Непростая история Аманды Блэк

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Harry Potter
Гет
В процессе
G
Непростая история Аманды Блэк
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Дочь преступника Сириуса Блэка попадает в Хогвартс. Сможет ли она преодолеть испытания которые подготовила ей судьба и сможет ли доказать что не все Блэки ужасны.
Содержание Вперед

Часть 26 Главная подозреваемая

— Быть не может, — выдохнул он. — Нет... Крауч обошел мистера Диггори и быстрым шагом отправился к тому месту, где была найдена Винки. — Без толку, мистер Крауч, — сказал ему вслед мистер Диггори. — Там больше никого нет. Но мистер Крауч остался глух к его словам. Он при­нялся рыскать, шурша листьями, по кустам вокруг зло­получной поляны. —Н-да, щекотливая ситуация, — мрачно заметил ми­стер Диггори, поглядывая на неподвижную фигуру Вин­ки. — Домовой эльф Барти Крауча...То есть я хочу ска­зать... —Прекрати, Амос, — негромко сказал мистер Уиз­ли. — Не думаешь же ты в самом деле, что это был эльф. Черная Метка — дело рук волшебника. Для этого требу­ется волшебная палочка. —Ну да, — ответил мистер Диггори, — у нее и была палочка. — Что? — Вот посмотри! — Мистер Диггори вынул и показал мистеру Уизли волшебную палочку. — Была у нее в руке. Так что вот уже для начала нарушение третьего пункта «Закона о применении волшебных палочек»: «Никаким нечеловеческим существам не разрешается ношение или использование волшебной палочки». Тут последовал еще один хлопок, и рядом с мистером Уизли трансгрессировал Людо Бэгмен. Запыхавшийся и растерянный, он задрал голову, таращась на изумрудно-зеленый череп. — Черная Метка! — просипел он, вопрошающе повер­нувшись к коллегам, и едва не наступил на Винки. — Кто это сделал? Вы поймали их? Барти! Что происходит? Мистер Крауч возвратился с пустыми руками. Лицо его все еще оставалось мертвенно-белым, а руки и не­сравненные усы щеточкой подергивались. —Ты где был, Барти? — спросил Бэгмен. — Почему тебя не было на матче? Твой эльф занимал тебе место, сожри меня горгулья! — Бэгмен, наконец, заметил Винки, лежавшую у его ног. — А с ней-то что? —Я был занят, Людо, — мистер Крауч отвечал сквозь судорогу, едва шевеля губами, — а мой эльф оглушен зак­лятием. —Оглушен? Вами оглушен? Но зачем? И тут на круглом блестящем лице Бэгмена проступи­ла догадка — он вновь посмотрел вверх, на череп, потом вниз, на Винки, и затем на мистера Крауча. —Нет! — воскликнул он. — Винки? Наколдовала Чер­ную Метку? Да она не знает, как это делается! И для тако­го дела, как минимум, нужна палочка! —Была у нее палочка, — проворчал мистер Дигго­ри. — Я нашел ее с палочкой в руках. Если вы в порядке, мистер Крауч, думаю, нам стоит послушать, что она нам скажет. Крауч даже бровью не повел в знак того, что слышал мистера Диггори, но тот, очевидно, воспринял это мол­чание как согласие. Взяв свою собственную палочку, он прикоснулся к Винки и произнес: — Оживи! Винки слабо пошевелилась. Открыв громадные карие глаза, она ошеломленно заморгала, дрожа и оглядывая молчащих волшебников, села, уставившись на сапоги ми­стера Диггори, потом медленно и боязливо подняла взгляд к его лицу и еще медленней посмотрела в небо. Плывущий в вышине череп парно отразился в ее оста­новившихся глазах. Винки тяжко вздохнула и разрази­лась бурными рыданиями. — Эльф! — сурово произнес мистер Диггори. — Ты знаешь, кто я такой? Я член Комиссии по регулированию и контролю за магическими существами! Винки заерзала по земле, прерывисто дыша. —Как видишь, эльф, здесь кто-то недавно наколдо­вал Черную Метку, — продолжал мистер Диггори. — А тебя обнаружили минуту спустя на этом самом месте! Объяснись, будь любезна! —Я... я... я этого не делать, сэр! — воскликнула Вин­ки. — Я не знать, как это делать, сэр! —Тебя нашли с палочкой в руках! — рявкнул мистер Диггори, угрожающе потрясая перед ней обнаруженной уликой. На палочку упал зеленоватый свет, заливавший лес, и Гарри неожиданно узнал ее. —Ой, да это же моя! — охнул он. Все, кто был на прогалине, повернулись к нему. —Прошу прощения? — не веря своим ушам, спросил мистер Диггори. —Это