
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Дочь преступника Сириуса Блэка попадает в Хогвартс. Сможет ли она преодолеть испытания которые подготовила ей судьба и сможет ли доказать что не все Блэки ужасны.
Часть 66 ночной переполох
08 января 2025, 08:00
Аманда в эту ночь очень плохо спала, ей постоянно снились различные кошмары, она толком их не запоминала, но просыпалась в холодном поту. После третьего такого пробуждения за ночь она решила выйти из комнаты. Она спустилась в общую гостиную, там ни кого не было.
Гостиная погрузилась в ночную мглу, Аманда подошла к окну, что бы подышать воздухом. Только она начала погружаться в свои мысли, как вдруг, откуда то сверху раздались крики. Аманда прислушалась и смогла разобрать крики Рона, который кричал:
- Гарри! Гарри проснись!
Аманда быстро поднялась наверх и зашла в комнату Гарри. Над его кроватью стояли Рон, Симус, Дин и Невилл.
- Что тут происходит? – испуганно спрашивала Аманда.
- Гарри опять снится кошмар – сказал быстро Рон - Гарри! ГАРРИ!
Он открыл глаза. Все его тело покрылось холодным потом; простыни опутывали его, как смирительная рубашка.
— Гарри! – подбежала к нему Аманда.
Он схватился за голову. Он свесился с кровати, и его вырвало.
— Он заболел, — послышался испуганный голосНевилла. — Надо кого-то позвать.
— Гарри! Гарри!
Хватая ртом воздух, полуослепший от боли, Гарри сел. Он с трудом сдерживал подступающую рвоту.
— Твой папа, Рон — пропыхтел он. — На него напали...
— Что? — не понял Рон.
— Твой отец! Его кто-то укусил, это серьезно, повсюду была кровь.
— Пойду, позову помощь, — раздался тот же испуганный голос Невилла, и выбежал из спальни.
- Гарри, - спокойным голосом говорила Аманда – Это был всего лишь сон.
— Нет! Это был не сон... не обычный сон. Я был там, я это видел... Я это сделал.
Гарри все еще потел, и его трясло как в лихорадке. Снова подкатила тошнота, и Рон отскочил назад.
— Гарри, ты не здоров, — проговорил он дрожащим голосом. — Невилл пошел за помощью.
— Я здоров! — Гарри закашлялся и вытер рот пижамой. Его била неудержимая дрожь. — Я в порядке, ты об отце беспокойся, мы должны выяснить, где он. Он истекал кровью... я был... я был огромной змеей.
Гарри попытался встать с кровати, но Рон толкнул его назад. Где-то рядом перешептывались Дин и Симус.
- Кажется, он бредит – тихо сказал Рон Аманде.
- Ну до того пока он не сказал что был змеей я ему могла поверить – сказала Аманда.
Потом послышались торопливые шаги на лестнице и голос Невилла:
— Сюда, профессор.
Профессор МакГонагалл — в халате, очки на костистой переносице перекошены — торопливо вошла в спальню.
— Что случилось, Поттер? Где болит?
— Отец Рона. — Гарри сел. — На него напала змея, и ему плохо, я видел, как это случилось.
— Что значит «видел»? — спросила МакГонагалл, сведя брови.
— Не знаю, я спал, а потом очутился там...
— Хотите сказать, вам это снилось?
— Да нет же! Сперва мне снилось что-то совсем другое, какая-то глупость... а потом вмешалось это. Это было на самом деле, не в моем воображении. Мистер Уизли спал на полу, на него напала гигантская змея, он истекал кровью, он упал, надо выяснить, где он.
Профессор МакГонагалл смотрела на него сквозь перекошенные очки так, словно увидела нечто ужасное.
— Я не вру, и я не сумасшедший. — Голос Гарри взвился до крика. — Говорю вам, я видел, как это случилось!
— Я верю вам, Поттер. Надевайте халат — мы идем к директору.
Гарри мигом спрыгнул с постели, натянул халат и нацепил очки.
— Уизли, вам тоже надо пойти, — сказала профессор МакГонагалл.
- Профессор… - начала Аманда.
- И вы мисс Блэк, тоже идете с нами.
