Непростая история Аманды Блэк

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Harry Potter
Гет
В процессе
G
Непростая история Аманды Блэк
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Дочь преступника Сириуса Блэка попадает в Хогвартс. Сможет ли она преодолеть испытания которые подготовила ей судьба и сможет ли доказать что не все Блэки ужасны.
Содержание Вперед

Часть 35 Первое испытание

Гермиона и Аманда уже были в оранжерее, они Ждали Гарри которого уже долго нет. Он появился через несколько минут после начала урока, он извинился за свое опоздание перед профессором Стебель и быстро подбежал к Аманде и Гермионе. — Аманда, Гермиона, мне нужна ваша помощь. – сказал он. — А чем мы все время занимаемся, интересно? — про­шептала Аманда, - на меня уже близнецы обижаются, потому что я с ними почти не вижусь. - Да, Гарри, мы тебе все это время помогаем, как только можем, вот мы как раз думали, может попробовать поискать способ… - Гермиона не успела закончить свою мысль, как Гарри ее перебил. — Мне необходимо завтра к вечеру овла­деть Манящими чарами. - Походу искать больше не чего не надо – Аманда улыбнулась – у тебя появился план? - Да – гордо сказал Гарри. - Ну и слава богу, а то меня от книжек уже тошнит, а от сочетания букв «Д», «Р», «А», «К», «О», «Н», еще больше. И они приступили к тренировкам. Обедать не стали. Нашли пустой класс, где Гарри изо всех сил старался за­ставить лететь к нему через комнату различные предме­ты. Книги с перьями не подчинялись и на полпути пада­ли на каменный пол... — Сосредоточься, Гарри, сосредоточься... — Только это и пытаюсь! — сердился Гарри. — Но по­чему-то у меня из головы не лезет, чертов дракон в пять­десят футов! Ладно, давай еще раз. На уроке прорицания Профессор Трелони, вновь начала рассказывать, что распо­ложение Марса по отношению к Сатурну. Это означало, что людей, рожденных в июле, ждет ужасная, внезапная смерть. — Смерть, ну и пусть! — не сдержался Гарри. — Только быстрая! Не хочу мучиться. После обеда Гарри и Аманда с Гермионой вернулись в пустой класс и, чтобы не столкнуться с учителями, надели ман­тию-невидимку. Тренировались до полуночи. Позанима­лись бы и подольше, но появился Пивз. Подумал, что Гар­ри нравится, когда в него бросают вещи, и начал швы­ряться стульями. Пока шум не привлек Филча, друзья по­кинули класс и пошли в гриффиндорскую гостиную. Сей­час там никого не было. В два часа ночи Гарри стоял, окруженный горой пред­метов — книгами, перьями, перевернутыми креслами, набором Плюй-камней и жабой Невилла, Тревором. Толь­ко в последний час он освоил Манящие чары. —Гораздо лучше, Гарри. Молодец, — похвалила уста­лая, но довольная Гермиона. —Теперь ясно, что делать, когда я не могу овладеть каким-то заклинанием. — С этими словами Гарри кинул Гермионе словарь рун, чтобы повторить упражнение. — Напугать меня драконом. Ну… Он поднял палочку еще раз: — Акцио словарь! Тяжелая книга выпорхнула из руки Гермионы, проле­тела через комнату, и Гарри схватил ее. —Гарри, ты и вправду научился! — Аманда была в восторге. —Лишь бы завтра сработало, — сказал Гарри. — «Мол­ния» полетит с более дальнего расстояния, чем эти шту­ки, она в замке, а я буду на улице. —Неважно, — твердо произнесла Гермиона. — Про­сто как следует сосредоточься, и все у тебя получится. Нам уже спать пора. Завтра рано вставать. На следующий день, во время обеда к ним, а точнее к Гарри подошла профессор МакГонагалл. —Поттер, чемпионы