моя палочка! — объяснил Гарри. — Я где-то выронил ее! —Выронил? — с недоверием переспросил мистер Диггори. — Это что, признание? Ты ее выбросил после того, как наколдовал Черную Метку? —Амос, подумай, с кем ты разговариваешь! — серди­то одернул его мистер Уизли. — Что, по-твоему, Гарри Поттер способен наколдовать Черную Метку? - Зачем ему это делать, он не будет служить тому, кто убил его родителей. – Возмутилась Аманда, но Гермиона шепнула ей, что бы она успокоилась ведь она и так не в лучшем положении, у мистера Крауча только два подозреваемых это Винки и она, поэтому она замолчала. —Э-э-э... конечно, нет, — промямлил мистер Дигго­ри. — Извиняюсь... продолжай... Значит, ты выронил ее... —Да, но не здесь. — Гарри показал большим пальцем в сторону той самой купы деревьев, над которой завис череп. — Я хватился ее, как только мы вошли в лес. —Итак... — Взгляд мистера Диггори снова ожесточил­ся, едва он обратился к Винки, съежившейся у его ног. — Ты нашла эту волшебную палочку, эльф? Ты ее подобра­ла и задумала с ней поразвлечься, да? —Я не делать магии с ней, сэр! — взвизгнула Винки, слезы в два ручья обтекали ее нос картошкой. — Я... моя... я просто подняла ее, сэр! Я не делать Черная Метка, сэр, я не знать как! —Это была не она! — заявила Гермиона. Она волно­валась, обращаясь ко всем этим министерским волшеб­никам, но от этого говорила еще решительней. — У Вин­ки тихий писклявый голос, а тот, что произнес заклина­ние, был гораздо сильнее! — Гермиона оглянулась за под­держкой к ребятам. — Он совсем не походил на го­лос Винки, ведь так? —Так, — согласился Гарри. — Это определенно был не голос эльфа. - Тот голос был мужским – сказала Аманда. —Да, это был голос мужчины, — подтвердил Фрэд. —Ладно, сейчас мы это выясним, — проворчал ми­стер Диггори, похоже, друзьям не удалось его убе­дить. — Очень просто выявить последнее заклинание, произведенное палочкой; эльф, тебе об этом извест­но? Винки задрожала и неистово затрясла головой, отче­го ее уши захлопали, как крылья, а мистер Диггори при­ставил свою волшебную палочку концом к концу к палочке Гарри. — Приор Инкантато! —скомандовал он. Чудовищный змееязыкий череп вырвался из места со­единения палочек; Аманда с ужасом втянула в себя воз­дух, однако это была лишь тень той зеленой громадины, что нависала над ними; этот череп был словно соткан из густого серого дыма — не более чем призрак ушедшего заклинания. — Делетриус! —приказал мистер Диггори, и дымный череп растаял, как туманное облако. — Ну вот, — сказал мистер Диггори с ноткой свирепого торжества, глядя на судорожно трясущуюся Винки. —Я не делать этого! — пропищала она, вращая от страха глазами. — Я — нет, моя — нет, я не знать как! Я хороший эльф, я не пользуйся палочка, я не знать как! —Тебя взяли с поличным, эльф! — проревел мистер Диггори. — Поймали с орудием преступления в руках! — Амос, — воззвал к его благоразумию мистер Уизли, — ты вот о чем подумай — считанное число волшебников вла­деют этим заклинанием... ну где она могла ему выучиться? — Может быть, Амос хочет нас убедить, — вдруг за­говорил мистер Крауч с холодной злостью в голосе, — что я завел порядок обучать своих слуг вызывать Чер­ную Метку? Воцарилось очень неприятное молчание. Амос Диг­гори, похоже, испугался: —Мистер Крауч... да нет... вовсе нет... —Ты готов обвинить тех, кто на этой поляне менее всего способен наколдовать Черную Метку, — Гарри Пот­тера и меня. Полагаю, ты знаком с историей этого маль­чика? —Конечно... это все знают... — пролепетал мистер Диггори, чувствуя себя до крайности неловко. — И я надеюсь, ты помнишь, что за свою долгую ка­рьеру я много раз доказывал, что ненавижу и презираю, Темные Искусства и тех, кто их практикует? — Глаза мис­тера Крауча снова полезли из орбит. — Мистер Крауч, я... я никогда и не утверждал, что вы имеете к этому какое-то отношение! — пробормотал Амос Диггори, пунцово краснея за своей косматой боро­дой. — Если ты обвиняешь моего эльфа, ты обвиняешь меня, Диггори! — не унимался мистер Крауч. — У кого еще домовой эльф мог научиться колдовству? — Она... она могла... да