Мимо безмолвных Невилла, Дина и Симуса они вышли за ней из спальни, спустились по винтовой лестнице в гостиную, откуда через портретную дверь вышли в освещенный луной коридор Полной Дамы. Они прошли мимо Миссис Норрис, которая обратила на них свои глаза-лампы и тихо зашипела, но профессор МакГонагалл сказала: «Брысь!» — и кошка шмыгнула в темноту. Через несколько минут они остановились перед каменной горгульей, сторожившей вход в кабинет Дамблдора.
— Летучая шипучка, — сказала профессор МакГонагалл.
Горгулья ожила и отскочила в сторону, стена позади нее разошлась, открыв каменную лестницу, непрерывно бегущую вверх наподобие спирального эскалатора. Они стали на движущиеся ступени, стена за ними закрылась с глухим стуком, и лестница понесла их наверх тугими кругами. И вот блестящая дубовая дверь с латунным молотком в виде грифона.
Хотя было уже за полночь, за дверью слышался многоголосый гомон. Как будто Дамблдор принимал не меньше дюжины гостей.
Профессор МакГонагалл трижды стукнула молотком-грифоном, и голоса разом смолкли, словно их выключили. Дверь сама собой открылась, и следом за МакГонагалл Гарри, Аманда и Рон вошли в кабинет.
В комнате царил полумрак; непонятные серебряные приборы не жужжали и не пыхали дымом, как обычно, а стояли неподвижно и безмолвно; портреты прежних директоров и директрис дремали в своих рамах. Спрятав голову под крыло, спала на своем шестке за дверью чудесная красно-золотая птица, большая, как лебедь.
— А, это вы, профессор МакГонагалл... и... - Дамблдор сидел за письменным столом в кресле с высокой спинкой; он наклонился вперед, и на него упал свет свечей, освещавших разложенные на столе документы. На нем был великолепно расшитый пурпурно-золотой халат, надетый поверх белоснежной ночной рубашки, но выглядел Дамблдор нисколько не сонным. Пронзительный взгляд голубых глаз остановился на профессоре МакГонагалл.
— Профессор Дамблдор, — сказала она, — у Поттера был... был кошмар. Он говорит...
— Это не кошмар, — перебил Гарри.
Профессор МакГонагалл обернулась к нему и слегка нахмурилась.
— Хорошо, Поттер, сами расскажите директору.
— Я... я правда спал, — сказал Гарри. - Но это был не обычный сон... это было на самом деле... я видел, как это произошло... — Он глубоко вздохнул. — Отец Рона, мистер Уизли — на него набросилась гигантская змея.
Произнесенные слова как будто еще отдавались в комнате и звучали немного нелепо, даже смешно. Наступила пауза; Дамблдор откинулся в кресле и задумчиво смотрел в потолок. Аманда заметила,что Гарри очень сильно волнуется, она взяла его за руку, что бы успокоить. Бледный, потрясенный Рон переводил взгляд с Гарри на Дамблдора.
— Как вы это увидели? — спокойно спросил Дамблдор, не глядя на Гарри.
— Не знаю... — сердито ответил он. — Ну, мысленно, что ли...
— Вы меня не поняли, — все так же спокойно сказал Дамблдор. — Я спрашиваю, помните ли вы, откуда наблюдали за этим нападением. Стояли рядом с жертвой или видели сцену сверху?
Вопрос поразил Гарри, он изумленно уставился на директора — как будто все уже знает...
— Я был змеей. Я видел ее глазами.
Стало тихо. Потом Дамблдор, глядя теперь на побелевшего Рона, резко спросил:
— Артур серьезно ранен?
— Да, — с силой произнес Гарри.
Но Дамблдор встал с такой внезапностью, что Аманда вздрогнула. Директор обратился к одному из портретов, висевшему под самым потолком.
— Эдвард! — властно произнес он. — И вы, Дайлис! Волшебник с землистым лицом и короткой черной челкой и его соседка, пожилая ведунья с длинными серебряными локонами, как будто бы крепко спавшие, мгновенно открыли глаза.
— Вы слушали? — спросил Дамблдор. Волшебник кивнул, волшебница сказала:
— Естественно.
— Он рыжий, в очках, — сказал Дамблдор. — Эдвард, вам надо поднять тревогу, позаботьтесь, чтобы его нашли наши люди...
