Оскверненная душа: Забытое наследие. (Том 2)

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Джен
В процессе
NC-17
Оскверненная душа: Забытое наследие. (Том 2)
автор
Описание
Гарри Поттер ждет возвращения в Хогвартс. Начинается новый виток в истории жизни мальчика и возникает обилие вопросов: Что даст ему наследие своей семьи? Какие тайны хранит комната Салазара Слизерина? Кем же на самом деле является таинственный Том Реддл – другом или врагом? Второй том из цикла «Оскверненная душа».
Примечания
Ссылка на первый том: https://ficbook.net/readfic/018c4053-82a6-7727-801a-c43c2d407520 Ссылка на следующий том будет позднее.
Содержание Вперед

Глава 3. Трещины в камне

Ничто не может проникнуть в каменное сердце,

кроме акта искренней доброты.

🐍🐍🐍

      Утром, прежде чем отправиться на платформу девять и три четверти, Гарри дома плотно позавтракал. Поездка в Хогвартс займет весь день, а голодать в дороге он не хотел. Простым взмахом волшебной палочкой вызвав двухэтажный автобус «Ночной рыцарь», мальчик очень быстро добрался до Кингс-Кросса. В этот раз в автобусе, кроме водителя и пассажиров появился кондуктор по имени Стэнли Шанпайк, который окончил Хогвартс только этим летом. По всей видимости, Эрни – водитель автобуса в одиночку не справлялся.       Гарри прошел сквозь барьер между маггловскими платформами девять и десять, и оказался на волшебной стороне вокзала. Он прошелся по перрону, выискивая ближайшее свободное купе. Пока не нашел его в середине состава. Не без усилии занеся свой чемодан, Поттер с облегчением сел на сиденье, а Тая все время оставалась лежать на его плечах, словно страж. Он начал наблюдать, как по платформе проходили люди, среди которых замечал и своих знакомых.       Через некоторое время Поттер заметил Трейси Дэвис, с которой встретился глазами. Она тут же вытянула из толпы Гринграсс, дернув ее за рукав и потянув за собой.       Гарри не ждал своих однокурсников и был готов к тому, что никто из них не захочет связываться с ним. Отсутствие их писем вроде как указывало на это. То, что он сам им не писал, по крайней мере, имело вескую причину – ввиду отсутствия почтовой совы. И все же вскоре в его купе зашли Гринграсс и Дэвис, у них обеих в руках были небольшие свертки.       Гарри не знал, как ему сейчас реагировать, а Тая, как назло, и не думала просыпаться, а может быть, вовсе притворялась спящей.       — Привет, Гарри. — Произнесли девочки в унисон, садясь на места напротив него.       Гарри Поттер этого совершенно не ожидал, но Гринграсс и Трейси вдруг протянули свои свертки ему.       — Это тебе за день рождения. Поздно, но по другому никак.       Он вопросительно уставился на них, а потом на то, что они давали, и обратно. Так бы и продолжалось, если бы Гринграсс не объяснила.       — Когда мы отправляли тебе письма, все они возвращались обратно. Мой папа пришел к выводу, что вокруг твоего дома очень сильная защита, которая нечего не пропускала.       Осознание пришло к нему в голову, и он испытал несколько чувств – от облегчения до настороженности. За всю жизнь он ни разу не сталкивался с тем, чтобы кто-то так к нему относился. А подарок... это было слишком хорошо, чтобы верить. Тем не менее, он принял их подарки.       — Спасибо... Дафна, Трейси. — Слова дались ему с трудом.       Он не стал тут же раскрывать свертки, положив их в чемодан. Проверять подарки на наличие проклятия прямо под глазами однокурсниц было как-то неправильно, да и неудобно.       — Как у тебя прошло лето? — Спросила Дэвис. — Надеюсь, ты не скучал без писем.       — Неплохо, — коротко ответил Гарри.       Слизеринец никогда не любил много говорить о себе, так что быстро перевел разговор в другое русло.       — Кстати, вы уже знаете про книги Гилдероя Локхарта?       — Кто-то говорит про этого павлина? — Раздался знакомый голос и все повернулись в эту сторону. — Неужели кто-то верит ему?       В проеме стояли Блейз Забини и Теодор Нотт.       — Разумеется нет, — поморщилась Дафна, а Трейси фыркнула. — Я бы рада была купить что-то другое вместо коллекции книг Гилдероя Локхарта.       — Ладно, — хмыкнул Блейз, поворачиваясь к Гарри. — Трейси мне писала, что ты был под какими-то защитными чарами, которые не давали тебе получать письма, так что... Вот.       Забини достал из кармана маленький сверток и бросил Поттеру, а последний поймал его в воздухе. Мальчик почувствовал давление в груди, он не мог понять, что это означало. Неужели он заболел? Не успел он и осознать, как севший рядом Нотт достал из мантии книгу и сунул ему в руки.       Гарри только успел прочитать заголовок: «Источники магии и способы их применения».       Змея к тому времени проснулась либо прекратила притворство, она тихо зашипела:       — Видишь? Они твои друзья.       Спустя несколько мгновений Гарри моргнул и поднял глаза на сокурсников.       — Спасибо, я это ценю.       Совсем скоро все напряжение в купе спало, разговор так или иначе вернулся к Локхарту. Пока Гарри поглаживал Таю на своих коленях, Теодор громко возмущался по поводу большого багажа бесполезных книг Локхарта.       — А что тебе мешало отказаться от них? — Поттер поднял правую бровь. — Я вообще его книги не купил... Когда я прочел пару страниц этих книг, то понял, что им только одна дорога – в раздел развлекательной литературы.       — А как же ты будешь заниматься на уроках? — Спросила Дафна.       — А я и не буду на них заниматься, — покачал головой Поттер. — Я буду на них спать. Все равно, если новый профессор выбрал книги Локхарта, то он даже хуже бесполезного призрака Биннса.       Поезд тронулся, медленно набирая скорость. Голоса и крики родителей все тише и тише звучали на платформе, что-то в очередной раз напоминая своим детям, а затем поезд свернул вправо, и вид на платформу пропал. Гарри откинулся на спинку, за окном замелькали дома, а потом пейзаж начался меняться: еще недавно за окном были видны деревни, а теперь ландшафт изобиловал бескрайними полями и лугами, на которых паслись коровы и овцы.

