
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Дочь преступника Сириуса Блэка попадает в Хогвартс. Сможет ли она преодолеть испытания которые подготовила ей судьба и сможет ли доказать что не все Блэки ужасны.
Часть 76 видение Гарри
19 января 2025, 08:00
— Оставьте его в покое! Немедленно! — раздался в темноте голос МакГонагалл. — По какому праву вы на него нападаете? Он не сделал ничего, что могло бы послужить...
Люди у хижины послали навстречу МакГонагаллне меньше четырех Оглушающих заклятий. На полпути между хижиной и замком красные лучи угодили в нее — на мгновение фигура МакГонагалл словно осветилась изнутри зловещим красным светом, потом ноги ее оторвались от земли, она упала навзничь и больше не шевелилась.
— Разорви меня горгулья! — воскликнул профессор Тофти, который, по-видимому, тоже успел совершенно забыть об экзамене. — Без всякого предупреждения! Это возмутительно!
— Трусы! — взревел Хагрид. Его слова были хорошо слышны на верхушке башни, и после этого возгласа в замке снова вспыхнуло несколько окон. — Жалкие трусы! Получайте! Вот вам!
— О боже! — ахнула Гермиона.
Хагрид угостил двух ближайших к нему противников мощными ударами; судя по тому, как они рухнули наземь, это был чистый нокаут. Аманда увидела, как Хагрид согнулся вдвое, и решила, что его наконец одолели с помощью заклятии. Но нет — в следующий миг Хагрид распрямился снова. Теперь у него на спине чернело что-то похожее на тюк, и Аманда сообразила, что это бесчувственное тело Клыка.
— Взять его, взять! — вопила Амбридж, однако ее последний помощник явно не торопился свести знакомство с Хагридовыми кулаками — наоборот, он пятился так быстро, что споткнулся о лежащего без чувств товарища и упал. Хагрид развернулся и кинулся бежать с Клыком на плечах. Амбридж послала ему вслед еще одно Оглушающее заклятие, но промахнулась, и Хагрид, во всю мочь несущийся к далеким воротам, исчез во мраке.
Наступила тревожная тишина, которая длилась, наверное, целую минуту. Ошеломленные ученики,не отрываясь, смотрели вниз, во тьму. Потом раздался слабый голос профессора Тофти:
— Э-э... прошу, у вас еще пять минут.
Хотя Аманда заполнила всего две трети карты, онане могла дождаться конца экзамена. Когда назначенные пять минут истекли, они с Гарри, Роном и Гермионой как попало нахлобучили на телескопы футляры и ринулись вниз по винтовой лесенке. Никто из учеников и не думал ложиться в постель — все они громко и возбужденно обсуждали у подножия лестницы те события, свидетелями которых им довелось стать.
— Какая подлость! — воскликнула Гермиона. Она была так рассержена, что язык плохо ее слушался. — Напасть на Хагрида посреди ночи!
— Очевидно, на этот раз Амбридж хотела обойтись без сцен — помните Трелони? — глубокомысленно заметил Эрни Макмиллан, протискиваясь к ним сквозь толпу.
— А Хагрид-то, вот молодец! — сказал Рон, хотя вид у него был скорее обеспокоенный, чем восторженный. — Почему это от него отскакивали их заклятия?
— Наверное, великанья кровь помогла, — дрожащим голосом пояснила Аманда. — Великанов вообще очень трудно оглушить заклятием, они как тролли, прямо непрошибаемые... но как же бедная МакГонагалл... четыре Оглушающих заклятия прямо в грудь, а она ведь уже далеко не девочка!
Ребята вокруг них расходились, все еще оживленно обсуждая увиденное.
— По крайней мере, им не удалось засадить Хагрида в Азкабан, — сказал Рон. — Он, небось, к Дамблдору отправился, как думаете?
— Да, наверно, — согласилась Гермиона. — Ах, как все ужасно! Я так надеялась, что Дамблдор скоро вернется, а вместо этого мы потеряли и Хагрида!
Они побрели обратно в гриффиндорскую гостиную и обнаружили, что там яблоку негде упасть. Шум у хижины лесничего разбудил несколько человек, а те подняли друзей. Симус с Дином, чуть опередившие Аманду, Гарри, Рона и Гермиону, уже рассказывали о том, что они видели и слышали с верхушки Астрономической башни.
— Но с чего ей увольнять Хагрида? — покачав головой, спросила Анджелина Джонсон. — Это же не Трелони — в нынешнем году он преподавал гораздо лучше, чем обычно!
— Амбридж ненавидит полулюдей, — сказала Аманда, усевшись в кресло.
— Она давно пыталась выгнать Хагрида – сказала Гермиона.
— А еще она думала, что это Хагрид запускает к ней в кабинет нюхлеров, — подала голос Кэти Белл.
— Ах ты, черт побери, — ругнулся Ли Джордан и тут же прикрыл рот рукой. — Это ведь я их ей подсовывал. Фред с Джорджем оставили мне несколько штук — ну, я и левитировал их через окно.
— Она все равно бы его уволила, — сказал Дин. — Он был слишком дружен с Дамблдором.
— Что, правда, то, правда, — сказал Гарри, опускаясь в кресло напротив Аманды.
— Я очень надеюсь, что с профессором МакГонагалл все в порядке, — чуть не плача, сказала Лаванда.
— Ее принесли обратно в замок, мы видели из окошка спальни, — сказал Колин Криви. — Она не слишком хорошо выглядела.
