
Пэйринг и персонажи
Метки
Hurt/Comfort
Ангст
Экшн
Приключения
Фэнтези
Кровь / Травмы
Обоснованный ООС
Рейтинг за насилие и/или жестокость
Серая мораль
Постканон
Согласование с каноном
Драки
Магия
Второстепенные оригинальные персонажи
Насилие
Пытки
Жестокость
Ревность
ОЖП
Вымышленные существа
Приступы агрессии
Канонная смерть персонажа
Боль
Разговоры
Навязчивые мысли
Психологические травмы
Тревожность
Упоминания курения
Покушение на жизнь
Упоминания смертей
Элементы гета
Подростки
Великобритания
Волшебники / Волшебницы
Намеки на отношения
Артефакты
Упоминания религии
Сражения
Нездоровые механизмы преодоления
Слепота
Описание
Идёт последнее десятилетие XIX века, когда юная Когтевранка оканчивает свой первый учебный год в школе чародейства и волшебства Хогвартс сразу на пятом курсе и возвращается домой к долгожданному летнему отдыху. Однако её планам не суждено осуществиться. Покой нарушает неожиданный гость, появившийся в её доме. И вот девушке с необычными магическими талантами вновь приходится пуститься в непростое и опасное приключение, чтобы выручить друга из беды.
Примечания
В данной истории содержатся детальные описания жестоких сцен и насилия. Рекомендую проявлять осторожность при прочтении и учитывать личную чувствительность к подобному контенту/содержанию.
Советую ознакомиться с сюжетом игры «Хогвартс. Наследие». Действие фанфика происходит после основных событий сюжета и финала.
Посвящение
Выражаю искреннюю благодарность разработчикам игры «Хогвартс. Наследие» (Hogwarts Legacy) за потрясающую возможность окунуться в волшебный мир, который когда-то создала Джоан Роулинг в книгах о Гарри Поттере.
Особое спасибо иллюстратору Ире за потрясающую обложку к этой истории.
И, конечно, огромное спасибо тебе, дорогой читатель, за интерес и желание узнать эту историю.
Глава 1. После Хогвартса
30 октября 2024, 07:31
Элизабет ощутила лёгкое волнение, выходя из поезда на вокзале Кингс-Кросс. За плечами у неё был трудный, требующий массы сил учебный год в школе чародейства и волшебства Хогвартс, и теперь её ждали долгожданные летние каникулы. Окинув взглядом знакомую платформу, девушка почувствовала запах свободы и близящийся покой природы, которой славился дом её тётушки.
Преодолев волшебный и человеческий хаос вокзала, Элизабет пересекла Лондон на нанятом кэбе и вскоре оказалась в Оксшотте — пригородной деревушке в районе Элмбридж в графстве Суррей, Англия. Холмистая вересковая пустошь, частично покрытая лесом, занимала территорию между большими городами.
Оксшотт был её родным местом, где спокойствие и зелёный оазис усадьбы тётушки Мэриан ждали её. Ещё на подъезде к дому девушка заметила красочные цветущие клумбы. Сезонные цветы полыхали насыщенными красками под тёплыми лучами летнего солнца.
Подойдя к дому, увидела свою тётю, «колдующую» над садом. Мэриан была воплощением природной грации и гармонии. В старомодной шляпке и с садовыми перчатками на руках она орудовала не волшебной палочкой, а вполне обычными инструментами: граблями и тяпкой, что и без магии помогало растениям расти и цвести в идеальном порядке.
Тётушка была стройной женщиной средних лет. В аккуратной причёске из каштановых волос уже виднелись зачатки седины, но это ничуть не портило её элегантный образ. Сквозь листву и цветы, миловидное лицо Мэриан сияло приветливой улыбкой, которая всегда успокаивала девушку.
— Лиззи, дорогая! — радостно воскликнула тётя, отложив свои садовые принадлежности и расправив руки для объятий.
— Тётушка Мэриан! — с улыбкой на лице ответила девушка, обнимая её. Тёплая хватка тёти передавала заботу, от которой сердце Элизабет всегда наполнялось теплом, вытесняя тревоги.
— Ты, должно быть, устала после долгого пути. Давай пройдём в твою комнату, я там почти ничего не трогала. А потом мы устроим небольшой праздник в саду в честь твоего возвращения, — предложила Мэриан, ведя племянницу к дому.
Они прошли через небольшой, украшенный арками сад, где каждый цветок и куст хранил множество рассказов из детства Мэриан и её старшего брата Ричарда — отца Элизабет. На крохотной поляне виднелась лавочка, на которой стояли корзины с ягодами и свежесобранными овощами, а воздух был пропитан ароматом роз и жасмина.
Этот тёплый летний день, встреча двух родственных душ в прекрасном саду стала началом ещё одного волшебного лета, полного сказочных историй и безграничного счастья.
Элизабет с нетерпением следовала за тётей Мэриан, впитывая уютную атмосферу дома и его окрестностей. Проходя по просторным коридорам с высокими потолками, девушка почти ощутила, как стены шепчут ей о старинных тайнах и преданиях. Каждый уголок дома был наполнен тёплой неосязаемой магией, заключённой в милые безделушки и старинные книги, аккуратно расставленные на полках.