Оба кивнули и боком ушли из своих рам, но не появились на соседних портретах, а просто исчезли. На одной картине остался только задник — черный занавес, а на другой — красивое кожаное кресло.
— Эдвард и Дайлис были самыми прославленными директорами Хогвартса, — сказал Дамблдор, стремительно пройдя мимо гостей к великолепной птице, спавшей возле двери. — Настолько знаменитыми, что их портреты висят во многих важных учреждениях волшебников. Они свободно перемещаются между своими портретами и поэтому могут сообщить нам, что происходит в других местах.
— Но мистер Уизли мог быть где угодно! — сказал Гарри.
— Садитесь, пожалуйста, все четверо, — сказал Дамблдор, словно не слыша его. — Эдвард и Дайлис могут на несколько минут задержаться. Профессор МакГонагалл, будьте любезны, вызовите стулья.
Профессор МакГонагалл вынула из кармана халата волшебную палочку и взмахнула ею. Из воздуха возникли три деревянных стула с прямыми спинками. Аманда села и продолжила наблюдать за самочувствием Гарри.
— Нам будет нужно предупреждение, — очень спокойно сказал Дамблдор птице.
Вспышка пламени, и феникс исчез.
Дамблдор стремительно подошел к одному из тонких серебряных приборов, перенес его на стол, сел и легонько постучал по нему концом волшебной палочки.
С ритмичным позвякиванием прибор ожил, из серебряной трубочки наверху стали выходить маленькие клубы бледно-зеленого дыма. Директор внимательно вглядывался в дым, между бровей у него залегла глубокая морщина. Через несколько секунд дым пошел ровной струей, она сгущалась и закручивалась в воздухе... и вот уже вылепилась из нее змеиная голова с разинутой пастью.
— Конечно, конечно, — бормотал он, по-прежнему наблюдая за дымом без малейшего удивления. — Но сущности разделены?
Вопрос прозвучал для Аманды загадкой. Между тем дымная змея немедленно превратилась в две змеи, обе сворачивались и извивались в полутьме. С видом мрачного удовлетворения Дамблдор слегка постучал по прибору палочкой: позвякивание замедлилось и стихло, дымные змеи побледнели, расплылись в воздухе и пропали.
Дамблдор перенес аппарат обратно на узенький столик. Справа под потолком раздался крик: волшебник по имени Эдвард, слегка запыхавшийся, снова появился в своей раме.
— Дамблдор!
— Какие новости? — сразу откликнулся тот.
— Я кричал, пока кто-то не прибежал, — сообщил волшебник, вытирая мокрый лоб о висевший сзади занавес. — Сказал, что слышал внизу какое-то движение... Они не сразу мне поверили, но спустились посмотреть... вы знаете, внизу наблюдать некому — портретов там нет. Короче говоря, через несколько минут его принесли. Вид неважный, весь в крови. Когда они ушли, я перебежал в портрет Эльфриды Крэгг, чтобы разглядеть получше...
— Хорошо, — сказал Дамблдор, а Рон в это время судорожно приподнялся. — Значит, Дайлис увидит, когда его доставят...
Через минуту на своем портрете появилась волшебница с серебряными локонами, она села в кресло, откашлялась и сказала:
— Да, его доставили в больницу святого Мунго... пронесли мимо моего портрета... выглядит плохо...
— Благодарю вас, — сказал Дамблдор. Он повернулся к МакГонагалл: — Минерва, надо разбудить остальных детей Уизли.
— Конечно...
Профессор МакГонагалл встала и быстро пошла к двери. Аманда посмотрела на Рона — на лице у того застыл ужас.
— Дамблдор, как быть с Молли? — задержавшись у двери, спросила МакГонагалл.
— Этим займется Фоукс, когда проверит, нет ли поблизости незваных гостей. Но, возможно, она уже знает... благодаря этим превосходным часам...
Аманда поняла, что речь идет о часах, которые находятся в Норе, показывавших не время, а местонахождение и состояние каждого члена семейства Уизли, и с болью подумала, что стрелка мистера Уизли до сих пор показывает на смертельную опасность. Но время было позднее. Миссис Уизли, наверное, спит и не следит за часами. Аманда похолодела, вспомнив, что боггарт у миссис Уизли принял вид ее мужа, бездыханного и окровавленного, в съехавших набок очках... Но мистер Уизли не умрет... он не может умереть...