— Мадам Помфри поставит ее на ноги, — твердо сказала Алисия Спиннет. — Она превосходный целитель.
Гостиная опустела только часам к четырем утра. У Аманды сна не было ни в одном глазу; она будто снова и снова видела, как убегает Хагрид; вспоминая об Амбридж, она так злился, что не могла придумать для нее достойной кары. Так же Аманда думала, если бы она приняла свой дар, и увидела то видение в министерстве, то она бы и не попала тогда в больничное крыло, и возможно увидела бы это во сне, и смогла бы предупредит Хагрида.
Она заснула, думая, как бы все обошлось если бы она смогла предупредить о замыслах Амбридж, МакГонагалл была бы в порядке, как и Клык, и Хагрид бы просто ушел. Проснулась Аманда черезтри часа, отнюдь не чувствуя себя отдохнувшей.
Заключительный экзамен, по истории магии, был назначен на послеобеденное время. После завтрака Аманда с удовольствием вернулась бы в постель, но ей нужно было еще раз повторить пройденное, и она, стиснув голову руками и изо всех сил стараясь не дремать, уселась у окошка в гостиной, и принялся просматривать стопку конспектов высотой в добрых три с половиной фута.
В два часа пополудни пятикурсники вошли в Большой зал и, заняв свои места, стали ждать разрешения перевернуть билеты. Амандачувствовала, что вымоталась до предела. Ейхотелось только одного — чтобы все это поскорее кончилось, и она могла пойти и заснуть
— Пожалуйста, переверните билеты, — сказала профессор Марчбэнкс из-за преподавательского стола. — Итак, начали!
Аманда тупо уставилась на первый вопрос. Лишь через несколько секунд она осознала, что не понимает ни слова. Медленно, мучительно онанаконец собралась с мыслями и начала писать ответы. Время от времени отрываясь от работы, чтобы взглянуть на большие песочные часы, стоявшие около профессора Марчбэнкс.
Когда Аманда ели как дописывала ответы на последние вопросы, ее отвлек удар, недалеко от нее. Это был Гарри, он упал на пол и начал кричать, Аманда заметила, что он хватался за шрам.
Сразу после этого его вывели из Большого зала, и направили в Больничное крыло, но Гарри этому всячески противился.
После этого Аманде стало еще сложнее писать, теперь ее еще волновало и состояние Гарри. Она отчитывала каждую минуту до окончания экзамена.
Когда экзамен закончился Аманда, Гермиона и Рон быстро собрались и вышли из Большого зала. Они стали искать Гарри, и направились к Больничному крылу. Они наткнулись на него на лестнице.
— Гарри! — воскликнула Гермиона, вне себя от испуга. — Что случилось? С тобой все в порядке? Ты не заболел?
- Гарри ты как себя чувствуешь? – обеспокоено спрашивала Аманда.
— Где ты был? — требовательно спросил Рон.
— Пошли со мной, — быстро отозвался Гарри. — Пойдем, мне нужно вам кое-что сказать.
Он повел их по коридору второго этажа. Отыскав пустую классную комнату, он нырнул туда и, как только Аманда и Рон с Гермионой переступили порог следом за ним, захлопнул дверь и привалился к ней спиной, глядя на них.
— Волан-де-Морт схватил Сириуса.
— Что? – удивленно и с долей страха спросила Аманда.
— Откуда ты... – начал Рон.
— Видел. Только что. Когда заснул на экзамене. – ответил Гарри.
— Но... но где? Как? — Аманда побелела от ужаса.
— Не знаю я, как, — сказал Гарри. — Зато точно знаю где. В Отделе тайн есть комната со стеллажами, на которых лежат стеклянные шарики, и Волан-де-Морт с Сириусом сейчас в конце девяносто седьмого ряда... Он хочет заставить Сириуса взять оттуда что-то, очень ему нужное... Он пытает его... Говорит, что рано или поздно убьет!
Аманда заметила, что у нее дрожат колени. Она стояла на месте не двигаясь, Отдел Тайн, комната с стеклянными шариками. Точно! Аманда поняла что это то самое место, которое она видела в видении.
— Как нам туда попасть? — спросил Гарри. Наступила недолгая пауза. Потом Рон промямлил:
— К-куда?
— В Отдел тайн, чтобы спасти Сириуса! — громко сказал Гарри.
— Но... Гарри... — слабо пробормотал Рон.
— Что? Что?
— Гарри, — в голосе Гермионы звучал испуг. — Но как... как Волан-де-Морт сумел проникнуть в Отдел тайн незаметно для всех волшебников? И я думаю если бы это случилось Аманда бы видела в своих видениях.
- Да, Ами, ты видела, что то подобное? – спросил Рон.
- То есть ее видениям вы верите, а моим нет? – возмутился Гарри.
- Понимаешь, твои видения зависят от Волан-де-Морта, а ее… от природы – говорила Гермиона.
- Стойте, - воскликнула Аманда – Я видела ту комнату, со стеклянными шарами. И ты там как раз вел нас к девяносто седьмому ряду.
- Ну, вот видите – говорил Гарри.
- Не перебивай. Да я это видела, только я не видела там отца, там были пожиратели… - Аманде было тяжело говорить о том видении, ведь все приводило ее к чьей-то смерти.
- Да как вы не понимаете – Гарри начинал сердиться – Я точно так же видел нападение на мистера Уизли, и теперь Сириус, Аманда разве ты не должна быть на моей стороне?