🐍🐍🐍

      Гермиона Грейнджер искала наиболее пустое купе, но нашла только то, где сидело четверо: Невилл Лонгботтом, Рональд Уизли, Дин Томас и Симус Финниган. У нее до сих пор не было хороших друзей, и почему – она так и не смогла понять. Она думала, что из-за ее помощи однокурсникам в выполнении заданий, заданных профессорами, и указания на их ошибки, она станет чуть ли не самой популярной в Хогвартсе, но нет. Часть ее просто игнорировала, часть принимала ее помощь, но с явной неохотой. Ха! Как будто они умнее Гермионы Грейнджер! Лишь несколько человек, вроде как, были ее друзьями, хотя они общались не так уж часто.       Она поприветствовала друзей и села на свободное место. Спустя секунды, Рон возобновил разговор с Симусом. Услышав тему квиддича, Грейнджер почувствовала раздражение. Она никак не могла понять, почему все так часто обсуждали этот спорт и могли болтать о квиддиче бесконечно.       — ...нет! Пушки Педдл на самом деле самая лучшая команда! — Громко восклицал Рон.       — Да? — Саркастически переспросил Симус. — Тогда почему они в этом году заняли девятое место?       — Им просто не повезло, такое бывает со всеми! — Уизли, как истинный фанат, вовсю защищал квиддичную команду. — Ты бы видел, какие у них охотники и загонщики!       — Они уже сто лет не побеждают...       Гермиона закатила глаза, сетуя на то, что мальчики такие глупые. Не желая дальше слушать их, она потянулась к чемодану, чтобы достать любимую книгу, но услышала знакомый голос.       — Тихо! — Гермиона перебила Симуса, приложив палец к губам и жестом указав на стенку, за которой было соседнее купе.       Все замолкли и прислушались – они тоже узнали голос. Его запомнить было нетрудно, хотя бы по причине, что его обладатель – очень известная фигура.       — ...мешало отказаться от них? — Раздался голос Гарри Поттера. — Я вообще его книги не купил... Когда я прочел пару страниц этих книг, то понял, что им только одна дорога – в раздел развлекательной литературы.       — А как же ты будешь заниматься на уроках? — В этот раз прозвучал голос девочки.       — А я и не буду на них заниматься. Я буду на них спать. Все равно, если новый профессор выбрал книги Локхарта, то он даже хуже бесполезного призрака Биннса.       Гермиона разозлилась на слова Поттера, так что она встала и громко захлопнула дверь в купе.       — Бесполезного? Как он смеет это говорить?! Если бы он правда читал книги Локхарта, то понял бы, что сам дурак, — гневно бормотала Гермиона. — Ничего, он еще пожалеет, когда будет получать самые худшие оценки по Защите от Темных Искусств!       — Эмм, — нервно встрял Дин. — А что в книгах Локхарта?       — Ты бы знал это, если бы читал их. — С укором произнесла она. — Локхарт написал очень много книг, он один из самых талантливых и способных волшебников. Я читала о его подвигах, он смог остановить оборотня, троллей, банши и призраков, даже смог снять древнее проклятие, которое поразило все поселение! Я думаю, что Гилдерой Локхарт в будущем может стать новым Дамблдором!       — Да не может быть, — небрежно махнул рукой Рон. — Дамблдор – самый величайший волшебник, его даже Сам-Знаешь-Кто боялся. Нет никого более сильного волшебника.       — Может быть, Локхарт сам мог бы победить Сам-Знаешь-Кого в честном бою.       Среди них только Невилл Лонгботтом хранил молчание. Несмотря на то что у него самого было что сказать, он слишком сильно нервничал, чтобы озвучить свои мысли. Да и Гермиона, если будет не согласна с его мнением, то нравоучений и лекций не избежать.

🐍🐍🐍

      Пока в соседнем купе гриффиндорцы продолжали говорить о Гилдерое Локхарте, пятеро слизеринцев давно перешли на другие темы.       — Ты слышал о драке в «Флориш и Блоттс»? — Спросила у Гарри Трейси.       Гарри отвернулся от окна.       — Нет, а что там было?       — Артур Уизли и Люциус Малфой повздорили, ты не поверишь, они подрались! — Улыбалась Трейси. — Не как волшебники, а по-маггловски, кулаками!       Все рассмеялись, за исключением Поттера, у которого только появилась слабая улыбка. Это нисколько не смутило компанию, так как все здесь были в курсе, что Гарри Поттер довольно скуп на эмоции и не слишком разговорчив.       — Я удивлен, — заговорил Тео. — Люциус Малфой – аристократ до мозга костей, и начал драку как-то низко. Хотя, после этих всех многочисленных обысков, удивляться ни к чему. Мой отец тоже возмущался.       Гарри помнил, как прочитал в газете, что кто-то инициировал обыски в поместье Малфоев, и не только у них. В их число вошли Нотты, Забини, Дэвисы и Гринграссы, что само по себе было странно. Семьи Гринграссов, Забини и Дэвисов, никогда не были сторонниками Волдеморта. Он чувствовал, что эти случаи могли касаться его, ведь обыски затронули семьи его окружения.       Большую часть пути все говорили в основном на повседневные темы, и Гарри пока что никто не беспокоил. Поэтому он, раскрыв книгу, подаренную ему Ноттом, начал читать. Тая подползла к Дафне, кто была вовсе не против от присутствия змеи и начала гладить ее.       За окном купе начало темнеть, Хогвартс был уже близко. Никому из них не нужно было переодеваться, так как они заранее оделись в школьную форму. Никто не хотел переодеваться в купе, куда в неподходящий момент мог зайти посторонний.       Наконец поезд замедлил свой ход, останавливаясь на станции Хогсмид, откуда до Хогвартса рукой подать. Пока другие ученики Хогвартса перед выходом из поезда укладывали своих питомцев в клетки, Тая спряталась под мантию Гарри, не желая расставаться со своим хозяином, даже если она теперь казалась крупной змеей.       — Первокурсники, сюда! — Раздался громкий, но знакомый голос.       Гарри увидел увидел егеря, возвышающего среди будущих первокурсников, словно гора. Тот стоял на платформе с большим фонарем и громко призывал первокурсников. Первокурсникам предстояло добираться до замка на лодках. К счастью для них, ночь была теплой. Что же касается Поттера и его однокурсников, то они еще не знали, как будут добираться до замка, пока к ним не подошел старшекурсник и не рассказал, что все они отныне будут добираться до школы в каретах, которые тянули лошади–невидимки.       Однако, когда Гарри приблизился к каретам, он остановился.       — Ты тоже видишь? — Удивленно спросил Теодор, заметив, как Гарри резко остановился.       — Да, постой, ты хочешь сказать, что их не все видят? — Гарри махнул на жутких лошадей с перепончатыми крыльями и белыми глазами.       — Это фестралы, их видят только те, кто видел смерть. Кого же ты... — Теодор замолк, только что осознав глупость первого вопроса. — Ох, извини.       Гарри повернулся к Теодору, на лице кого изображало извинение.       — Не имеет значения, — сказал мальчик. — Извини за вопрос, но кто у тебя?       — Мать. — Признался Нотт.       — Я их тоже вижу. — Зашипела ему в ухо Тая, выглянувшая из ворот мантии.       Гарри невольно вспомнил слова Олливандера, как он описывал одну из волшебных палочек.       «Фестрал сам по себе имеет мрачную славу, ведь их могут видеть только те, кто однажды видел смерть...», — говорил однажды Олливандер.       — Ладно, пошли уже. — Протянул Гарри.       Дафна, Трейси и Блейз переглянулись, они все пожали плечами и кивнули. Все забрались в карету. Темные лошадиные фигуры медленно потянули кареты к Хогвартсу.       Фестралы тянули кареты мимо изящных и исполинских размеров чугунных ворот, по обе стороны дороги возвышались каменные колонны, украшенные статуями кабанов с крыльями. Гарри взглянул в окошко, и его взору явились стены и башни величественного замка.       Весь путь по Хогвартсу приносил Гарри удовлетворение. Что бы ни говорили о Хогвартсе, но для Гарри он являлся вторым домом. Преодолев несколько поворотов по коридору и зайдя в Большой Зал, его встретило множество черных остроконечных шляп, зал был таким же большим, светлым и с парящими свечами – все было в точности, как в прошлом году.       Гарри со своей змеей и с остальными слизеринцами заняли стол своего факультета. Он взглянул на преподавательский стол, за которым сидели профессора. Как всегда, в центре, на золотом троне, восседал Альбус Дамблдор; слева от него полугоблин Флитвик, а по соседству с ним мадам Хуч о чем-то переговаривалась с молодой женщиной, чье имя и преподаваемый предмет Поттер запамятовал. По правую руку от директора пустовал стул, который принадлежал профессору МакГонагалл, чуть правее сидела профессор Спраут. На самом левом краю находился их декан, Северус Снейп, весь в черном, его лик слишком мрачен. Причину Поттер сразу увидел: по соседству с профессором зельеварения сильно выделялся сам жизнерадостный Гилдерой Локхарт в собственной персоне, одетый в светло-бежевую мантию...       Гарри издал тихий стон. Он недовольно уставился на Локхарта, на то, как тот продолжал лучезарно улыбаться. Уже было ясно, кто профессор Защиты от Темных Искусств.       — Теперь стало ясно, почему нам рекомендовали те книги, — озвучил свою мысль Блейз, проследив за взглядом Гарри.       Время тянулось медленно, и Гарри порядком надоело ждать. Но, к его счастью, вскоре дверь распахнулась, и в Большой Зал вошла большая группа перепуганных первокурсников в сопровождении декана Гриффиндора. Поттер обвел взглядом будущих первокурсников, среди которых узнал только Джинни Уизли, выделяющуюся своими рыжими волосами. В отличие от братьев, ее мантия была совершенно новой.       Профессор МакГонагалл выставила перед будущими учениками Хогвартса трехногую табуретку и положила на нее распределяющую шляпу. Тут в зале сразу же стало тихо, и шляпа, как по традиции, раскрыв подобие рта, запела:

В эту ночь волшебную, здесь, в Хогвартсе,

Собрались мы все, как один,

Я увижу ваши мечты и стремленья,

Скоро каждый найдет свой путь, друзья мои, не спешите!

Гриффиндор! Место храбрых и благородных,

Где честь – превыше всего!

Смелость там, где огонь,

Отважно сражайтесь, будьте в темноте светом!

Хаффлпафф! Верность, дружба и труд,

Там найдете уют, где царит доброта!

Верных друзей вы здесь найдете,

Трудолюбием вершин достигните!

Равенкло! Ум и мудрость – в ваших руках,

Искусный разум, знаний бескрайний океан.

Знания для вас – на вес золота!

Даруйте мудрость миру.

Слизерин! Коварство и хитрость – ваше искусство,

И правила для вас не писаны!

Сила вам не чужда,

Весь мир у ног, будьте рядом с удачей!

Сквозь века и тайны, судьбы переплетены,

Каждый факультет – это вы, это я.

Не бойтесь выбрать, не ленитесь мечтать,

Вместе мы сила, над миром летать!

Так надевайте меня, время пришло,

Хоть без рук я,

Направлю вас на путь волшебный!

В вашей судьбе я не ошибусь.

Рассветит мир в каждом из нас,

В Хогвартсе счастье – здесь учитесь и творите!