Девушка знала, что каждую деталь интерьера кропотливо подбирала её мама Келен. С тех пор как родителей не стало в том ужасном пожаре в театре, тётя со своим мужем переехала в дом брата и почти ничего здесь не меняла. За что Элизабет была очень благодарна.
Она смутно помнила родителей, ей едва исполнилось пять лет, когда они погибли, но находясь в этом доме, всегда ощущала их поддержку и защиту.
— Дядя Дин уже вернулся с рейса?
Муж тётушки Мэриан был мореплавателем на грузовом судне и редко появлялся дома, поэтому Элизабет не удивилась ответу:
— Нет. Похоже, его не будет до конца лета. Я проводила его пару недель назад, — в тоне Мэриан проскочили нотки грусти. Но она не позволила тоске по мужу затмить радость встречи с любимой и единственной племянницей.
Скоро они достигли комнаты Элизабет на втором этаже, которую та занимала с детства. Интерьеры почти не изменились и хранили трогательные воспоминания. Белоснежные занавески, качавшиеся от лёгкого ветерка, создавали уютную атмосферу. Мягкая постель, укрытая нежно-голубым покрывалом, и старинный письменный стол в углу комнаты приглашали её к безмятежному отдыху и задумчивости.
Когда Элизабет устроилась на постели, её глаза случайно уловили знакомый серебряный амулет на ночном столике. Это был подарок тёти на её первый день в обычной магловской школе. Он служил талисманом её детских лет и юношеских тревог. Девушка подняла его и аккуратно погладила пальцами, чувствуя прохладный металл и вспоминая рассказы Мэриан о его «волшебных» свойствах.
Вскоре к комнате подошла тётя, которая привела с собой некий едва различимый запах свежего мятного чая и домашних пирожков. Она улыбнулась, заметив, что Элизабет погружена в мысленное путешествие по воспоминаниям.
— Наш маленький праздник готов, дорогая. Идём же, — мягко произнесла она, пригласив племянницу на уютное чаепитие в саду, где их ожидали не только традиционные лакомства, но и новые совместные воспоминания.
А главное — рассказ о первом году обучения в Школе чародейства и волшебства Хогвартс, который выдался очень насыщенным на приключения и опасности. Хоть Элизабет уже успела свыкнуться с потерей профессора Фига — друга и наставника, но воспоминания о его гибели до сих пор периодически тревожили девушку по ночам. Нужно было с кем-то поделиться.
Повезло, что тётушка Мэриан была посвящена в тайну магического мира как опекун несовершеннолетнего волшебника. С ней можно было говорить без утайки обо всём, что восхищало, пугало и тревожило девушку за этот год в школе. Теперь Элизабет стала новым хранителем Древней магии, и с этим необходимо будет ещё разобраться.
Элизабет молча кивнула, откладывая амулет на место, и последовала за тётей Мэриан в сад. Солнышко приятно грело кожу, а лёгкий ветерок играл с её волосами, принося с собой ароматы трав и цветов. В саду всё было готово к маленькому пиршеству: на стилизованном под старину столике стоял чайник с мятным чаем, сопровождаемый блюдом с пирожками и различными угощениями. По всему периметру стола были расставлены разнообразные цветочные композиции, которые создавали атмосферу летнего уюта.
Присев на плетёное кресло, Элизабет с удовольствием взяла чашку чая, чувствуя его успокаивающее тепло. Тётя Мэриан устроилась напротив, её глаза светились любопытством и заботой.
— Ну что ж, рассказывай, дорогая. Я так жду, когда ты мне обо всём поведаешь, — с нежной улыбкой начала она, наклоняясь вперёд.
Элизабет начала свой рассказ сначала робко, но постепенно её голос обретал уверенность. Она поведала об удивительных уроках, новых друзьях и захватывающих приключениях, которыми наполнен был её первый учебный год. Рассказывая о том, как профессор Элеазар Фиг стал для неё вторым наставником и как его трагическая гибель оставила глубокий след в её душе, она чувствовала, как слёзы накатывают на глаза, но не скрывала их. Мэриан мягко сжала руку племянницы, а её взгляд выражал полное сочувствие и понимание.
В конце рассказа девушка почувствовала, что немного отпустила тот груз, который носила в душе последние недели. Словно полное освобождение, разговор с тётей принёс ей некоторое утешение. Она знала, что впереди их ждёт не одно чудесное лето, и что её семья всегда будет рядом, поддерживая и защищая.
В эту минуту, когда всё казалось спокойным и мирным, сад наполнился звуками вечернего пения птиц. Щебетание мелодично вплеталось в их разговор, придавая ему особую атмосферу умиротворения. Элизабет улыбнулась, ощущая, как её сердце наполняется радостью от присутствия любимой тёти, от красоты садового уголка и от предвкушения летних дней, проведённых в этом уютном месте.