- Гарри, я хочу тебе верить, меня отпугивает только то, что это видение может послать тебе сам Волан-де-Морт – говорила Аманда дрожащим голосом – Но так же я вспоминаю то как ты говорил о нападении на мистера Уизли, и тебе тоже по началу не кто не верил.
— Но... сам посуди, Гарри. — Гермиона сделала шаг к нему. — Сейчас пять часов... в Министерстве магии полно сотрудников... разве Волан-де-Морт с Сириусом могли пробраться туда так, чтобы никто не видел? Гарри... ведь за их поимку назначена огромная награда... и, по-твоему, они могли проникнуть в здание, битком набитое мракоборцами, и остаться незамеченными?
— Я не знаю, может, Волан-де-Морт воспользовался мантией-невидимкой или еще чем-нибудь! — закричал Гарри. — К тому же я сам много раз бывал в Отделе тайн и никогда не видел там ни одной живой души!
— Ты никогда там не бывал, Гарри, — тихо сказала Гермиона. — Все это тебе снилось, и только.
— Это не обычные сны! — крикнул Гарри прямо ей в лицо, поднявшись с места и в свою очередь делая шаг вперед
— Но это ведь... это почти невероятно! — в отчаянии воскликнула Гермиона. — Как, скажи на милость, Волан-де-Морт мог схватить Сириуса, если Сириус все время сидел на площади Гриммо?
— Наверное, Сириус не выдержал и решил, что, если он на минутку отлучится, большой беды не будет, — взволнованно сказал Рон. — Этот дом надоел ему хуже горькой редьки, вот он и...
— Но почему, — настойчиво сказала Гермиона, — почему, объясните мне пожалуйста, Волан-де-Морту понадобился именно Сириус? Почему он не может без него раздобыть свое оружие или что там ему нужно?
— Не знаю, на это могут быть тысячи причин! — завопил на нее Гарри. — Может, Волан-де-Морту приятно смотреть, как Сириус мучается...
— Послушайте-ка, я вот что подумал, — негромко сказал Рон. — Брат Сириуса был Пожирателем смерти, так? А вдруг он поделился с Сириусом тайной, как добыть оружие?
— Да-да... потому-то Дамблдор и настаивал на том, чтобы держать Сириуса под замком! — сказал Гарри.
— Постойте! — воскликнула Гермиона. — Прошу прощения, но вы оба несете чепуху. У нас нет никаких доказательств, мы даже не уверены, действительно ли Волан-де-Морт с Сириусом находятся там...
— Гермиона! Гарри их видел! — рявкнул на нее Рон – и Ами видела нас там, значит мы должны быть там.
- Тут Рон прав,- сказала Аманда – я видела, что мы там были.
— Ну хорошо, — сказала она испуганно, но решительно. — Вы только не забывайте, что...
— Что?
— Ты... Я не критикую, Гарри! Но ты немножко... как бы это объяснить... тебе не кажется, что у тебя есть такой пунктик... что тебя вечно тянет кого-то спасать?
Он сердито уставился на нее.
— О чем это ты, а? Что значит «кого-то спасать»?
— Ну... ты... — Она стала запинаться еще сильнее, точно боясь высказать то, что у нее на уме. — Ну, например... вот хотя бы в прошлом году... в озере... на Турнире... ты же не должен был... от тебя не требовали, чтобы ты спасал сестренку Делакур... а ты немножко... увлекся, что ли... Я согласна, это было благородно с твоей стороны и все такое, — быстро сказала Гермиона.— Все решили, что ты настоящий...
—Вы думаете, я снова корчу из себя героя? , — сказал Гарри дрожащим голосом,
— Нет-нет-нет! — поспешно воскликнула Гермиона. — Я совсем не это имела в виду!
— Ну так говори, что ты имела в виду, потому что мы зря теряем время! — заорал Гарри.
— Я вот о чем... Волан-де-Морт знает тебя, Гарри! Он забрал Джинни в Тайную комнату, чтобы заманить тебя туда, — такие уловки в его духе, потому что он знает: ты обязательно придешь на помощь. И с Сириусом то же самое — вдруг он просто пытается заманить в Отдел тайн тебя? Даже если отталкиваться от видения Аманды, она не видела там Сириуса, и судя по ней там произойдет что то не очень хорошее. Ну а если быть конкретнее кто то умрет.
—Да, но она все это видела, она может руководить нами, что бы такого, не случилось, будущее изменчиво! Поймите, МакГонагалл увезли в больницу святого Мунго, в Хогвартсе не осталось членов Ордена, которым можно было бы все рассказать, и, если мы не отправимся в Министерство сами, Сириус умрет!
— Но, Гарри... Что, если твой сон был... всего лишь сном?
Гарри взвыл от бессилия. Гермиона отступила от него на шаг с испуганным видом.
— Как ты не понимаешь! — закричал на нее Гарри. — Это не кошмары и не обычные сны! Зачем, по-твоему, я ходил на уроки окклюменции, почему Дамблдор хотел, чтобы я перестал видеть во сне эти вещи? Потому что они РЕАЛЬНЫ, Гермиона, — Сириуса схватили, я его видел! Он у Волан-де-Морта, и больше об этом никто не знает; стало быть, мы единственные, кто может его спасти, и, если ты не хочешь в этом участвовать, дело твое, но я отправляюсь туда, понятно? И если мне не изменяет память, ты не жаловалась, что меня вечно тянет кого-то спасать, когда я спасал вас от дементоров, да и ты тоже, — он повернулся к Рону, — ты тоже не жаловался, когда я спасал от василиска твою сестру...