Дамблдор тем временем рылся в буфете поблизости от Аманды, Гарри и Рона. Наконец он извлек оттуда закопченный старый чайник и осторожно поставил на письменный стол. Поднял волшебную палочку и тихо сказал: «Портус!» Чайник задрожал, оделся странным голубым сиянием, а потом успокоился, черный, как прежде.
Дамблдор подошел к другому портрету — волшебнику с умным лицом и остроконечной бородкой. Этот был одет в цвета Слизерина — серебряный и зеленый — и спал, по-видимому, так крепко, что не слышал Дамблдора, пытавшегося его разбудить.
— Финеас, Финеас.
Люди на портретах перестали притворяться спящими, они зашевелились в своих рамах, чтобы лучше видеть происходящее. Умный с бородкой-клинышком по-прежнему изображал спячку, и некоторые тоже стали выкрикивать его имя:
— Финеас! Финеас! ФИНЕАС!
Прикидываться дальше было невозможно, он нарочито вздрогнул и широко раскрыл глаза.
— Кто-то звал?
— Надо, чтобы вы еще раз посетили свой другой портрет, Финеас, — сказал Дамблдор. — У меня новое сообщение.
— Посетить мой другой портрет? — скрипучим голосом сказал Финеас с притворным зевком, при этом взгляд его обежал комнату и остановился на Аманде и Гарри. — Ну, нет, Дамблдор, я сегодня ужасно устал.
Аманда знала кто это такой, это был ее прапрадедушка, и судя по всему она поняла о чем хочет попросить его Дамблдор.
— Нарушение субординации, сэр! — взревел дородный красноносый волшебник, потрясая кулаком. — Неисполнение приказа!
— Честь обязывает нас служить нынешнему главе Хогвартса! — воскликнул дряхлый волшебник, в котором Аманда признала Армандо Диппета, предшественника Дамблдора. — Стыдно, Финеас!
— Внушить ему, Дамблдор? — спросила остроглазая ведьма и подняла необыкновенно толстую волшебную палочку, смахивавшую на трость.
— Ну, хорошо, — согласился волшебник по имени Финеас, глядя на ее палочку с некоторой опаской. — Хотя вполне возможно, что он уже ликвидировал мой портрет так же, как разделался с большинством предков...
— Сириус знает, что не должен уничтожать ваш портрет, — сказал Дамблдор — Вы передадите ему, что Артур Уизли тяжело ранен и что его жена, дети, его дочь и Гарри Поттер скоро прибудут к нему в дом. Вы поняли?
— Артур Уизли ранен, жена, дети, дочь и Гарри Поттер остановятся у него, — скучающим голосом повторил Финеас. — Да, да... хорошо.
Он нырнул за раму портрета и скрылся из виду; в ту же секунду дверь кабинета открылась. Профессор МакГонагалл ввела Фреда, Джорджа и Джинни, встрепанных и ошарашенных, в ночной одежде.
— Гарри, что происходит? — с испугом спросила Джинни. — Профессор МакГонагалл говорит, ты видел, как ранили папу...
— Ваш отец был ранен при выполнении задания для Ордена Феникса, — опередил его Дамблдор. — Его доставили в клинику магических недугов и травм — в больницу святого Мунго. Я отправляю вас в дом Сириуса, это ближе к больнице, чем «Нора». Там вы встретитесь с матерью.
— Как мы доберемся туда? — спросил Фред. Сейчас он был не похож на себя. — Летучим порохом?
— Нет, — сказал Дамблдор. — Сейчас это небезопасно, за Сетью ведется слежка. Вы отправитесь через портал. — Он показал на невыразительный старый чайник, стоявший на столе. — Мы ждем сообщения от Финеаса Найджелуса... Прежде чем отправить вас, я хочу убедиться, что путь свободен.
Посреди кабинета на миг вспыхнуло пламя, от него осталось золотое перо, медленно опускавшееся на пол.
— Это предупреждение Фоукса, — сказал Дамблдор, поймав его на лету. — Профессор Амбридж узнает, что вас нет в спальнях... Минерва, идите и отвлеките ее — придумайте что угодно.
В развевающемся халате МакГонагалл устремилась к двери.