      Песня сильно отличилась от той, которую Гарри слышал в прошлом году. Вокруг раздались аплодисменты. Слизеринец уже успел проголодаться, ему захотелось, чтобы распределение закончилось как можно скорее.       Мало-помалу шеренга будущих первокурсников сокращалась. Наконец пришла очередь Джинни Уизли.       — Уизли, Джиневра, — произнесла профессор МакГонагалл.       Маленькая рыжеволосая девочка подошла к табурету, выглядя такой же испуганной, как и большинство будущих первокурсников. Длинные, красивые локоны струились по тонким плечам и черной мантии почти до середины спины. Повернувшись веснушчатым лицом к залу, она села на табурет и поправила темную мантию. Юная волшебница бросила очень быстрый взгляд на стол, где сидели ее братья, а потом в сторону слизеринцев, но тут МакГонагалл надела ей на голову Распределяющую шляпу.       — Еще одна Уизли! — Раздался недовольный возглас Малфоя. — Теперь все Уизли-грифы в сборе.       Распределение затянулось, и только через пару минут шляпа наконец вынесла вердикт:       — РАВЕНКЛО!       — Чего? — Растерялся Драко Малфой.       Рыжеволосая девочка поспешила к столу равенкловцев, она села рядом с беловолосой девочкой, у которой были большие туманные глаза. Гарри перевел взгляд на гриффиндорский стол и заметил также пораженных, как и Малфой, Уизли. Да и многие вокруг ожидали, что очередная Уизли безусловно попадет на Гриффиндор.       — Как неожиданно, — улыбнулась Дафна, ей явно приносило удовольствие лицезреть шок Малфоя, каким он ни был.       — Но...       Договорить Малфой не успел, Альбус Дамблдор встал со своего стола, заставив разговоры утихнуть на полуслове.       — Добро пожаловать в Хогвартс! — Произнес он. — Прежде всего, мне бы хотелось напомнить вам, что всем заходить в лес, находящийся на территории школы, категорически запрещено. А также наш смотритель – мистер Филч, попросил напомнить о том, что пользоваться магией в коридорах запрещено. Тренировки по квиддичу начинаются через неделю, за подробностями обращайтесь к капитанам сборной команды... А теперь к хорошим новостям. Я счастлив представить вам нового преподавателя Защиты от Темных Искусств – знаменитого профессора Локхарта, который любезно согласился занять должность!       Локхарт, лучезарно улыбаясь, встав, под громогласные аплодисменты, отвесил приветственный поклон залу.       — Да начнется пир! — Закончил свою речь директор.       На столе, словно из воздуха, появилась разнообразная еда. Гарри набрал всего понемногу. Тая полностью выползла из его рукава и набросилась на приготовленное эльфами для нее блюдо. Новенькие первокурсники были либо напуганы, либо взволнованы появлением змеи, но, видя, как все остальные продолжали есть, как ни в чем не бывало, понемногу последовали примеру старших.       Вскоре голоса начали утихать, а последние остатки еды исчезли с золотых блюд. Дамблдор объявил, что всем пора идти спать. Заскрипели отодвигаемые стулья и скамьи. Первокурсники встали в шеренгу за старостами, остальные тоже начали подниматься. Гарри, как и немногие, продолжали сидеть на местах, чтобы потом не толкаться в толпе. Он не любил излишних прикосновений.       По пути в подземелья они наткнулись на летающего полтергейста Пивза. Едва увидев слизеринцев, полтергейст широко ухмыльнулся, а глаза заблестели азартом. Он спикировал с потолка, оказавшись прямо над головами учеников, у него в руках было большое ведро с неизвестным для них содержимым.       — Оооо, маленькие змееныши! — Воодушевленно произнес Пивз. — Я прекрасно знаю, что вы едите, ползучие тварюшки. Так что принес их для вас!       С этими словами Пивз опрокинул ведро, и на их головы посыпались дохлые мыши. Раздались крики и визги. Среди слизеринцев довольной была лишь одна Тая, но она не была глупа, чтобы спуститься на пол и рискнуть быть затоптанной паникующими слизеринцами. Благодаря пережитому в прошлом, Гарри не был напуган до паники или страха, так что всего лишь отошел от толпы к стене.       Любопытно, но факт: Гарри еще ни разу раньше не видел полтергейста, хотя слишком много слышал о нем. Рассказы оказались очень близки к правде. Пивз действительно оказался тем еще пакостником. Только после угроз о появлении Кровавого барона тот утихомирился и умчался сквозь потолок, чтобы устраивать пакости другим.       Прибыв в гостиную Слизерина, Поттер не стал задерживаться, чтобы послушать приветствие первокурсников, и отправился в свою комнату. Он знал, что если сейчас будет находиться в гостиной, то все нежелательное внимание первокурсников будет обращено в его сторону.       Перед сном слизеринец хотел посмотреть, что же подарили ему Трейси, Блейз и Дафна. Проигнорировав возмущения Таи, Гарри достал свертки и разложил их на небольшом столике, после чего, подняв свою волшебную палочку, прошептал:       — Вердимиллиус.       Зеленый луч врезался в свертки и... ничего не произошло. Гарри нахмурился, он по-прежнему был не уверен в их безопасности. Этому заклинанию его обучал профессор Квиррелл для выявления объектов, спрятанных темной или вредоносной магией. Оно также могло использоваться как слабая версия отталкивающего сглаза – Флиппендо. Задумавшись еще немного, он вспомнил как Горбин использовал одно заклинание, как оно там применялось... Гомениум Ревелио, но что если убрать первое слово, обозначающее на латыни человека?       — Ревелио! — Крикнул Гарри.       Он не добился никакого эффекта. Причин могло быть много: от отсутствия определенного движения палочкой и банального отсутствия умения до неправильного заклинания.       — Гарри, хватит уже! — Возмущалась Тая. — Они не хотят причинить тебе вреда, просто открой их без какого-либо сомнения!       Он прикрыл глаза. Возможно, змея была права, но разве можно так просто рисковать? Сколько лжи он видел от людей. Волшебники, как бы они ни отличались от магглов, все равно во многом были похожи на них.       — Хорошо, — сквозь зубы прошипел Гарри, — но если я сейчас окажусь прав, то ты больше не будешь пытаться меня уговаривать, чтобы я доверился еще кому-либо.       — Согласна!       Кивнув змее, Поттер раскрыл первый из подарков, который был от Трейси Дэвис, и обнаружил коробку с набором из самопищущих перьев. Насколько Гарри знал на личном опыте, они недолговечны, но сколько удобства было от них... самопишущие перья могли сами записывать в пергамент все, что произносил на уроках профессор.       Избегая пристального взгляда своей змеи, Гарри приступил к следующему, от Дафны. От нее он получил небольшую коробочку, в которой лежала закупоренная круглодонная колба. Вглядевшись в содержимое бутылочки, Гарри заметил, как внутри бушевал мини-шторм. На этикетке гласило: «Буря в бутылке» и дано описание ее возможного применения – создать временный, но настоящий шторм, всего лишь вынув пробку. Еще одно уникальное "зелье" было добавлено в специальную коробку в чемодане, где лежали другие зелья, подаренные Ноттом на Рождество.       Никаких проклятий в свертках не обнаружилось, Тая оказалась права... Хотя если подумать, на первом курсе, на Рождество Поттер и не задумывался о такой возможности навредить ему. А может быть разница была лишь в том, что в отличие от того случая, он получал их из рук в руки.       Сверток Блейза Забини был самым маленьким, но это не значило, что он будет менее ценным. В прошлое Рождество он получил от Блейза браслет для определения вредоносных зелий, и тот функционировал по сей день. Убедиться в этом Гарри Поттер смог совершенно случайно, когда во время урока зельеварения ему пришлось готовить зелье забывчивости. Раскрыв последний презент, мальчик обнаружил предмет, матово-черного цвета со слабыми намеками зеленого оттенка, напоминающий полый цилиндр со спиралевидной формой змеи. Гарри предположил, что это рукоятка для волшебной палочки... но зачем? Декор? Для удобства?       Что-ж, следовало попробовать... стоило Гарри это сделать, как рукоятка села, словно влитая. Он попробовал воспроизвести несколько чар и убедился в удобстве применения: каким-то образом рукоятка для волшебной палочки имела эргономические свойства, при этом сохраняя форму змеи. Забини не ошибся с презентом: Гарри и правда любил змеиные атрибуты. Возможно, всему виной была сама Тая, но кого это вообще волновало?       Однако, что самое главное, все это породило для него две проблемы, если вообще их таковыми можно назвать. Первая – ему придется делать в ответ то же самое, что они сделали для него. Вторая – Гарри испытал новые чувства: он не мог понять что это значило, но он чувствовал... надежду? И ему было... приятно?       Гарри было очень трудно избавиться от несвоевременно появившихся новых слабостей.