уже ушли. Пора готовиться к первому туру. —Иду. — Гарри поднялся — вилка со звоном упала на тарелку. — Удачи тебе, Гарри! — шепнула Гермиона. - Мы верим в тебя – улыбнулась Аманда. Позже все ученики и профессора, пошли к полю для квиддича, который переделали для первого испытания, Гермиона и Аманда, позже к ним подошли близнецы. Первым был Седрик, Пуффендуйцы громко кричали и подбадривали его. Другие факультеты не отставали, он ведь представляет Хогвартс. И вот он схватил золотое яйцо, все трибуны залились громкими аплодисментами, Аманда и Гермиона тоже хлопали и радовались его победе. После Седрика была Флер Делакур, она тоже успешно справилась с заданием, и ученики Шармбатона громко аплодировали ей. Следующим был Виктор Крам, после его появления многие девочки со всех факультетов начали шептаться. После того как он забрал яйцо аплодисментов было больше, чем после победы Флер. И вот настал тот момент, пришла очередь Гарри, Аманда очень переживала за него, и очень надеялась что после того как он увидит дракона, то он не переволнуется. - Венгерская хвосторога считается самой опасной – шепнул Фрэд на ухо Аманде. Она повернулась к нему, после этих слов ей стало ещё страшнее за Гарри. - Ну спасибо что ты ему это перед испытанием не сказал – съязвила Аманда, она сразу же поняла что вспылила не из-за чего – Прости, просто я очень волнуюсь. - Не чего, он справится, он и не из таких передряг выбирался – Фрэд ее приобнял. - Ну ты же поста… - Джордж хотел что то сказать то не успел так как Фрэд закрыл ему рот рукой. - Джордж? Ты что-то говорил? – спросила Аманда. - Нет – Джордж повернулся к полю, Аманда сделала тоже самое. Гарри вышел на поле, он осмотрел все поле. Зрите­ли шумят невообразимо. Он поднял палочку и крикнул: — Акцио «Молния»! Все застыли в ожидании, Аманда и Гермиона очень надеялись что все пойдет по плану. Но сомнения были зря, метла со свистом рассекая воздух. Летит вдоль опушки, уже в загоне, зависла позади него, ожидая наездника. Зрители зашумели сильней... Гарри взмыл высоко вверх. Волосы развевались на ветру, лица зрителей стали как булавочные головки, хво­сторога — не больше собаки. Спикировал. Голова хвосторога за ним. Гарри это предвидел и вовремя вышел из пике — там, где он был секунду назад, хлестнула огненная струя. Не привыкать, от бладжера уворачиваться не легче. Зрители взревели. — Вот это да!!! Ну и полет!!! — комментировал Бэгмен. — Видели, мистер Крам?! Гарри взлетел выше, описал круг; хвосторога следила за ним, вращая головой на длинной шее. Сейчас довер­тишься, голова закружится... Но нельзя уповать на удачу, как бы опять огнем не стрельнула... Хвосторога разинула пасть, а Гарри нырнул вниз. На сей раз повезло меньше. Избежал пламени, но дракониха махнула хвостом, Гарри ушел влево, длинный шип за­дел плечо и порвал мантию. Плечо как ужалили. Трибу­ны зашлись в беззвучном крике. Аманда от страха схватила руку Фрэда и крепко сжала. Гарри развернулся, подлетел к хвостороге и стал кружить у нее над спиной. Хвосторога не взлетает, стережет яйца. Извивается, расправляет, сжимает крылья, держит Гарри под прице­лом желтых, устрашающих глаз. Но отойти от яиц боит­ся.Он летал то в одну сторону, то в другую, соблюдая рас­стояние.