— Он сказал, что будет рад, — раздался скучающий голос за спиной Дамблдора: волшебник Финеас снова появился у себя, на фоне слизеринского знамени. - У моего праправнука всегда был странный вкус по части гостей. И вы юная леди, к сожалению, унаследовали это – смотря на Аманду, сказал таким же голосом.
— Тогда подойдите сюда, — обратился Дамблдор к Аманде, Гарри и всем Уизли. — Быстро, пока не появились провожатые.
Они сгрудились возле его стола.
— Вы все уже пользовались порталом?
Они кивнули, и каждый протянул руку к закопченному чайнику.
— Хорошо. На счет три: раз... два...три.
Аманда ощутила сильный толчок, пол ушел из-под ног, рука намертво прилипла к чайнику, и, стукаясь друг о друга, увлекаемые чайником, все шестеропонеслись куда-то в вихре красок и шуме ветра...
— Прочь отсюда, отродье, предавшее свою кровь. Это, правда, что ваш отец умирает?
— ВОН! — рявкнул другой голос.
Они прибыли на кухню в цокольном этаже дома двенадцать на площади Гриммо. Единственными источниками света были камин и оплывшая свеча, освещавшие объедки чьего-то ужина. К двери в прихожую убегал Кикимер; перед тем как скрыться, он злобно оглянулся на всех кроме Аманды, ей он поклонился. А к ним уже спешил встревоженный Сириус. Он был небрит и в дневной одежде; от него пахнуло перегаром, как от Наземникуса.
— Что случилось? — Он протянул руку и помог Аманде встать. — Финеас Найджелус сказал, что Артур Уизли тяжело ранен.
— Спроси у Гарри, — сказал Фред.
— Да, и я хочу услышать, — сказал Джордж. Близнецы и Джинни повернулись к нему. Шаги Кикимера на лестнице стихли.
— Это было... — заговорил Гарри. — У меня было... вроде... видение.
Он рассказал все, что видел, но изменил рассказ так, как если бы наблюдал за нападением змеи со стороны, а не смотрел на это ее глазами. Рон, по-прежнему белый как простыня, глянул на него, но ничего не сказал. Когда Гарри кончил, Фред, Джордж и Джинни продолжали молча смотреть на него. Аманда не понимала, мерещится это ей или нет, но в их глазах она прочел осуждение. Фред повернулся к Сириусу:
— Мама здесь?
— Она, может быть, еще ничего не знает. Важно было переправить вас до того, как вмешается Амбридж. А сейчас, я думаю, Дамблдор даст ей знать.
— Нам надо сейчас же в больницу святого Мунго, — сказала Джинни. Она оглянулась на близнецов: оба еще в пижамах. — Сириус, одолжишь нам плащи или что-нибудь?
— Подождите, нельзя вам мчаться в больницу! — сказал он.
— Нет, нам надо, и мы пойдем, — уперся Фред. — Это наш отец!
Аманда хотела, что то сказать но отец ее перебил.
— А как вы объясните, откуда узнали про несчастье, если больница даже жене еще не сообщила?
— Какая разница? — вскинулся Джордж.
— Такая! — сердито ответил Сириус. — Мы не хотим привлекать внимание к тому, что у Гарри видения, и он видит вещи, которые происходят за сотни миль! Вы представляете, какие выводы сделает из этого Министерство?
Фред и Джордж смотрели на него так, как будто им плевать на любые выводы Министерства. Рон был бледен и молчал. Джинни сказала:
— Нам мог, кто то другой сказать... Не обязательно Гарри.
— Кто, например? — обозлился Сириус. — Слушайте, ваш отец пострадал, выполняя задание Ордена, обстоятельства и без того подозрительные — не хватало еще, чтобы дети узнали об этом через минуту после происшествия. Это может серьезно повредить Ордену...
— Плевать нам на ваш дурацкий Орден! — выкрикнул Фред.
— Наш отец умирает — о чем мы тут говорим! — заорал Джордж.
— Ваш отец знал, на что идет, и он не поблагодарит вас, если вы навредите Ордену! — с таким же жаром ответил Сириус. — Вот как обстоит дело... вот почему вы не в Ордене... вы не понимаете... есть дело, ради которого стоит умереть.
— Тебе легко говорить, тут сидя! — взревел Фред. — Не вижу, чтоб ты рисковал своей шкурой!