Тётя Мэриан, заметив, как собеседница немного расслабилась и начала возвращаться к своему обычному жизнерадостному состоянию, предложила прогуляться по саду. Они медленно пошли вдоль аллей, наслаждаясь тем, как вечернее солнечное свечение окрашивает листья и цветы в тёплые оттенки. Мэриан рассказывала о своих планах на ближайшие месяцы — о том, что хочет обустроить небольшую теплицу и выращивать экзотические травы и цветы, а Элизабет с удовольствием слушала, радостно кивая в ответ.
В этот момент девушка ощутила, что её душа, наконец, обрела покой. Она знала, что пережитое останется с ней навсегда, но теперь она была уверена в своих силах справляться с трудностями и преодолевать их. Прохаживаясь по саду и слушая ласковый голос тёти, Элизабет уже представляла, как поможет с теплицей, как вместе с Мэриан будут заваривать чай из собственноручно выращенных растений и устраивать такие же уютные вечера, наполненные смехом и тёплыми беседами.
— Ну а что ты скажешь мне про юношей, с которыми ты подружилась? Себастьян и Оминис, если я не ошибаюсь? — Мэриан вновь пригласила девушку за стол в саду.
— Они… Хорошие, — Элизабет покраснела.
Она не стала рассказывать тётушке об ужасном поступке Себастьяна. Она дала обещание и намерена его сдержать. Также девушка умолчала о том, что изучила все три «Непростительных заклинания» и даже применила некоторые из них при сражении с гоблинами из банды Ранрока и другими волшебниками — прихвостнями Виктора Руквуда.
Как бы сильно Элизабет доверяла тёте, но она не смогла бы видеть в её глазах разочарование, которое обязательно появиться, после раскрытия этой правды.
— И что, тебе кто-то нравится из них? — голос Мэриан вернул девушку из размышлений. — А может быть, тебе приглянулся кто-то с твоего факультета? Ты упоминала Эверетта…
— Ох, тётушка, — Элизабет рассмеялась.
—Только не говори, что тебя привлекает тот проказник, которого ты упомянула в одном из писем. Он же выставил тебя в неблагоприятном свете перед преподавателем!
— Что? Ты про Гаррета Уизли? — девушка притворно скривилась. — Ну уж нет…
Они обе рассмеялись во весь голос.
— На самом деле я очень рада, что ты нашла столько друзей в этой новой школе, — сказала Мэриан, серьёзно посмотрев в глаза племяннице. — Похоже, магический мир довольно опасен. И мне спокойнее, если рядом с тобой верные друзья. Я бы очень хотела познакомиться с ними всеми. Особенно с храброй Натсай и доброй любительницей животных Поппи.
— Надеюсь, однажды, — улыбнулась Элизабет. Вспоминать о друзьях было приятно. — Скоро мне должны прислать сову с результатами экзаменов. А в сентябре начнётся новый учебный год. Поэтому, тётушка, в конце лета нам необходимо будет отправиться в Лондон. И в этот раз я хочу, чтобы ты сопровождала меня в Косой переулок.
— Косой переулок? Тот волшебник из министерства, что приходил после твоего отбытия, упоминал, что вы направитесь туда, — Мэриан задумчиво потёрла подбородок припоминая.
— Это очень волшебное место! Но я не успела его толком рассмотреть, мы с профессором Фигом спешили в волшебный банк Гринготтс, чтобы найти ответы о ключе, оставленном его женой, — воспоминания о начале пути казались Элизабет такими далёкими. — Так что я рассчитываю в следующий раз обойти все-все магазины Косого переулка. И надеюсь, что ты разделишь со мной эти моменты, тётушка, — девушка протянулась через стол и положила свою руку на руку Мэриан.
— Конечно, дорогая моя, — женщина тепло улыбнулась. — А теперь, пора нам отдохнуть.
Элизабет провела рукой по своей юбке, разглаживая несуществующие складки, и кивнула в знак согласия. Вечерний воздух наполнился сладкими ароматами цветов, и она почувствовала, как умиротворение разливается по её телу. Тётя Мэриан, заметив это, встала с места и нежно подтолкнула её к дому.
— Время летит так быстро, не успеваешь оглядываться, — задумчиво произнесла Мэриан, когда они подошли к двери. Она на мгновение остановилась и вновь посмотрела на Элизабет, словно пытаясь запомнить каждую деталь её облика. — Знаешь, дорогая, неважно, какие трудности стоят на твоём пути. Важно то, как ты с ними справляешься.
Элизабет благодарно улыбнулась. Для неё эти слова значили больше, чем любые обещания и клятвы. Она чувствовала уверенность и поддержку, которую дарила ей Мэриан. Зайдя в дом, девушки разошлись по своим комнатам. Элизабет, переоделась в ночную сорочку, распустила причёску из непослушных каштановых кудряшек, умылась и легла на кровать. Закрыв глаза, девушка дала себе время осознать, как много ей удалось достичь.
Эта ночь принесла Элизабет крепкий и спокойный сон. Она видела себя среди друзей, гуляющих по Косому переулку, держащих в руках ароматные букеты трав и смеющихся над неуловимыми происшествиями. Её душа, наконец, обрела покой, и она знала, что впереди её ждут новые, удивительные приключения.