— Я и сейчас не жалуюсь! — с жаром воскликнул Рон.
— Но ты сам только что сказал, Гарри, — с отчаянием в голосе возразила Гермиона, — Дамблдор хотел, чтобы ты научился изгонять эти вещи из своего сознания! Если бы ты как следует,изучал окклюменцию, ты бы даже не увидел...
— Если ты думаешь, что я могу вести себя так, будто ничего не видел...
— И Сириус говорил тебе, что ты должен научиться защищать свое сознание, и что нет ничего важнее этого!
— Ну, знаешь! Сейчас он наверняка сказал бы что-нибудь дру...
Дверь класса открылась. Рон и Гермиона мигом обернулись. Вошла Джинни — на лице у нее было написано любопытство, — а следом за ней Полумна. У Полумны, как обычно, был такой вид, словно она очутилась здесь по чистой случайности.
— Привет, — неуверенно сказала Джинни. — Мы услышали голос Гарри. Что это ты кричал?
— Не твое дело, — грубо отрезал Гарри. Джинни подняла брови.
— Я, кажется, не давала тебе повода разговаривать со мной в таком тоне, — холодно заметила она. — Я просто хотела спросить, не нужна ли тебе помощь.
— Нет, не нужна, — коротко ответил Гарри.
— Что-то ты очень грубый сегодня, — безмятежно сказала Полумна.
— Постойте-ка, — вдруг сказала Аманда. — Постойте... Гарри, они и вправду могут помочь. Я точно помню, что мы били тогда не вчетвером.
- И ты сама видела, чем там все закончилось – возразил Гарри.
— Послушайте, — настойчиво сказала Гермиона. — Гарри, ведь нам нужно выяснить, действительно ли Сириуса сейчас нет в штаб-квартире!
— Я же тебе говорил: я видел...
— Пожалуйста, Гарри, прошу тебя! — в отчаянии воскликнула Гермиона. — Прошу тебя — давай убедимся, что Сириуса нет дома, прежде чем отправляться в Лондон! Если его и правда там нет, тогда, клянусь, я не стану больше тебе мешать. Я пойду с тобой и... и сделаю все, чтобы его спасти!
— Сириуса УЖЕ пытают! — выкрикнул Гарри. — У нас нет времени!
— А если Волан-де-Морт нас обманывает? Нет, Гарри, мы обязаны это проверить!
— Как? — спросил Гарри. — Как, по-твоему, мы это проверим?
— Воспользуемся камином Амбридж и попробуем связаться с площадью Гриммо, — сказала Гермиона. У нее был такой вид, словно она сама в ужасе от своего предложения. — Надо отвлечь Амбридж, а Джинни с Полумной могут сыграть роль наблюдателей.
Еще плохо понимая, что происходит, Джинни, тем не менее, тут же кивнула в знак согласия, а Полумна спросила:
— Кого это вы называете Сириусом — уж не Коротышку ли Бордмана?
Ей никто не ответил.
— Ладно, — сердито бросил Гарри, обращаясь к Гермионе. — Если ты придумаешь способ сделать это побыстрее, я не против, а если нет, то я отправлюсь в Отдел тайн прямо сейчас.
- Один ты туда не пойдешь – возразила Аманда.
— В Отдел тайн? — спросила Полумна с легким удивлением. — Но как ты собираешься туда попасть?
Гарри снова пропустил ее вопрос мимо ушей.
— Так, — нервно потирая руки, Гермиона принялась шагать взад и вперед по проходу между партами. — Так... хорошо... один из нас должен найти Амбридж и... и заманить ее куда-нибудь подальше. Ей можно сказать... ну, например, что Пивз опять задумал какую-нибудь пакость...
— Я пойду, — немедленно вызвался Рон. — Скажу ей, что Пивз громит класс трансфигурации — это за милю от ее кабинета. Вообще-то, если Пивз подвернется мне по дороге, я и вправду могу уговорить его этим заняться...
— Хорошо, — сказала она, наморщив лоб и продолжая шагать туда-сюда. — Теперь дальше: надо и учеников отвлечь от ее кабинета, иначе кто-нибудь из слизеринцев обязательно ей донесет.
— Мы с Полумной можем встать у обоих концов коридора и предупреждать всех, чтобы не ходили туда, потому что кто-то взорвал хлопушку с душильным газом, — живо сказала Джинни. Взглянув в лицо Гермионе, явно удивленной тем, как быстро Джинни придумала этот маневр,
— Ладно, — сказала Гермиона. — Ну, а мы с вами, - говорила Гермиона Гарри и Аманде,- спрячемся под мантией-невидимкой и проберемся в кабинет, чтобы вы могли поговорить с Сириусом...
— Его там нет, Гермиона!
— Я имею в виду, чтобы проверить... проверить, там Сириус или нет. Я буду следить, чтобы тебя не поймали. По-моему, тебе не стоит лезть к Амбридж в одиночку: Ли уже доказал, что окно там слабое место, когда запускал туда нюхлеров.
— Я... ладно, спасибо, — пробормотал Гарри.
— Ну хорошо. Даже если нам все это удастся, мы вряд ли сможем рассчитывать больше чем на пять минут, — с облегчением сказала Гермиона, довольная тем, что Гарри принял ее план. — Туда в любой момент может нагрянуть Филч или кто-нибудь из этой мерзкой Инспекционной дружины.
— Пяти минут нам хватит, — сказал Гарри. — Ну, пошли...
