежды встречать его, чего ломаться.
Нотт заметил смущение Лорей; её щеки налились ярким розовым цветом. Она убрала пистолет и, не дождавшись вопросов, ушла в ванную, закрыв за собой дверь.
За дверью ванной Лорей прислонилась к холодной плитке, пытаясь привести в порядок мысли. Сердце колотилось, а в голове крутились слова Малфоя, его язвительный тон не давал покоя. Она понимала, что ситуация вышла из-под контроля, но гордость не позволяла ей вернуться.
Вдруг волнение сменилось на гнев. Почему именно она должна была выглядеть глупо? Она помнила о том, как часто мужчины бросали острые комментарии, не задумываясь о её чувствах.
Лорей решительно вымыла лицо и взглянула на своё отражение.
Она могла справиться с любой ситуацией, и даже с другом Нотта.
Тем временем в комнате мужчины продолжали обмениваться репликами, атмосферу разряжали шутки, но не обошлось и без напряжённости. Нотт пытался выяснить, что именно привело Малфоя в его дом столь поздний час, еще и забрался в чужую комнату.
— Малфой, ну ты и придурок, эта девушка моя помощница, между нами не может быть ничего иного. Мы заключили договор, где четко прописаны наши обязанности.
— Так я и поверил: девица в твоем доме просто так будет жить и выполнять твои указания.
— Не указания, а некоторые рабочие дела.
— Когда ты стал таким правильным и стал придерживаться к правилам? Только не говори «Я НА РАБОТЕ». А можно ли мне трахнуть красотку, если она просто помощница?
— Черт, Малфой, заткнись. Вы с Гермионой разве не вместе? Или снова поссорились?
— Она ушла, точнее уехала к родителям, все сложно.
Когда Лорей решилась вернуться, она была готова к любым репликам. Открывая дверь, она глубоко вдохнула и, встретившись с их взглядами, произнесла: «Так, кто тут у нас главный по пижамам?»
Мужчины мгновенно замерли, и тишина повисла в воздухе. Лорей заметила, как Малфой, явно растерялся, прервал свой смех, а Нотт, с приподнятой бровью, оценил её появление.