Лицо Аманды, и прежде бледное, стало пепельным. Лицо отца тоже изменилось. Казалось, он готов ударить Фреда, но, когда он заговорил, голос его был предельно спокоен:
— Я знаю, это тяжело, но сейчас мы должны вести себя так, как будто нам еще ничего не известно. Должны сидеть тихо — по крайней мере, пока нет известий о вашей матери.
Фреда и Джорджа это не успокоило. Джинни подошла к ближайшему креслу и села. Аманда посмотрела на Рона: тот сделал непонятное движение — не то кивнул, не то пожал плечами, и они с Гарри сели одновременно. Близнецы еще минуту жгли глазами Сириуса. Потом Фред перевел взгляд на рядом стоящую Аманду, которая явно была на стороне отца, она не смотрела на Фреда, она смотрела в пол. После этого Фред и Джордж уселись по бокам от Джинни.
— Ну, хорошо, — с облегчением сказал Сириус. — Давайте... давайте теперь выпьем, пока ждем. Акцио, сливочное пиво!
С этими словами он поднял волшебную палочку, и из кладовой вылетело полдюжины бутылок; они заскользили по столу, раскидав остатки хозяйского ужина, и аккуратно остановились — по одной перед каждым. Пили молча; только потрескивали поленья в камине, да изредка стукала по столу поставленная бутылка.
Аманда взяла бутылку просто для того, чтобы чем-то занять руки. Ей очень не нравилась эта напряженная атмосфера. Точно не такой Рождественской встречи с отцом она ожидала. Так же ее очень задели слова Фреда в сторону ее отца. Он знал, что сидит он тут не по собственной воле. Отец очень хочет сделать, что то для Ордена, но Дамблдор ему запрещает.
В воздухе вспыхнуло пламя, осветив грязные тарелки перед ними. Все вскрикнули, на стол шлепнулся пергаментный свиток, а вслед за ним опустилось золотое перо из хвоста феникса.
— Фоукс! — воскликнул Сириус и схватил пергамент. — Почерк не Дамблдора — это, наверное, от вашей матери. Держи.
Он сунул письмо Джорджу, тот развернул его и вслух прочитал:
— «Отец еще жив. Я отправляюсь в больницу. Оставайтесь на месте. Как только смогу, извещу вас. Мама».
Джордж обвел взглядом стол.
— Еще жив... — медленно проговорил он. — Это надо понимать так, что...
Не было нужды договаривать до конца. Для Аманды эта фраза из письма тоже прозвучала так, что мистер Уизли одной ногой в могиле. Рон, по-прежнему без кровинки в лице, смотрел на письмо,не отрываясь, будто ожидал услышать от него слова утешения. Фред выхватил пергамент у Джорджа и прочел про себя, а потом посмотрел на Гарри.
Никогда еще ночь не тянулась для Аманды так долго. В какой-то момент отец без особой убежденности в голосе предложил всем лечь спать, но отвращение на лицах Уизли было достаточно ясным ответом. Сидели за столом по большей части молча. Смотрели, как фитилек свечи все ниже опускается над расплавленным воском, изредка подносили бутылку ко рту, изредка кто-то спрашивал время, или вслух гадал, что сейчас происходит в больнице, или пытался успокоить других, говоря, что, если бы были плохие новости, они бы знали — миссис Уизли давно уже там.
Фред задремал, свесив голову на плечо. Джинни калачиком свернулась в кресле, но глаза ее были открыты. Рон сидел, опустив лицо на ладони — спал или нет, понять было нельзя. Гарри сидел за столом и гипнотизировал стакан со сливочным пивом, к которому он так и не притронулся. Аманда уложив голову на плечо отца, старалась, не заснут, иногда они обменивались взглядами с Гарри - непрошеные свидетели семейного горя. Ждали... Ждали...
В десять минут шестого, дверь распахнулась, и в кухню вошла миссис Уизли. Она была бледна, но, когда все повернулись к ней, а Гарри, Фред и Рон привстали, слабо улыбнулась.
— Он поправится, — сказала она усталым голосом. — Попозже пойдем навестим его. Сейчас с ним сидит Билл, утром он не пойдет на работу.
Фред упал в кресло и закрыл лицо руками. Джордж и Джинни бросились к матери и обняли ее. Рон неуверенно засмеялся и разом опорожнил бутылку.Аманда выдохнула, атмосфера в помещении стала улучшаться.