— Уже? — потрясенно спросила Гермиона.
— Конечно уже! — сердито сказал Гарри. — А что, ты предлагаешь сначала поужинать? Пойми ты, Сириуса пытают сейчас!
— Я... ну ладно, — с отчаянной решимостью сказала она. — Иди за мантией-невидимкой, встретимся у коридора, где кабинет Амбридж. Договорились?
***
— Есть, — задыхаясь, выпалил Гарри, который вернулся с мантией-невидимкой. — Ну что, готовы? — Готовы, — откликнулась Гермиона шепотом, чтобы не услышали шестикурсники, которые гурьбой шли мимо и громко болтали. — Итак, Рон, ты идешь и отвлекаешь Амбридж... Джинни, Полумна, пора очищать коридор... Мы наденем мантию-невидимку и двинемся, когда путь будет свободен... Рон зашагал вперед; его ярко-рыжие волосы виднелись в толпе, пока он пробирался в самый конец коридора. Не менее приметная голова Джинни мелькала среди учеников, наводнивших коридор с другой стороны от них, а рядом с ней спокойно плыла белая голова Полумны. — Сюда, — прошептала Гермиона, взяв Гарри и Аманду за руки, и увлекла их в нишу за уродливым бюстом средневекового волшебника на постаменте, что-то бормочущим себе под нос. — Ты... ты уверен, что хорошо себя чувствуешь, Гарри? Ты до сих пор очень бледный. — Все в порядке, — бросил он, вытаскивая из сумки мантию-невидимку. — Давай, — шепнул он и набросил мантию на них троих. Они замерли, прислушиваясь к звукам снаружи и стараясь не обращать внимания на бюст, который все бубнил и бубнил по-латыни. — Туда нельзя! — громко говорила Джинни столпившимся перед коридором ученикам. — Нет-нет, извините, вам придется идти в обход по вращающейся лестнице — кто-то только что напустил сюда душильного газа... Они слышали, как недовольно ворчат ребята. Один из них угрюмо буркнул: — Что-то не вижу я никакого газа. — Он же невидимый, — очень убедительно изобразив раздражение, ответила Джинни. — Но если тебе так уж хочется, пожалуйста, иди — следующему идиоту, который нам не поверит, можно будет показать твое бездыханное тело. Толпа начала медленно редеть. Судя по тому, что новые ученики больше не подходили, весть о душильном газе распространилась сама собой. Наконец, когда поблизости почти совсем никого не осталось, Гермиона сказала: — По-моему надо идти. Лучше уже не будет. Прикрытые мантией, они двинулись вперед. В дальнем конце коридора, спиной к ним, стояла Полумна. Они вошли в кабинет. Противные котята на тарелочках нежились в теплых лучах послеполуденного солнца, но если не считать этого, в комнате было тихо и пусто, как в прошлый раз. Гермиона испустила вздох облегчения. — Я боялась, что после второго нюхлера она примет дополнительные меры предосторожности. Они сняли мантию. Гермиона поспешила к окну и встала сбоку, держа палочку наготове и бросая вниз, на школьную территорию, осторожные взгляды. Гарри и Аманда прыгнули к камину, Гарри схватил горшочек с летучим порохом и кинул щепотку внутрь, вызвав к жизни языки изумрудного пламени. Потом они быстро опустились на колени, сунули головы в танцующий огонь и крикнули: — Площадь Гриммо, двенадцать! Голова у Аманды сразу закружилась. Она прикрыл глаза, чтобы их не запорошило золой, а когда головокружение прекратилось, снова открыл их и увидел перед собой длинную стылую кухню дома на площади Гриммо. Здесь никого не было. Он ожидал этого, но не был готов к обжигающей волне панического ужаса, которая окатила его при виде безлюдной комнаты. — Сириус! — крикнул он. — Сириус, где ты? - Пап – крикнула Аманда. Их голос эхом прокатился по кухне, но больше никто им не ответил — только справа от очага что-то слабо зашуршало. — Кто это? — спросил Гарри, почти уверенный, что там копошится обычная мышь. В поле его зрения появился эльф-домовик Кикимер. Хотя обе руки у него были забинтованы — похоже, недавно ему сильно досталось, — он был чрезвычайно чем-то доволен. — В очаге голова мальчишки Поттера, и… Мисс Блэк — сказал Кикимер, он был удивлен. Он быстро поклонился. — Зачем вы сюда явились, интересно знать! — Где Сириус, Кикимер? — требовательно спросил Гарри. Домовик издал придушенный смешок — Хозяина нет дома, Гарри Поттер. — Куда он пошел? Куда он пошел, Кикимер? - Кикимер только похихикивал. — Гарри прекрати — фыркнула Аманда, - Кикимер, скажи мне, где сейчас отец? – Кикимер перестал хихикать, было видно, что он напрягся. - Хозяина… нет… дома… - сказал Кикимер с паузами. — А Люпин? А Грозный Глаз? Хоть кто-нибудь из них дома есть? – продолжил Гарри — Никого, кроме Кикимера! — ликующе воскликнул эльф и, не смотря на Гарри, стал медленно пробираться к двери в дальнем конце кухни. — Пожалуй, Кикимер сейчас пойдет,поболтает с хозяйкой — да-да, у него давно не было такой возможности, хозяин его к ней не подпускал... — Куда ушел Сириус? — завопил Гарри ему вслед. — Кикимер! Он пошел в Отдел тайн? - Кикимер ответь – говорила Аманда – Пожалуйста Кикимер стал как вкопанный. — Хозяин