Голова драконихи крутилась за ним, вертикальные зрачки наблюдали, клыки ска­лились. Он взмыл выше. Шея у хвосторога удлинилась, голо­ва поднялась, как у змеи по велению заклинателя. Гарри взлетел еще метра на два, дракониха издала вопль отчаяния. Он муха, которую она жаждет прихлоп­нуть. Хвост ударил еще раз, но Гарри вне досягаемости. Стрельнула огнем, он увернулся... дракониха широко рас­крыла пасть. — Давай, давай, — дразнил Гарри, то приближаясь, то отлетая. — Я здесь. Схвати меня. Лови! Вот так... И дракониха не выдержала, расправила черные кры­лья размером с небольшой самолет. Гарри среагировал мгновенно. Не успела дракониха понять, в чем дело, куда делся враг, а он уж стремглав мчался вниз к гнезду яиц, незащищенному когтистыми лапами. Оторвав руку от «Молнии», схватил золотое яйцо и на огромной скорос­ти взмыл вверх. Он пролетал над трибунами, держа в здоровой руке тяжелое яйцо. Казалось, кто-то включил звук. Впервые Гарри услышал шум зрителей. Они неистов­ствовали, как ирландские болельщики на Чемпиона­те мира. Гриффиндорцы аплодировали сильнее всех, все кричали и радовались, так что у Аманды на секунду заложило уши. Но она тоже очень радовалась, и тоже кричала. — Нет, вы только посмотрите! — кричал Бэгмен. — Самый юный чемпион быстрее всех завладел яйцом! У него есть все шансы на победу! После того как Гарри скрылся из виду. Аманда схватила Гермиону и Рона и потащила их в низ. Навестить Гарри. - Аманда куда ты меня тащишь? – возмущался Рон. - Гарри только что сражался с опасным драконом. И ты не хочешь узнать как он? – Рон нахмурился. – Не надо мне только сейчас вешать лапшу на уши о том, что тебе все равно. Я видела, как ты весь сжался, когда он хвостом получил. Они подбегали к палатке, где лечили всех участников, Гермиона зашла первая, за ней Аманда и самым последним зашел Рон. — Гарри, ты был великолепен! — зазвенел голос Гер­мионы.— Потрясающе, Гарри! Честное слово! - Это просто не реально, честное слово Гарри, ты просто супер. – НЕ меньще радовалась Аманда. Но Гарри смотрел на Рона, который был очень бле­ден и таращился на Гарри, как на призрак. — Гарри, — на редкость серьезно сказал он, — кто бы ни положил твое имя в Кубок, я понял: он хочет тебя убить! — Додумался? — холодно ответил он. — Долго же до тебя доходило. Гермиона нервно переминалась, поглядывая то на од­ного, то на другого. Рон открыл рот, подыскивая слова. —Все в порядке, Рон, — опередил он друга. — Забу­дем, и все. —Нет, как я мог... —Забудем! — повторил Гарри. Рон нервно улыбнулся, и Гарри улыбнулся в ответ. Гермиона расплакалась. —Чего ты плачешь? — удивился Гарри. —Какие же вы идиоты! — топнула она ногой, и слезы хлынули у нее из глаз. Обняла их, оттолкнула и убежала, давясь рыданиями. - Не ну то что вы идиоты она права – сказала Аманда. Рон и Гарри переглянулись. — Пошли, Гарри. Сейчас результат объявят. Они втроём шагали к полю все это время Рон говорил без умолку. — Ты был самый лучший! Седрик применил заклятие трансфигурации и превратил камень в собаку. Хотел от­влечь на нее внимание дракона. Хорошая идея и почти сработала: яйцо-то он схватил, но дракон в последний момент предпочел собаке человека и обжег его. К счас­тью, Диггори успел увернуться. Эта Флер применила ка­кие-то чары, сумела погрузить дракона в транс. Он оце­пенел, но вдруг всхрапнул, и из пасти вырвалось пламя. Юбка Флер вспыхнула, но она залила огонь водой из вол­шебной палочки. Крам, не поверишь, ему даже в голову не пришло взлететь! Но, наверное, он второе место зай­мет. Он каким-то заклятием засветил дракону прямо в глаз. Все было хорошо, только чудище заметалось от боли и передавило половину настоящих яиц. Краму