— Завтрак! — весело и громко объявил Сириус и вскочил на ноги. — Где этот проклятый эльф? Кикимер! КИКИМЕР!
Но Кикимер не откликнулся на зов.
- Я могу позвать – тихо сказала Аманда.
— Да ладно, без него обойдемся. — Он пересчитал гостей. — Итак, завтрак на... восьмерых, яичница с беконом, чай, тосты...
Аманда стала помогать у плиты. Позже Гарри присоединился. Они не хотел смущать обрадованных Уизли. Но едва Аманда вынулатарелки из буфета, миссис Уизли отняла их и заключила ее в объятия, а после и Гарри.
— Не представляю, что было бы, если бы не ты, Гарри, — тихо сказала она когда обнимала Гарри. — Не знаю, через, сколько часов его нашли бы, — и было бы уже поздно. Он жив благодаря тебе. А Дамблдор сочинил правдоподобную историю для объяснения, почему Артур оказался там. Не представляешь, какие нас ждали бы неприятности — вспомни беднягу Стерджиса...
Гарри мучительно было выслушивать слова благодарности, но, к счастью, она отпустила его и стала благодарить Сириуса за то, что приютил на ночь детей. Сириус ответил, что рад был оказаться полезным и надеется, что они поживут у него, пока мистер Уизли в больнице.
— Сириус, я так тебе признательна... они хотели бы тут побыть... ближе к больнице... значит, наверно, останемся и на Рождество.
— Чем больше нас, тем веселее! — Сириус так искренне обрадовался этому, что она просияла.
Она надела фартук и занялась завтраком.
- Вот тебе и компания на Рождество – с улыбкой сказала Аманда.
- Да – Сириус улыбнулся в ответ – Будет не так тоскливо как предыдущие четырнадцать лет – Аманда немного поникла.
- Я бы и так к тебе приехала, не оставила бы тебя одного в этот праздник – отец улыбнулся еще шире и обнял дочь.
Аманда стала теперь слипающееся от усталости глаза.
- Тебе бы поспать – сказал отец.
- Нет, все хорошо, я не хочу спать.
- Мне что-то подсказывает, что это не правда – отец пристально смотрел на Аманду. Она молчала, но через время не выдержала и сказала.
- Ладно, раскусил, да я очень устала и меня тянет в сон, только вот я не хочу засыпать – Сириус вопросительно посмотрел на дочь.
- Опять кошмары?
- Да, только не такие как раньше, я, точно не помню, что мне снилось, это когда я просыпалась я была в ужасе. Да и кошмары меня долгое время не беспокоили.
- Не беспокоили? – переспросил отец.
- Да, я стала проводить больше времени с ребятами и… - она сделала секундную паузу – и Фредом, и кошмаров как не бывало – Сириус незаметно покосился на Фреда, который сидел за столом и смотрел в сторону Аманды, но вот она вообще не смотрит в его сторону.
- Странно все это – задумчиво сказал Сириус – видение Гарри, твои кошмары вновь вернулись.
- Не думаю что это как то взаимосвязано, просто совпадение – успокаивала себя Аманда.
- Но все же тебе надо выспаться, после завтрака отравляйся к себе в комнату и отдохни – Аманда посмотрела на отца – Если хочешь, можешь выбрать другую комнату, кажется Гермиона в этот раз не приехала, и ее кровать свободна.
- Нет, не хочу стеснять Джинни, пойду к себе – Аманда улыбнулась и вместе с отцом они сели за стол.
После завтрака Аманда поднялась в свою комнату, в ней она заметила Кикимера.
- Госпожа Блэк – Кикимер глубоко поклонился – Я приготовил вашу кровать ко сну, если вам понадобится Кикимер, то только позовите – Эльф направился на выход из комнаты.
- Спасибо Кикимер – уставшим голосом сказала Аманда.
Эльф еще раз поклонился и вышел из комнаты. Аманда легла на кровать, постельное было стираное, и только одетое, а сама кровать была довольно теплой.
Аманда просто смотрела в потолок, она не смогла уснуть, она боялась вновь проснуться в страхе не известно от чего.
Через пару минут в дверь к ней постучались.