не делится с Кикимером своими планами, — спокойно сказал он. — Но ты ведь знаешь! — закричал Гарри. — Разве не так? Ты же знаешь, где он! Наступила недолгая тишина, затем домовик усмехнулся еще громче, чем раньше. — Хозяин не вернется из Отдела тайн! — торжествующе сказал он. — Кикимер с хозяйкой снова остались вдвоем! Хозяйка ждет приезда юной мисс Блэк И он торопливо скрылся за дверью, ведущей в коридор. — Ах ты... Он, не успел выругаться, Аманда ощутиластрашную боль в макушке. Она вдохнула целое облако золы, закашлялась, почувствовала, как еекуда-то тащат сквозь пламя, и вдруг с жуткой внезапностью увидела прямо перед собой широкую бледную физиономию профессора Амбридж — вытащив ее и Гарри из камина за волосы, она изо всех сил оттягивала им головы назад, точно собиралась перерезать глотку. — Вы думаете, — прошептала она, еще сильнее оттягивая им голову, — что после двух нюхлеров я позволю еще хоть кому-нибудь проникнуть ко мне в кабинет без моего ведома? Да после того, как сюда подкинули второго нюхлера, я наложила на дверь особое Сигнальное заклятие против воров! Забрать у них палочки, — пролаяла она кому-то, кого Аманда не видела, и во внутренний карман еемантии скользнула чужая рука. — И у нее тоже! Аманда услышала возню у двери и поняла, что у Гермионы тоже силой отняли палочку. — Хотелось бы знать, что вы делаете в моем кабинете, — сказала Амбридж и тряхнула их за волосы так, что они едва не упали. — Я... я хотел забрать свою «Молнию», — прохрипел Гарри. — Лжец! — Она снова тряхнула его. — Ваша метла находится в подземелье под усиленной охраной, и вы это отлично знаете, Поттер. Вы стояли перед моим камином, засунув туда голову. С кем вы вели переговоры? — Ни с кем... — сказала Аманда, пытаясь вырваться из ее рук. Она почувствовала, как несколько ее волос навсегда расстались с макушкой. — Лжецы! — выкрикнула Амбридж. Она оттолкнула их от себя, и они врезались в стол. Теперь она увидела, что Гермиону прижала к стене Милисента Булстрод. К подоконнику прислонился Малфой; Снаружи послышались быстрые шаги, и в комнату вошли несколько здоровенных слизеринцев. Они вели с собой Рона, Джинни, Полумну и Невилла — Крэбб сжимал ему горло мертвой хваткой, рискуя задушить его в любую минуту. Во рту у пленников торчали кляпы. — Всех изловили, - сказал Уоррингтон, грубо выталкивая Рона на середину комнаты. — А этот, — он ткнул в Невилла толстым пальцем, — хотел помешать мне, поймать ее, — он указал на Джинни, которая пыталась лягнуть в ногу крупную девицу, державшую ее в охапке, — так что я и его прихватил. — Замечательно, просто замечательно, — сказала Амбридж, глядя, как извивается Джинни. — Похоже, Хогвартс скоро освободится от всей семейки Уизли! Малфой громко и угодливо рассмеялся. Амбридж улыбнулась широкой самодовольной улыбкой, не спеша опустилась в кресло с цветастой обивкой и уставилась на пленников немигающим взглядом, точно жаба на клумбе. — Итак, Поттер, — сказала она, — вы расставили вокруг моего кабинета своих наблюдателей и отправили ко мне этого клоуна с сообщением, что полтергейст безобразничает в классе трансфигурации, тогда как я прекрасно знала, что он занят совсем другим: мистер Филч только что сообщил мне, что он замазывает черной краской окуляры школьных телескопов. Таким образом, для вас было очень важно с кем-то поговорить. Может быть, с Альбусом Дамблдором? Или с этим полукровкой, Хагридом? Сомневаюсь, чтобы это была Минерва МакГонагалл: насколько я знаю, она еще не в состоянии ни с кем беседовать. — Не ваше дело, с кем мы разговаривали, — огрызнулась Аманда. Дряблое лицо Амбридж слегка напряглось. — Очень хорошо, — сказала она своим самым угрожающим приторным голоском. — Очень хорошо, Блэк... я дала вам шанс признаться добровольно. Вы отказались. Мне остается только одно — принуждение... Драко! Позовите сюда профессора Снейпа. Малфой вышел из кабинета с ухмылочкой. В кабинете наступила тишина, лишь время от времени нарушаемая шумом борьбы и сопением слизеринцев, не дающих Рону и остальным вырваться из их объятий. Рон пытался освободиться от зажима Уоррингтона; у него была разбита губа, и кровь из нее капала на ковер Амбридж; Джинни до сих пор старалась наступить на ноги шестикурснице, которая крепко держала ее за обе руки; Невилл, чье лицо приобретало все более фиолетовый оттенок, трепыхался в лапищах Крэбба, а Гермиона тщетно пыталась стряхнуть с себя Милисенту. Полумна, однако, смирно стояла рядом с притащившей ее слизеринкой и вяло смотрела в окно, точно ее одолевала невыносимая скука. Аманда перевела взгляд обратно на Амбридж, которая пристально следила за ним. Когда в коридоре снова раздались шаги, она попытался придать своему лицу как можно более спокойное и равнодушное выражение. В комнату снова вошел Драко и придержал дверь перед Снейпом. — Вы хотели меня видеть, директор? — спросил