из-за этого и снизили баллы. Они подошли к краю загона, и Рон перевел дыхание. Хвосторогу увели, и Ребята увидели пятерых судей. Они вос­седали в дальнем конце, на вышке, задрапированной золотой тканью. — Судьи оценивают чемпионов по десятибалльной шкале, — пояснил Рон. Гарри скосил глаза и увидел, как первая судья — ма­дам Максим — подняла в воздух палочку. Из нее выско­чила длинная серебристая лента и нарисовала большую цифру восемь. Зрители зааплодировали. — Неплохо! — сказал Рон. — Думаю, она сняла два очка из-за царапины. Следующим был мистер Крауч. Он дал Гарри девять баллов. — Здорово! — воскликнул Рон, похлопав Гарри по спине. Дамблдор тоже очертил в воздухе девятку. Зрители ликовали еще пуще. Людо Бэгмен поставил все десять. —Десять? — не поверил Гарри. — Я же получил трав­му.. К чему это он? —Не жалуйся, Гарри, — восторженно крикнула Аманда. Каркаров был последним. Помедлив, он взмахнул па­лочкой, и серебристая лента приняла очертания цифры четыре. — Четверка?! — заорал Рон. — Гнусный судьишка! Краму все десять выставил! друзья, бесе­дуя, зашагали к замку. Гарри хотелось подробнее узнать, как перехитрили драконов другие чемпионы. Купа дере­вьев, за которой Гарри впервые услышал драконий рык, осталась позади, и, откуда ни возьмись, выскочила ведь­ма в ядовито-зеленой мантии. Это была Рита Скитер. На друзей нацелилось Прытко Пишущее Перо. —Поздравляю, Гарри! — сияя, сказала она. — Гарри, всего одно слово! Что ты чувствовал, оказавшись лицом к лицу с драконом? А результат ты считаешь справедливым? —Отвечу одним словом, — жестко произнес Гарри. — До свидания! И он вместе с Роном и Амандой зашагали в замок. Гарри и Рон решили, прежде чем идти в гостиную, сходить в совятню и отправить письмо Сириусу. Аманда же пошла в замок. Как только она зашла, то в гостиной был полный переполох, все радовались, кричали и тому подобное. К ней подбежали близнецы. - Где Гарри? – спросили они хором. - В совятне щяс письмо отправит и придёт. - Мы тут из кухни натаскали куча еды, будем праздновать первое место Гарри. - Понятно. - Ты чего опять без настроения? – спросил Фрэд – Гарри победил, и почти без сильных повреждений. - И это только первое испытание, следующие будут в разы сложнее. Остальное время Аманда помогала все подготовить к приходу Гарри. И через несколько минут он и Рон пришли. Их появление гостиная встретила единодушным воп­лем приветствия. Столы, каминная полка, все, что мож­но, заставлено кувшинами с тыквенным соком, сливоч­ным пивом, горами пирожных и другими лакомствами. Ли Джордан пускал влажные чудо-хлопушки доктора Фейерверкуса, и воздух заполнили разноцветные искры и звезды. Дин Томас, признанный художник, нарисовал несколько плакатов — Гарри на «Молнии» кружится над хвосторогой. Еще на двух — Седрик, с головой, объятой пламенем. Как раньше, сели все вместе. Все сели есть, Гарри ел так как будто неделю голодал. Хотя возможно так и было, последнюю неделю они постоянно пропадали в библиотеки до вечера а последние дни вместо обедов и ужинов занимались над манящими чарами. — Черт, тяжелое! — Ли Джордан взвесил на ладони золотое яйцо, оставленное Гарри на одном из столов. — Открой его, Гарри! Посмотрим-ка, что там внутри! — Гарри должен сам отгадать загадку золотого яйца, — тут же вмешалась Гермиона. — Согласно пра­вилам Турнира... — Я должен был и про драконов ничего не знать, — шепнул ей Гарри так, чтобы никто не услышал. Гермиона виновато