🐍🐍🐍

      На следующее утро все поднялись из слизеринских подземелий в Большой зал. Зачарованный потолок был покрыт серыми облаками, точно отражая вид погоды за пределами замка.       Над четырьмя обеденными столами поднимались множественные голоса. А за столом Слизерина, помимо остальных, в ожидании их прихода сидел Блейз Забини.       Гарри и Нотт сели по обе стороны от Забини, а Гринграсс и Дэвис – напротив. Трейси продолжала позевывать. Она выглядела так, будто не спала всю ночь. А Дафна, в свою очередь, хмурилась.       — Что с вами? — Спросил Блейз.       — Трейси не могла замолкнуть всю ночь. — Недовольно ответила Дафна, косясь на свою подругу.       — О чем была речь?       — А это уже не ваше дело, — огрызнулась Гринграсс. — Девчачьи разговоры.       Трое мальчиков почти одновременно хмыкнули, а Трейси уставилась на Дафну.       — Ага, об одном человеке, у которого...       — Замолчи. — Перебила ее Дафна. — Я больше не хочу слышать об этом!       Мальчики не могли быть уверены о ком именно девочки говорили, и как назло, Гринграсс успела перебить Трейси Дэвис. Не позволила вставить даже хотя бы одно-единственное слово.       — Я думаю, это про тебя. — Тихо прошипела Тая, на что Гарри только покачал головой.       — Да ладно, — протянул Нотт. — Не мучайте нас, скажите, пожалуйста, вы о ком говорили?       Трейси хищно ухмыльнулась. Она только открыла рот, чтобы дать ответ, но вмешался другой голос. Вдоль их стола шел профессор Снейп и раздавал каждому расписание. Гарри прочел в своем пергаменте и недовольно застонал. Сегодня их ждало аж четыре урока: сдвоенные Чары с равенкловцами, урок Трансфигурации с хаффлпаффцами и Зельеварение, с гриффиндорцами. Успокаивало его только то, что Чары и Трансфигурацию преподавали хорошие профессора, и не так уж много придется находиться на занятии с ало-золотым факультетом.       Не подумайте неправильно. Поттер ничего не имел против львиного факультета, как и Равенкло с Хаффлпаффом, но частые ссоры, стычки и шумное поведение гриффиндорцев его раздражали. Особенно не существовало удовольствия наблюдать за тем, как одна ученица подпрыгивает при каждом вопросе и рвется ответить на них самой первой, после чего с высоко вздернутым носиком поглядывает на остальных, будто на сильно отстающих.       Гарри свернул пергамент в трубочку и положил его в сумку, чтобы приступить к еде. Только сейчас он обратил внимание на окружение. Обеденные столы, как полагается, были уставлены мисками с овсяной кашей, тарелками с копченой сельдью, тостами, блюдами с яичницей и жареным беконом... ну и небольшой миской с сырым мясом для его змеи.       — Не сегодня ли должна прийти почта? — Спросил Теодор.       Отвечать никому не пришлось, да и никто все равно не успел бы ответить. Над их головами пролетели сотни сов. Они с шумом кружили по залу, ища своих адресатов и роняя им письма или посылки.       — Хиония! — Воскликнула Трейси, когда к ним приземлилась белоснежная сова.       Гарри впечатлил вид такой красивой совы у Трейси. Она выделялась больше всех других сов. Но если бы ему пришлось выбирать, то он бы не взял эту сову, чтобы не привлекать к себе ненужное внимание. Для Трейси же, вероятно, это было в самый раз.       Теодор Нотт получил один конверт от одной невзрачной совы, и вместо того, чтобы открыть и прочитать, он спрятал его в свою сумку. Гарри на это всего лишь пожал плечами и вернулся к завтраку на своей тарелке.       — Ладно, пошли уже, — сказал Блейз, когда Большой Зал наполовину опустел. — Скоро начнутся уроки, а я не хочу опаздывать...       Сегодня Флитвик не учил их новому заклинанию. Он проверял знания все присутствующих по очереди. Гарри не составило особого труда выполнить любое заклинание, которое попросил Флитвик. По собственному мнению Поттера, он немного опережал стандартный график обучения.       Когда сдвоенный урок закончился и все разошлись полностью усталые, как выжатая губка. Гарри Поттер дождался, когда последний однокурсник покинет класс, и подошел к профессору чар. Мальчик хотел попросить у Флитвика обучения дуэлям. Это могло быть очень полезно для него.       — Профессор, у меня просьба. — Осторожно произнес Гарри.       — Ну говорите, мистер Поттер, чем я могу помочь?       Гарри поерзал на месте, опасаясь отказа научить боевым чарам. Собрав свою волю в кулак, он начал говорить.       — Профессор, я слышал, что вы были чемпионом дуэлей, — начал он, на что Флитвик кивнул. — Я хотел... хотел бы попросить, можете ли вы... ну...       — Научить вас дуэлям? — Подсказал он.       — Да.       Профессор чар смотрел на Гарри, он помедлил с ответом.       — Сперва ответьте на вопрос, зачем?       — Видите ли, профессор, — Гарри вздохнул, когда его мысли обратились к его окружению в гостиной Слизерина, — на своем факультете я сталкиваюсь с теми, кто по какой-то причине недоволен мною. Мне приходится защищаться от них... А если я буду лучше уметь сражаться, то для меня станет меньше угроз и больше спокойствия.       Профессор Флитвик задумался. Сын Лили Эванс, Гарри Поттер был одним из лучших учеников на своем курсе, если не самым лучшим. Однако он никогда не учил дуэльным навыкам тех, кто был младше четвертого курса. Причины, озвученные Поттером, были достойными и не подразумевали злого умысла. Подумав еще немного, он решил предоставить мальчику шанс.       — Хорошо, — сказал он, — но это будет для тебя очень тяжело. В первую очередь, ты должен знать хотя бы несколько чар третьего и четвертого курса.       Поттер тихо выдохнул. Все было намного проще, чем он ожидал.       — С этим проблем не будет, профессор. — Ответил Гарри. — Я уже знаю несколько заклинаний.       Профессор кивнул. Он по прежнему сомневался, что Поттер действительно способен на это, пока не вспомнил, что на первом курсе мальчик использовал заклятие четвертого курса, хотя не видел, как он это делал.       — Тогда следующий вопрос: вы хотите научиться только для самозащиты?       — Не только, — мальчик сжал челюсть. — Я хотел бы научиться большему.       — Тогда хорошо, приходите в субботу в десять утра. Мы проверим ваши знания и определим курс, как будем вас обучать. Знаете... ваша мать была очень способна в области чар.       — Спасибо профессор, — быстро поблагодарил мальчик, не желая слушать о своей матери. — До свидания.       Очень довольный результатом и пока Флитвик не сказал еще что-то о его покойных родителях, Гарри помчался на следующий урок.       Трансфигурация прошла в довольно спокойной обстановке: хаффлпаффцы были тихими, так что проблем не было. Профессор МакГонагалл поручила каждому превратить навозного жука в пуговицу. Заклинание было довольно простым, если концентрировать все свое внимание на нем и ни на что другое не отвлекаться. С самого начала проблемы с этим заданием среди змеиного факультета испытало только пятеро.       К концу урока, после всех усилий, Гарри сумел превратить навозного жука в изящную пуговицу. Его больше привлекала идея сделать их красивыми, а не в большом количестве, но уродливыми. Последнюю заколдованную пуговицу, которую отдал профессору МакГонагалл, он украсил так, что на ней был изображен миниатюрный герб Слизерина. МакГонагалл была очень удивлена такому результату трансфигурации, за что впоследствии наградила его факультет дополнительными двадцатью очками.       С точки зрения Поттера, это не было сложным делом. Все, что с него требовалось, – это намерение и желание изобразить пуговицу подобным образом. Хотя Гарри сперва был вынужден освоить заклинание, создав пару пуговиц неправильной формы, прежде чем пытаться сделать результат лучше.       Во время выполнения задания, Гарри задумался о своей беспалочковой магии, которую творил до того, как открыл волшебный мир с МакГонагалл. Вне чужих глаз он пробовал применить магию без волшебной палочки и обнаружил, что по-прежнему мог это делать. Правда, он не мог реализовать любые заклинания, изученные в Хогвартсе, и крайне мало что мог сделать с такой магией...       После обеда Гарри оставил своих однокурсников, чтобы прогуляться по двору одному с Таей. Небо было покрыто темными тучами. Эти моменты стали для него довольно редкими, когда он мог быть самим собой, безо всякого притворства в дружелюбии.       Он был так сильно занят разными мыслями, начиная с большого подземелья Салазара Слизерина и заканчивая попытками понять, а действительно ли могут четверо определенных слизеринцев быть его друзьями в прямом смысле этого слова? Гарри, возможно, хотел этого, но никак не мог понять эту концепцию дружбы. Ему дружба казалась большой и опасной слабостью, с помощью которой можно нанести наибольший ущерб. Возможность признать их друзьями казалась Гарри очень далекой и недостижимой.       — Гарри, это не так сложно, как ты думаешь. — Вдруг прошипела Тая.       — Но как? — Спросил Гарри. — Я не могу им доверять, каждый рано или поздно станет моим врагом.       Тая раздраженно зашипела.       — Забудь о том, что было между тобой и магглами. Это уже другие люди!       Гарри вздохнул – это было примерно то же самое, что она говорила ему ранее, и в прошлом году тоже. Он просто не мог это принять: слишком многое мешало ему, в том числе страх, что все повторится... и в этот раз он не сможет выдержать удара.       Неожиданно появилась яркая вспышка света, от которой он моментально отступил на несколько шагов и достал свою палочку, испугавшись, что на него напали. Он несколько раз моргнул и увидел перед собой мальчика с волосами мышиного цвета. Мальчик держал в руках маггловскую фотокамеру с огромной лампой – фотовспышки.       Взгляд Поттера опустился на его желто-алый галстук Гриффиндора, он почувствовал в себе нарастающий гнев. Тая на его плечах громко шипела на мальчика, высказывая очень нехорошие слова, что даже полтергейст Пивз покраснел бы.       — Еще раз подобное сделаешь, я разобью твою фотокамеру! — Ядовито произнес Гарри.       Мальчик нисколько не смутился. Он даже не обратил внимания на змею, по-прежнему смотря на Гарри, вытаращив глаза. Поймав гневный взгляд Гарри, он покраснел как свекла.       — Извини, Гарри. Я Колин Криви, — он нервно произнес. — Я из Гриффиндора. Я... я хотел... сделать снимок. — Он поднял камеру.       — Нет, — холодно отрезал Гарри. — Тебе следовало сначала спросить. А теперь исчезни!       — Прости, пожалуйста, — взмолился первокурсник. — Мне нужен хотя бы один снимок. В доказательство того, что мы с тобой знакомы.       Первокурсник продолжал говорить жизнерадостно, будто Гарри сейчас не выглядел чертовски злым. Он сделал шаг вперед. Гарри упрятал свое негодование поглубже, но поднял свою волшебную палочку.       — Я о тебе все знаю. Мне столько о тебе рассказывали...       — Петрификус Тоталус. — Тихо произнес заклинание парализации Поттер.       Руки первокурсника прижались к бокам, а ноги рывком соединились вместе. Криви застыл и вскоре упал на нетвердую землю спиной. Поттер наклонился так, чтобы мальчик видел его лицо.       — Я не терплю таких людей, как ты. Если ты попробуешь сделать что-то подобное еще раз, то я позволю ей, — Гарри указал на змею на своем плече, — сделать с тобой, что угодно. Ясно?       Глаза гриффиндорца сказали ему все, чего Гарри и добивался. Он не стал размораживать Криви. В любом случае, заклинание имеет временный эффект.       — Вот такие люди, как он, одна из многих причин, почему я не могу никому доверять. — Прошипел он Тае. — Они смотрят на меня из-за славы Мальчика-Который-Выжил... И другие тоже!       Гарри в гневе пнул камеру Криви, заставив ее отлететь в озеро. Бросив последний неприязненный взгляд первокурснику, он быстрым шагом отправился обратно в замок.