Снейп, с полнейшим бесстрастием озирая пары борющихся учеников. — А профессор Снейп! — воскликнула Амбридж, широко улыбаясь и снова вставая на ноги. — Да-да, мне нужно еще два пузырька с сывороткой правды, и чем скорее, тем лучше. — Вы забрали у меня последний пузырек, чтобы допросить Блэк, — сказал Снейп, холодно глядя на нее сквозь свисающие ему на глаза сальные космы. — Не использовали же вы его весь целиком? Кажется, я говорил вам, что довольно трех капель. Амбридж покраснела. — Но вы ведь можете принести еще? — как всегда в минуты раздражения, ее голос стал еще более сладким и приторным. — Разумеется, — сказал Снейп, поджав губы. — Это снадобье должно настаиваться в течение всего лунного цикла, так что примерно через месяц вы сможете его получить. — Через месяц? — взвизгнула Амбридж, раздуваясь по-жабьи. — Через месяц? Но он нужен мне сегодня, Снейп! Я только что обнаружила перед своим камином Поттера и Блэк, которые велипереговоры с неустановленным лицом или лицами! — Неужели? — сказал Снейп, впервые проявляя слабый интерес к происходящему. Он повернулся и посмотрел на Гарри. — Что ж, это меня не удивляет. Поттер никогда не отличался дисциплинированностью, как и Блэк. — Я хочу допросить их! — крикнула Амбридж, и Снейп вновь перевел взгляд с Гарри на ее дрожащее от злобы лицо. — Я хочу, чтобы вы снабдили меня средством, которое поможет мне выяснить правду! — Я ведь уже сказал, что у меня больше нет запасов нужной вам сыворотки, — невозмутимо ответил Снейп. — Я назначаю вам испытательный срок! — завопила Амбридж, и Снейп снова перевел на нее взгляд, чуть приподняв брови. — Вы намеренно отказываете мне в содействии! Я ожидала иного — Люциус Малфой всегда отзывался о вас с крайним уважением! А теперь прочь из моего кабинета! Снейп отвесил ей насмешливый поклон и повернулся к двери. — Бродяга у него в плену! — крикнул он. — Его держат там, где оно спрятано! Снейп замер с поднятой рукой, уже готовый толкнуть дверь. — Бродяга? — воскликнула Амбридж, жадно переводя взгляд с Гарри на Снейпа. — Какой еще Бродяга? И что там спрятано? О чем это он, Снейп? Снейп обернулся. Его лицо было непроницаемо. — Понятия не имею, — холодно сказал Снейп. — Если я захочу послушать околесицу, я дам вам болтушки для молчунов, Поттер. Кстати, Крэбб, ослабьте немного хватку. Если вы задушите Долгопупса, начнется бесконечная бумажная канитель. К тому же мне придется упомянуть об этом в вашей характеристике, если вы когда-нибудь вздумаете устроиться на работу. Он со стуком закрыл за собой дверь. — Что ж, прекрасно, — сказала она и вынула палочку. — Прекрасно... мне не оставляют выбора... это больше, чем вопрос школьной дисциплины... это касается безопасности на уровне Министерства... да... да... Она словно уговаривала себя на что-то решиться. Нервно переминаясь с ноги на ногу, она поглядывала на Аманду и Гарри, похлопывала палочкой по ладони и тяжело отдувалась. — Вы вынуждаете меня, я этого не хочу, — сказала Амбридж, все еще беспокойно топчась на месте — Но иногда обстоятельства оправдывают применение... Я уверена, министр поймет, что у меня не было другого пути... Малфой следил за ней с нетерпением. — Заклятие Круциатус развяжет вам язык, — негромко сказала Амбридж. — Нет! — воскликнула Гермиона. — Профессор Амбридж... это противозаконно! Но Амбридж не обратила на нее внимания. На ее лице было написано отвратительное жадное возбуждение — такой Аманда ее еще не видела.Она подняла палочку. — Министр не позволил бы вам нарушать закон, профессор Амбридж! — крикнула Гермиона. — То, о чем Корнелиус не узнает, ему не повредит, — сказала Амбридж. Она слегка задыхалась, направляя палочку на разные части тела Гарри по очереди, явно выбирая самое уязвимое место. — Он ведь так и не узнал, что это я прошлым летом наслала на Поттера дементоров, но все равно был очень рад, когда ему представилась возможность его исключить. — Так это были вы? — ахнул Гарри. — Вы натравили на меня дементоров? — Кто-то должен был действовать, — прошептала Амбридж, и ее палочка замерла, нацелившись Гарри прямо в лоб. — Они все твердили, что надо заставить тебя замолчать... как-нибудь тебя опорочить... но только я одна предприняла какие-то реальные шаги... правда, в тот раз ты выкрутился, Поттер! Но сегодня тебе это не удастся... нет, не удастся... — И, набрав в грудь воздуху, она воскликнула: — Круци... Она не успела договорить, как вдруг Аманда, которая сидела рядом с Гарри, попыталась отнять у Амбридж палочку. - Уберите ее, - воскликнула Амбридж. И тогда Аманду сзади кто-то схватил, повернувшись, она заметила Малфоя. - Отпусти меня, - Аманда стала вырываться. - Да, угомонись ты уже – тихо говорил Драко. Амбридж вновь навела полочку на Гарри, и уже начала говорить проклятие как ее вновь прервали. — НЕТ! — сорвавшимся голосом крикнула Гермиона из-за плеча