*Pov Фред, Час назад*
— Он поправится, — сказала мама усталым голосом. — Попозже пойдем, навестим его. Сейчас с ним сидит Билл, утром он не пойдет на работу.
Фред упал в кресло и закрыл лицо руками. От этой новости ему стало легче, гнев стал потихоньку уходить.
— Завтрак! — громко объявил Сириус. — Где этот проклятый эльф? Кикимер! КИКИМЕР!
Но Кикимер не откликнулся на зов.
- Я могу позвать – тихо сказала Аманда.
— Да ладно, без него обойдемся. — Он пересчитал гостей. — Итак, завтрак на... восьмерых, яичница с беконом, чай, тосты...
Аманда стала помогать у плиты. Фред вспомнил ее лицо, когда он сказал Сириусу что он сидит тут без дела.
— Тебе легко говорить, тут сидя! — взревел Фред. — Не вижу, чтоб ты рисковал своей шкурой!
Лицо Аманды, и прежде бледное, стало пепельным.
- « Какой же я идиот» - подумал про себя Фред.
Он продолжил наблюдать за Амандой, которая вместе со своим отцом и Гарри начали готовить завтрак. Потом к ним подошла мама и стала обнимать Аманду и Гарри. Она начала благодарить Гарри за то, что он предупредил Дамблдора. И была права, если бы не Гарри, то не кто бы ни стал искать отца, и возможно его бы не удалось спасти. Фред очень сильно винил себя за то, что злился на Гарри и Сириуса, сейчас он понимает, что они поступили правильно. Но они оба не злятся на него, а вот Аманда, Фред не просто злился на Сириуса и Гарри, он злился на ее родственников, которых осталось не так много. Для Аманды эти двое очень много значат, и Фред это знал.
Во время завтрака Фред часто смотрел на Аманду, он пытался поймать ее взгляд, но у него не получалось. Она вообще не смотрела в его сторону.
От этого Фреду стало еще хуже. Он понял, что сильно обидел Аманду и нужно, что то делать.
Когда она ушла с кухни и поднялась к себе в спальню, он пошел за ней. По пути, он встретил Кикимера который стоял на его пути.
- Отойди! – фыркнул Фред, как можно тише, что бы ни разбудить портрет Вальбурги Блэк.
- Нет, ваша комната находится на этаж выше – грубо ответил эльф.
- Я сказал, уйди с дороги.
- Кикимер не выполняет приказы пащенка осквернительницы рода – все в такой же грубой манере говорил эльф – Кикимер выполняет приказы только Мисс Блэк.
Фред тяжело вздохнул.
- Мне надо с ней поговорить, это…
- Кикимер дай ему пройдти – раздался голос сзади.
Фред обернулся и увидел там Сириуса, повернувшись обратно эльфа, как и не бывало. Сириус подошел к Фреду.
- На, возьми – Сириус протянул ему плитку шоколада – Это ее любимый, Римус оставил.
Фред молча взял плитку шоколада из его рук.
- Спасибо что помогли избавиться от эльфа – Фред старался сказать это как можно увереннее, хотя на самом деле немного побаивался.
- Я сделал это не для тебя, лично мне не понравилось то, как ты сегодня себя показал, и я бы не стал помогать, если бы у тебя не было повода для такого поведения и…- Сириус сделал секундную паузу. – И если бы Ами не была с тобой такой счастливой, в какой-то степени ее кошмары прошли из-за тебя – Фред заметил что Сириусу тяжело говорить эти слова.
- По вам и не скажешь что вы рады тому, что мы вместе.
- Рад я или не рад, все равно, не чего это не решит. Она счастлива с тобой и этому я рад, и думаю, если я и скажу что я против вашей пары, ее это не остановит. Этим она похожа на свою мать. Хотя мне тоже всегда было плевать на запреты родителей – Сириус на секунду ушел в свои мысли – Так о чем это я? Ах да, я тебя предупреждал о том, что будет, если ты ее обидишь – Фред занервничал – На этот раз я тебя прощаю, но в следующий раз шкуру спущу.
- Понял – четко сказал Фред.
- Иди, давай, а то она щяс уснет и все – сказал Сириус и Фред пошел к ее комнате.
Перед дверью в ее комнату он вновь посмотрел туда, где пару секунд назад стоял Сириус, но там его уже не было. Вдохнув и выдохнув, он постучал в дверь.