улыбнулась. — Открой, Гарри! — несколько человек поддержа­ло Ли. Джордан протянул Гарри яйцо, опоясанное тонень­ким желобком, Гарри открыл ногтями: яйцо было полое и совершенно пустое. Комнату тут же прорезал жуткий, пронзительный вой. — Закрой! — зажал уши Фред. Гарри захлопнул. —Что это такое? — посмотрел на яйцо Симус Финниган. — Похоже на ведьму-банши. Может, тебе с одной из них предстоит сразиться? —Словно кого-то пытают! — Пролепетал побледнев­ший Невилл, опрокинув на пол сосиски. — Наверное, к тебе применят заклятие Круциатус! —Глупости, Невилл. Это противозаконно, — заявил Джордж — Они не посмеют использовать Круциатус на чемпионах. Этот звук, клянусь, точь-в-точь пение Перси! Гарри, не с ним ли тебе предстоит сразиться? Представ­ляю, та еще сценка! Перси поет в душе, а Гарри терпит его рулады! —Аманда, не изволишь взять тартинку с джемом? — предложил Фред, протягивая тарелку. Аманда поглядела на Фреда подозрительно. — Не бойся, — улыбнулся Фред. — Не колдовал я над ним. Вот сливочных помадок лучше остерегаться. А Невилл как раз отправил в рот помадку. Услышав слова Фреда, он поперхнулся и выплюнул нежное слад­кое кушанье. — Шутка, не переживай, Невилл! — рассмеялся Фред. Аманда взяла тартинку, и съела. Тут рядом с ней прозвучал голос Гермионы. —Фред, ты все это принес с кухни? —А то, — просиял Фред и тоненько пропищал, изо­бражая домашнего эльфа. — «Сэр! У нас есть для вас все! Все, все, все!» Чертовски услужливы. Скажи я, что у меня живот от голода подвело, жареного бы гуся точно отва­лили! —А как ты туда проник? — невинным голосом поин­тересовалась Гермиона. —Проще простого. Там есть картина, корзинка с фруктами, за ней потайная дверь. Пощекочи грушу, та хихикнет, и... — Фред остановился и вопросительно по­смотрел на Гермиону. — А чего это тебя так интересует? —Ничего, — быстро сказала Гермиона. —Собираешься вывести их через эту дверь? Органи­зовать забастовку? — хмыкнул Джордж. — Надоело во­зиться с дурацкими листовками и хочешь теперь под­стрекать их к восстанию? Кое-кто хихикнул, Гермиона промолчала. — Пожалуйста, не читай домовикам лекции о пользе одежды и зарплаты! Не расстраивай их! — воззвал к ней Фред. — Собьешь с толку бедняг, и они перестанут готовить! Обстановку разрядил Невилл — превратился в здоро­венного кенаря. — Прости меня, Невилл! — перекрывая всеобщий хохот, крикнул Фред. — Мы именно помадки заколдо­вали! Чары оказались мимолетные. Невилл недолго красо­вался в золотом оперении. Минута-другая, и он уже сме­ется вместе с другими. — Канареечные помадки! — торжественно объявил Фред. — Наше с Джорджем изобретение! Семь сиклей порция — налетай! Разошлись ребята только ближе к часу ночи. Как только голова Аманды коснулась подушки, то она сразу же уснула. Начало декабря принесло в Хогвартс ветер с мокрым снегом. Зимой по замку гуляют сквозняки, но в школе есть камины, толстые стены защищают от холода. А каково гостям из Дурмстранга? Их корабль качается на волнах, черные паруса рвутся в суровое небо, да и в карете Шармбатона, наверное, не слишком жарко. Хагрид, заметила Аманда, не оставляет коней мадам Максим без ячменного виски — конюшня постоянно источала винные пары. На уроке ухода за волшебными животными весь класс был слегка навеселе. Это мешало. Они все еще работали с соплохвостами, и ясная голова была им очень нужна. На ближайшем уроке Хагрид вывел их в огород к тык­венным грядкам. Было ветрено, все изрядно продрогли. — Не очень ясно, впадают