Милисенты Булстрод. — Нет... Гарри... нам придется сказать ей! — Ни за что! — завопил Гарри, глядя на ту малую толику Гермионы, которая была доступна взору. — Нам все равно придется, Гарри, иначе она вырвет из тебя это, так какой же смысл... И Гермиона тихо зарыдала, уткнувшись лицом в спину Милисенты. Та немедленно перестала вдавливать ее в стену и попыталась увернуться от нее с видом глубокого отвращения. — Так-так-так! — с торжествующей миной сказала Амбридж. - Наконец-то мы услышим от нашей дотошной мисс Почемучки кое-какие ответы! Ну-ка, давайте, милая, давайте! — Гер... мо... на... не-е! — промычал Рон сквозь кляп. Джинни уставилась на Гермиону таким взглядом, как будто раньше никогда ее не видела. Все еще задыхающийся Невилл тоже не сводил с нее глаз. - Гермиона, что ты удумала? – удивленно спросила Аманда. — Я... простите меня, все... — пробормотала Гермиона. — Но... я не могу этого выдержать... — Правильно, правильно, девочка! — сказала Амбридж, хватая Гермиону за плечи. Она толкнула ее в освободившееся цветастое кресло и нависла над ней. — Ну? С кем Поттер и Блэк сейчас связывались через камин? — Они... — всхлипнула Гермиона, не отнимая рук от лица, — они пытались поговорить с профессором Дамблдором. Аманда застыла, широко раскрыв глаза; Джинни перестала лягать свою противницу-слизеринку и даже Полумна, кажется, слегка удивилась. К счастью, внимание Амбридж и ее любимцев, было целиком сосредоточено на Гермионе, и никто из них не заметил этих подозрительных признаков. — С Дамблдором? — жадно переспросила Амбридж. — Так, значит, вам известно, где он? — Нет... нет! — прорыдала Гермиона. — Мы проверяли «Дырявый котел» в Косом переулке, «Три метлы» и даже «Кабанью голову»... — Безмозглая девчонка! Дамблдор не станет сидеть в трактире, когда за ним охотится все Министерство! — закричала Амбридж. Разочарование сквозило в каждой складке ее обрюзгшего лица. — Но... но мы должны были сообщить ему очень важную вещь! — завывала Гермиона. — Ах вот как? — спросила Амбридж с новым приливом воодушевления. — И что же вы хотели ему сообщить? — Мы... мы хотели сказать ему, что оно го... готово! — Что готово? — настойчиво спросила Амбридж, хватая Гермиону за плечи и слегка встряхивая. — Что? Отвечай! — Ору... оружие, — выдавила Гермиона. — Оружие? — воскликнула Амбридж. От возбуждения глаза ее полезли на лоб. — Так вы планировали оказать сопротивление? Хотели использовать свое оружие против Министерства? Конечно, по наущению профессора Дамблдора? — Д-да, — призналась Гермиона. — Но ему пришлось покинуть школу раньше, чем оно созрело, а т-теперь мы довели подготовку до конца и н-н-не можем найти его и с-с-сказать об этом! — И что же это за оружие? — резко спросила Амбридж, по-прежнему крепко сжимая своими короткими пухлыми руками плечи Гермионы. — Если честно, мы и с-с-сами не знаем, — сказала Гермиона, громко шмыгнув носом. — Мы просто д-д-делали то, что в-в-велел нам профессор Дамблдор! Амбридж выпрямилась с ликующим видом. — Отведи меня к этому оружию, — сказала она. — Я не хочу показывать... им! — пронзительно воскликнула Гермиона, косясь на членов Инспекционной дружины сквозь раздвинутые пальцы. — Ты не в том положении, чтобы ставить условия, — сурово сказала Амбридж. — Ладно, — снова заныла Гермиона. — Ладно... Пускай они его увидят — надеюсь, они применят его против вас! Это даже хорошо. Позовите побольше народу, чтобы они пошли и посмотрели! Т-тогда вы получите п-п-по заслугам, пускай вся школа у... узнает, где оно и как им пользоваться, и тогда, стоит вам кого-нибудь обидеть, как он в-вам от... отплатит! Эти слова произвели на Амбридж сильнейшее впечатление: она быстро и подозрительно обвела взглядом своих прихвостней, и ее выпученные глаза задержались на Малфое, который слишком туго соображал и не успел согнать с лица гримасу алчности и нетерпения. Амбридж поразмыслила над словами Гермионы еще чуть-чуть, а потом заговорила тоном, который, видимо, считала по-матерински ласковым: — Хорошо, милочка, пусть это будем только ты и я... и Поттера тоже возьмем, правда? Ну, вставай. — Профессор, — жадно сказал Малфой. — Профессор Амбридж, по-моему, кто-нибудь из членов Дружины должен пойти с вами, чтобы присмотреть... — Я высококвалифицированная служащая Министерства, Малфой! По-вашему, я одна не в силах справиться с двумя подростками без палочек? — резко спросила Амбридж — В любом случае, я полагаю, что это оружие не следует показывать детям школьного возраста. Вы подождете здесь моего возвращения и позаботитесь о том, чтобы никто из этих, — она обвела рукой Рона, Джинни, Невилла и Полумну, — тем временем не сбежал. — Хорошо, — угрюмо сказал Малфой. Вид у него был разочарованный. — А вы двое пойдете впереди и будете показывать мне дорогу, — распорядилась Амбридж, направив палочку на Гарри с Гермионой. — Ну же, ведите!