🐍🐍🐍

      Зельеварение было для него противоречивым предметом: он видел в этом предмете немало пользы, но ненавидел его. Искусство зельевара могло дать ему новые возможности, но такой преподаватель, как Северус Снейп, сильно портил ему настроение.       Профессор, как обычно, сначала проехался по слабоумию учеников, а затем поручил им приготовить раздувающий раствор. Снейп даже не удосужился объяснить ничего по зелью. Все, что было дано классу – рецепт приготовления зелья...       Как ожидаемо, успешно приготовили зелье лишь единицы. У остальных либо котлы испортились, либо зелья могли использоваться исключительно как яды.       Как только все уроки на день закончились, Гарри смог вздохнуть полной грудью и расслабиться. Не полностью, конечно, он никогда не расслаблялся, когда кто-либо другой был поблизости, даже если этот человек – Гринграсс, Забини, Нотт или Дэвис. В желании отгородиться от всех, он достал книгу «Темные силы: пособие по самозащите. Издание второе» и настолько увлекся ею, что не заметил как занял место на диване между Дафной и Трейси. Гарри обнаружил в книге много боевых заклятий, таких как «Рефлекто» – защитное, которое перенаправляло заклятие в обратную сторону.       Тая расположилась на ковре, недалеко от камина. Ее притягивало тепло, исходящее от огня.       Как по традиции в слизеринской гостиной появился знакомый всем возмутитель спокойствия. Это был второкурсник, Драко Малфой, или, по словам змеи, альбинос. Он громко хлопнул в ладоши, привлекая к себе внимание всех присутствующих в гостиной.       — У меня есть отличная новость для всего факультета! — Гордо объявил Малфой. — Я теперь в команде по квиддичу, в качестве ловца!       Все зашумели; это было очень странно – попасть в команду, не проводя испытании, чтобы найти лучшего игрока.       — И у меня подарок для команды по квиддичу. — Сказал Малфой.       К центру подошел ухмыляющийся Маркус Флинт, он предоставил на всеобщее обозрение метлу, которую Гарри сразу узнал. Он видел эту метлу на витрине магазина «Все для квиддича». Нимбус – 2001, который стоит немалых денег, около четыреста галлеонов. Отовсюду можно было услышать смесь удивленных и одобрительных возгласов, на что Малфой улыбнулся еще шире.       — Такие метлы были подарены всей команде, так что мы точно выиграем! — Громко сказал Малфой.       Раздались аплодисменты, а Гарри покачал головой. Он был безразличен к квиддичу. Ну и что, что Малфой купил место? Пока он не мешает ему... а если его действия помогут Слизерину выиграть, то это к лучшему. Однако, если по вине Малфоя команда будет быстро терять снитчи и проигрывать, то главного виновника ждет травмирующее падение.       — Я ненавижу его, — Гарри услышал тихий голос Трейси.       — Он купил место, — раздраженно сказала Дафна.       Драко Малфой услышал ее, так как она не удосужилась снизить голос.       — Ты что-то хочешь сказать? — Малфой прищурил глаза.       Дафна посмотрела на Гарри, который только пожал плечами и вернулся к своей скучной книжице, как она называла это. Она предполагала, что это всего лишь видимость. Поттер мог быть очень хитрым, и, возможно, он выжидал наиболее удобный момент для вмешательства. А иногда позволял другим сделать все за него – просто ходячий образец слизеринца. Это его качество мало кто знал, кроме нее и Трейси, а может, и Забини с Теодором.       — Да, — ответила она, поворачиваясь к Малфою. — Ты просто купил место, не дав шанса более лучшим ловцам попасть в команду.       — Правда? — Передразнил Драко. — И кто это?       Дафна задумалась, она видела в прошлом году как летали другие. Кроме Малфоя, лучше всех летали только Трейси и Гарри. Насчет Гарри Поттера ничего не было ясно. Он не показывал энтузиазма по поводу квиддича, но Трейси всегда была большой фанаткой. Трейси всегда хотела попасть в команду квиддича, но Маркус Флинт пока что был тверд в том, чтобы в его команде были только мальчики.       — Я могу назвать двух, кто с легкостью выиграет у тебя. — Сказала она.       — Никого нет лучше меня, и ты это знаешь!       — А как насчет этого? — Сказала она. — Если один из двух у тебя выиграет, то ты уступаешь ему место в команде... или ты хочешь признаться, что ты не очень хороший ловец?       Краем глаза она заметила слабую и почти незаметную ухмылку на лице Гарри. Это согревало ей сердце, может быть Гарри попадет в команду по квиддичу. Она не была фанатом квиддича, но ей было интересно посмотреть на него в качестве ловца. Это было бы намного лучше, чем лицезреть Малфоя в центре внимания.       Малфой замер, не торопясь с ответом. У него только что появились осложнения. Как назло, в этот момент он вспомнил слова отца о том, чтобы он не высовывался и не пытался привлечь внимания во избежание неприятностей. Драко Малфой их только что нарушил... Теперь, если он откажется от вызова Гринграсс, то признает, что является не лучшим ловцом, а если примет, то рискует потерять свое место и сделать подарок всей команде бессмысленным.       — Я... — протянул он, когда все глаза были обращены в его сторону. — Я принимаю твой вызов... назови, кто эти двое?       Малфой задумался о том, чтобы потом пригрозить этим двум, чтобы те не пытались дать ему конкуренцию. А если что, то Крэбб и Гойл помогут.       — Трейси Дэвис... — Дафна ухмыльнулась, — и Гарри Поттер.       Вокруг поднялся шум. Кто-то мог ожидать кандидатуры Трейси, но никто не ожидал, что Гарри Поттер тоже участвует. Почти все его знали как очень отстраненного человека. Никто даже не предполагал, что Гарри в этот момент был недоволен; он на самом деле не хотел пробоваться в команду по квиддичу. Поттер хотел вместо квиддича уделить время к магическому самосовершенствованию.       — Нет уж, меня в это не втягивайте, — произнес Поттер, — но поддержу Трейси Дэвис.       Теперь происходящее вполне было в духе Поттера. Гринграсс разочаровалась, но совсем немного. Она кивнула в ответ Гарри, принимая его нежелание участвовать.       — Тогда только Трейси... — выдохнула Гринграсс, — она может быть лучшим ловцом, чем ты. Принимаешь вызов, Малфой?       — Да!       — Раз так... — заговорил Флинт. — Отборочные матчи будут в воскресенье, подходите к квиддичному полю в три часа дня.       Маркус Флинт, капитан квиддичной команды Слизерина, ухмыльнулся. Его все устраивало. Малфой, конечно же, купил место. Отказываться от таких дорогих подарков никто бы не стал. И сейчас ему представилась отличная возможность подобрать более лучшего ловца, при этом остаться с подарками от богатого папаши Драко Малфоя.       Он хотел бы отказать этой девчонке, так как, по его мнению, девочки были не способны играть в тяжелых матчах... Но если она окажется намного лучше Малфоя, то он даст ей шанс. Правда он хотел бы, чтобы Гарри Поттер тоже принял участие, но что есть, то есть.