ли они в спячку, — сказал он. — Поместим их вот в эти ящики и поглядим, берет их зимой дрема или не берет. Соплохвостов осталось всего десять: страсть убивать друг друга прогулками не отшибло. Длина их приблизи­лась к трем метрам. Толстая стальная броня, мощные чешуйчатые лапы, огнедышащие сопла, жала и присоски — таких уродов Аманда никогда не видела. Хагрид принес ящики, выложенные пуховыми одеялами и подушками, и класс в унынии уставился на них. — Запустим их в ящики, — объяснял Хагрид. — За­кроем крышками и глянем, что будет. Соплохвосты и не думали впадать в спячку. В уютные ящики их загнали силой, крышки прибили гвоздями. Та­кой заботы соплы не оценили. Разнесли ящики, выско­чили и давай носиться по тыквенным грядкам, усеянным дымящимися обломками дощечек — Не бойтесь! Не бойтесь! — кричал лесничий. Большинство, возглавляемое Малфоем, Крэббом и Гойлом, спрятались в хижине Хагрида и забаррикади­ровали заднюю дверь. Аманда, Гарри, Рон, Гермиона и еще чело­век пять поспешили на подмогу Хагриду. Ценой ран и ожогов скрутили девятерых соплохвостов. Остался один. Изогнув над головой подрагивающий хвост с со­плом, он угрожающе надвигался на них. Аманда с Гарри направили на него волшебные палочки. — Не пугайте его! Не пугайте! — молил Хагрид. — На­киньте на хвост веревку, не то он других зверушек пора­нит! Но Гарри с Амандой, прижавшись к стене хижины, продол­жали искрами отражать атаку соплохвоста. —Его напугаешь! — крикнул Гарри. - Вот именно, он сам кого хочешь, напугает – кричала Аманда. —Ну и ну! Смешной эту сцену не назовешь! За смертельным номером, опершись на изгородь, наблюдала вездесущая Рита Скитер. Сегодня на Рите был теплый малиновый плащ с воротником из лилового меха, крокодиловая сумочка, как всегда перекинута че­рез плечо. Хагрид прыгнул вперед и телом накрыл нападающе­го соплохвоста. Из хвоста зверя вырвалась струя огня, испепелив растущие рядом тыквы. —Вы кто? — спросил Хагрид, набросив на хвост с со­плом веревку и затянув петлю. —Рита Скитер. Репортер из «Пророка»,— улыбнулась, сверкнув золотыми зубами, ведьма. —Так ведь Дамблдор сказал, что вам... э-э... запрети­ли здесь появляться. — Хагрид нахмурился, спрыгнул со слегка помятого соплохвоста и потащил его к собрать­ям. Рита сделала вид, что не слышит. —Как называются эти восхитительные существа? — еще шире улыбнулась она. —Жгучие соплохвосты, — ответил Хагрид. —Неужели? — проявила живейший интерес Рита. — Никогда о них не слышала. Откуда они? Гарри заметил, как сквозь щетину лесника проступи­ла краска. Действительно, где их раскопал Хагрид? Гермиона подумала о том же и быстро сказала: —Правда, они очень интересные, Гарри? —Что? Да, да. Очень интересные, — согласился он: Гермиона наступила ему на ногу. —Гарри! И ты здесь! — повернулась к нему Рита. — Тебе нравится уход за магическими существами? Это твой любимый предмет? —Да, — твердо произнес Гарри. Хагрид взглядом по­благодарил его. —Мило. Очень мило. Давно преподаете? — обрати­лась она к Хагриду. Рита окинула глазами Дина с исцарапанной щекой. Лаванду и ее прожженную мантию, Симуса, который дул на пальцы, и обратила взор к окну хижины. В хижину на­бился чуть ли не весь класс. Мальчишки прижались но­сом к стеклу, ожидая завершения битвы. —Второй год, — произнес Хагрид. —Мило... Думаю, вы не против интервью? Поделитесь опытом обращения с волшебными существами? Вы, на­верное, знаете, в «Пророке» по средам выходит зоологическая колонка. Мы бы написали про этих... соплехвостов. —Соплохвостов! — горячо поправил Хагрид. — Да... почему бы и нет? - Хагрид ты уверен? Может все-таки не надо? – говорила Аманда. - Все будет нормально – говорил Хагрид. они договариваются о неторопливом об­стоятельном интервью через неделю в «Трех метлах». В замке прозвенел звонок с урока, пора идти в Хогвартс. —Пока, Гарри! — жизнерадостно крикнула вслед Рита Скитер. — Хагрид, встречаемся в пятницу вечером! —Она все его слова переврет, — тяжело вздохнул Гарри. —Если только он не ввез соплохвостов незаконно. — все четверо переглянулись. - Это вполне в духе Хагрида. –сказала Аманда. —Хагрид бывал и не в таких передрягах, Дамблдор никогда его не уволит, — успокоил друзей Рон. — Худшее, что случится — Хагрид расстанется с соплохвостами. Что я говорю! Худшее? Да это самое лучшее! Гарри и Аманда с Гермионой рассмеялись, на душе стало легче, и друзья поспешили обедать. На прорицании Гарри прям ожил, это было из-за того что он с Роном помирились. Они все еще чертили звездные карты и делали по ним пред­сказания. —Я думаю, — говорила Трелони замогильным голо­сом, — кто-то вел бы себя не столь легкомысленно, если бы узрел то же, что я прошлой ночью в магическом кри­сталле. Вчера вечером я сидела, погруженная в рукоде­лие, как вдруг ощутила внезапный порыв. Я встала, села перед шаром и устремила взор в его кристальные глуби­ны. И увидела, что кто-то на меня глядит. Как, по-вашему, кто? —Старая безобразная мышь в огромных очках? — за­катив глаза, прошептал Рон. Гарри и Аманда изо всех сил пытались сохранить серьезную мину. - Смерть? – все так же с серьезным лицом говорила Аманда, держится она из последних сил. — Именно, именно ее, мисс Блэк вы правы, вы тоже ее чувствуете? Парвати и Лаванда в ужасе прижали ладони ко рту. - Конечно… Как можно ее не учуять – Рон и Гарри незаметно хихикают рядом с ней. — Да, — выразительно кивнула профессор Трелони. — Она кружила над замком, спускалась все ниже, ниже... Как хищная птица... Трелони в упор взглянула на Гарри; тот, не скрывая, зевнул во весь рот... Урок закончился, и Гарри с Роном, спустившись по веревочной лестнице, с наслаждением вобрали в легкие свежий воздух. —В сотый раз узрела мою смерть! Да если бы я уми­рал каждый раз после ее предсказания, я был бы уже ме­дицинским чудом. —Чем-то вроде привидения повышенной плотнос­ти, — со смехом добавил Рон. Мимо них прошествовал Кровавый Барон, его широко раскрытые глаза зловеще сверкнули. — Слава Богу домашнее задание сегодня не надо делать. Хорошо бы Гермионе Вектор дала гору за­даний. Люблю бездельничать, когда она работает. Но Гермиона не пришла ужинать, в библиотеке ее тоже не оказалось. Там был только Виктор Крам. Рон сло­нялся вдоль книжных полок, поглядывая на Крама и ше­потом советуясь с Гарри, не попросить ли у него авто­граф. У соседних полок несколько девушек были озабочены тем же. И у Рона мигом пропал интерес. Из библио­теки пошли обратно в башню. —Куда же она подевалась? — недоумевал Рон. —Не знаю. — Гарри пожал плечами и прибавил: — «Чепуха!» Едва Полная Дама стала вращаться, сзади послыша­лись частые шаги. — Ребята! — позвала Гермиона, остановившись на всем ходу: у Полной Дамы брови поползли вверх. — Ребята, пой­демте со мной! Быстрее, вы просто обязаны туда пойти! Случилось что-то невероятное! Пожалуйста, идемте! Гермиона схватила их за руки и потащила в коридор.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.