🐍🐍🐍

      На следующий день их ждал урок Защиты от Темных Искусств вместе с гриффиндорцами. Узнав от старших курсов, как ведет уроки Локхарт, Гарри был чертовски разочарован. Если верить словам Кассиуса Уоррингтона, то этот павлин только и делал, что театрально пересказывал свои же подвиги, описанные в книгах. Несмотря на все, что этот человек был явно бестолковым, Гарри надеялся, что тот хотя бы расскажет о нескольких необычных заклинаниях о которых упоминал в своих книгах. А научиться им он постарается самостоятельно.       Наконец-то все они вошли в кабинет Локхарта. Поттер сел на среднюю парту, ни впереди всех, ни позади. Тая оставалась под его мантией так, чтобы профессор Локхарт не видел ее. К нему подсел Теодор с большой стопкой книг Локхарта. Само помещение класса было чересчур приукрашено: с потолка свисала огромная люстра, через которую был подвешен огромный скелет дракона, а на нескольких стенах висели большие картины, изображающих самого Гилдероя Локхарта.       — Где твоя змея? — Спросил Нотт, видеть Гарри Поттера без своего фамильяра для него было как-то странно.       Гарри молча приподнял свою левую руку, откуда Тая чуть высунула голову. Теодор кивнул.       У Гарри самого ничего не было, кроме одной книжицы второго издания «Темные силы», пузырек с чернилами и небольшой свиток пергамента... ну и своя волшебная палочка.       Он смотрел, как профессор Локхарт вышел из своего кабинета и подошел к своему столу. Преподаватель обвел глазами весь класс, и к облегчению Гарри, он не узнал его... наверное. Профессор откашлялся, привлекая внимание.       Поттер мог заметить, как глаза большинства горели от восхищения. Он взял книгу с парты, за которой сидела Гермиона Грейнджер, и продемонстрировал ее всему классу. С обложки книги улыбался и подмигивал портрет автора.       — Это я, — сказал профессор и тоже подмигнул.       Гарри нахмурился.       «Что этот дурак сейчас делает?» — Подумал он.       — Я Гилдерой Локхарт, рыцарь ордена Мерлина третьего класса, почетный член Лиги защиты от темных сил и пятикратный обладатель приза «Магического еженедельника» за самую обаятельную улыбку. Но не будем сейчас об этом. Поверьте, я избавился от ирландского привидения, возвещающего смерть, никак не улыбкой!       Профессор замолчал, словно ожидая взрыва смеха, но в классе царила тишина. Одни состроили кислые улыбки, а другие вздохнули от восхищения. От этого Гарри почувствовал только отвращение.       — Я вижу, вы все купили полный комплект моих книг, — продолжил Локхарт, не заметив пустоту перед Гарри. — Как это прекрасно! Пожалуй, начнем урок с проверочной работы. О, не пугайтесь! — тут же воскликнул он, широко улыбаясь. — Я только хочу проверить, как внимательно вы прочитали книги и что из них усвоили.       Затем профессор начал раздавать всем листки с вопросами. Он остановился перед столом Гарри и Теодора, заметив полное отсутствие его книг. Его улыбка слегка померкла, прежде чем вернулась в прежнее состояние.       — Ну и ну, вы забыли взять книги? — Спросил он. — Не беспокойтесь, это первый урок, но в следующий раз не забывайте, они вам могут очень помочь. — С этими словами он вручил Гарри листок.       Как только все получили список вопросов, он объявил во всеуслышание:       — Даю вам полчаса. Начинайте.       Гарри прочел первые три вопроса и с неверящими глазами посмотрел на Нотта, который, хмурясь, читал список вопросов. Поттер вовсе не ожидал, что Локхарт окажется гораздо хуже. Тот был настолько тщеславен, что вопросы касались исключительно его личности. А вопросы были такие:       «1. Какой любимый цвет Гилдероя Локхарта?       2. Какова тайная честолюбивая мечта Гилдероя Локхарта?       3. Каково, по вашему мнению, на сегодняшний день самое грандиозное достижение Гилдероя Лохкарта?»       И так далее... вопросов было шестьдесят штук.       Он сжал свои челюсти, ему уже не нравился этот урок. Гарри взял воронье перо, макнул в чернилицу и начал писать ответы. С каждым ответом на его лице злая ухмылка становилась все более заметнее. Нотт заинтересовался и взглянул на ответы, написанные Гарри Поттером, и еле-еле удержался, чтобы не рассмеяться в голос.       Спустя полчаса Локхарт собрал у всех работы и быстренько просмотрел их.       — Ай-яй-яй! — покачал он головой укоризненно. — Никто из вас не помнит, что мой любимый цвет сиреневый. Я об этом пишу в книге «Йоркширские йети». А кое-кому не мешало бы повнимательнее читать «Встречи с вампирами». А это... — Профессор запнулся, он прочел дальше, и одновременно побледнел и покраснел.       — Все хорошо... — В спешке пробормотал он. — Перейдем к делу.       Локхарт внезапно стал серьезным, его тон стал деловым. Он достал из-под стола большую клетку, завешанную бархатной тканью.       — Сегодня я вас научу, как противостоять самым мерзким и опасным существам, которые есть в мире волшебников. Предупреждаю: вы будете лицезреть в этой комнате нечто действительно ужасное. Но не бойтесь, пока я рядом, ничего плохого с вами не случится. Единственно я прошу, сохраняйте спокойствие.       Гарри поднял голову и уставился на клетку, на которую профессор опустил руку. Любую расслабленность всего класса как рукой сняло, большинство были встревожены.       — Ведите себя как можно тише, — понизив голос, сказал профессор классу. — Иначе вы можете спровоцировать их.       Все замерли, затаив дыхание. Поттер по привычке сжал покрепче свою волшебную палочку. Профессор Локхарт сдернул ткань.       Клетка была битком забита странными существами, ярко-синего цвета, ростом восьми дюймов, с заостренными мордочками. Существа не выглядели страшными или опасными, просто безобидные, за исключением их пронзительных криков и борьбы с прутьями клетки за свободу.       — Да, это они! — драматически произнес Локхарт. — Свежепойманные корнуэльские пикси!       Один из гриффиндорцев рассмеялся.       — Что такое? — Улыбаясь, спросил у того профессор.       — Но... но ведь они совсем... неопасные, — с трудом выговорил гриффиндорец, продолжая смеяться.       — Не скажите, — Локхарт покачал головой. — Их забавы могут быть чертовски неприятны... А теперь посмотрим, как вы с ними справитесь! — И он открыл клетку.       Сию секунду начался хаос. Синие пикси пулей вылетели из клетки и начали носиться по всему классу, устраивая большой беспорядок. Больше всего не повезло гриффиндорцам, сидевшим на первых партах. Куча существ начала хватать и швырять в разные стороны пузырьки с чернилами, а также портить остальные вещи. Некоторые из них разбивали окна и выкидывали все, что им попадалось под крошечные ручки. В воздух поднялись рваные клочья пергаментов и книг.       Весь класс кинулся под парты, укрываясь от нападения пикси.       — Чего вы испугались? — Воскликнул профессор Локхарт. — Действуйте! Гоните их обратно в клетку! Это ведь всего лишь пикси!       Он засучил рукава, поднял свою волшебную палочку. Гарри обратил все свое внимание на него, ожидая мгновенного решения проблемы.       — Пескипикси пестерноми! — Крикнул Локхарт.       Ничего не случилось. Гарри выругался, и в тот же момент одна из пикси спикировала и выхватила волшебную палочку из рук профессора, лишь чтобы выбросить ее в окно. Локхарт охнул и нырнул под собственный стол. Туда же, где секунду назад был профессор, упал один из гриффиндорцев, которого пикси каким-то чудом подняли в воздух.       Гарри не хотел, чтобы подобное случилось и с ним. Он больше не собирался оставаться в классе.       — Тео, — громко позвал он, — уходим!       Он выхватил свою сумку и книгу, окликнул остальных и бросился к выходу. Все слизеринцы последовали его примеру. Наконец, когда они вышли из класса, последним выскочил профессор и захлопнул за собой дверь, чтобы затем побежать по коридору в неизвестном направлении.       Парочка пикси успела вылететь в коридор через открытую дверь. Один из пикси устремился к Гарри, но он успел махнуть рукой и сбить существо на пол. Он поднял ногу, чтобы раздавить его, но в последний момент передумал. Тем не менее, Тая была иного мнения. Она спустилась на пол, намереваясь съесть существо, но пикси успел выскочить и улететь прочь.       — Какой придурок. — Проворчал Гарри. — Ничего толком не умеет.       — Да, — согласилась Трейси Дэвис. — Из-за него у меня вещи испортились.       Гарри в этот момент почувствовал странную потребность помочь ей, которую тут же поддавил, не желая решать не свои проблемы. Покачав головой, Поттер пообещал себе, что постарается избежать всех следующих занятий с Локхартом.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.