где угодно она могла этого нахвататься... — Вот именно, Амос, — вмешался мистер Уизли. — «Она могла нахвататься где угодно»... – Я вся же считаю, что это сотворила наследница Блэков – перебил его Крауч. - Но палочку нашли у вашего Эльфа, а не у нее – вступился Фрэд. - Да, но она могла ее выбросить, после чего мой эльф нашел ее, думаю все сходится, еще плюсом к этому она могла специально это подстроить, то что бы именно мой эльф нашел эту палочку, она наверняка хочет отомстить за то что я посадил ее отца – он перевел свой гневный взгляд на Аманду – и тогда все подумают на меня, как будто это я ее этому научил. Аманда была зла до безумия, но она молчала, так как боялась на эмоциях сказать то, к чему мистер Крауч придерется еще больше. - Мы все это время были с ней, и она этого не делала, Рон, Гарри и Гермиона докажут. Ребята уверено кивнули, а Фрэд посмотрел на отца, в надежде, что он поможет убедить мистера Крауча перестать подозревать Аманду. -Так успокойтесь – сказал мистер Уизли – Винки, где точно ты нашла палочку Гарри? Винки так отчаянно крутила край своего чайного по­лотенца, что казалось, оно сейчас разорвется под ее паль­цами. — Я... я находить... находить ее здесь, — прошептала она, — здесь... под деревьями, сэр... —Кто бы ни создал Черную Метку, он трансгрессировал сразу, как только закончил, а палочку бросил. Разумный ход — своя собственная могла бы его выдать. А Винки имела несчастье подобрать ее мгнове­ньем позже. - Да или это могла сделать она – Крауч посмотрел на Аманду – и просто выбросить палочку, после чего ее подобрал эльф —Тогда, она находилась в футе от настоя­щего преступника! — с нетерпением проговорил мистер Диггори. — Эльф! Ты кого-нибудь видела? Винки затрясло еще сильнее, чем прежде. Ее огром­ные глаза перебежали с мистера Диггори на Людо Бэг­мена и дальше — на мистера Крауча. Аманда смотрела на нее с надеждой, если она видела кого-то, то тогда все подозрения на нее исчезнут. Но вдруг она вымолвила: — Я никого не видеть, сэр... никого… - лицо мистера Крауча пронзила еле заметная улыбка, он явно был рад, но радовался он не долго. - То есть, ты не видела, как колдовала Аманда? Верно? – спросил мистер Уизли. - Нет, сэр… я не видеть, как она колдовать. - Это не отменяет подозрений – сказал Крауч. - Ну, тогда зачем ей брать палочку Гарри, она не глупая она прекрасно понимает, что на Гарри не подумают, она могла взять другую любую палочку, почему именно его? – Говорил мистер Уизли. Мистер Крауч не знал, что на это ответить. - Не каких веских доказательств ее виновности нет, и ее друзья говорят, что она все время была с ними. Зачем Гарри прикрывать того кто служит тому кто убил его родителей? – продолжал мистер Уизли. Лицо мистера Крауча искривилось от злости, он понимал что мистер Уизли прав, и от этого он походу злился еще сильнее. Через несколько секунд он повернулся к мистеру Диггори. Амос, — отрывисто произнес мистер Крауч, — я прекрасно понимаю, что ты должен установленным по­рядком забрать Винки к себе в отдел для допроса. Одна­ко я прошу разрешить мне самому ею заняться. Было ясно, что мистер Диггори не в восторге от по­добного предложения, но отказать мистеру Краучу у него не хватало духу — тот был слишком видной персоной в Министерстве. — Можешь быть совершенно спокоен — она будет наказана, — холодно добавил мистер Крауч. — Х-х-хозяин, — запинаясь, пролепетала Винки, глядя на мистера Крауча снизу вверх, ее глаза до кра­ев были наполнены слезами, — х-х-хозяин, пожалуй­ста... Но лицо мистера Крауча каждой своей черточкой выражало непреклонную суровость, во взгляде не было ни капли сострадания. — Сегодня вечером Винки повела себя так, как я счи­таю недопустимым, — медленно произнес он. — Я велел ей оставаться в палатке, пока буду разбираться с непри­ятностями. Винки ослушалась меня. Это значит, что она получит одежду. — Нет! — истошно взвыла Винки, падая ниц. — Нет, хозяин! Не надо одежда, не надо одежда! Было жалко смотреть, как Винки вцепилась в свое полотенце, рыдая у ног мис­тера Крауча. — Но она же боялась! — не выдержав, вспылила Гер­миона. — Ваш эльф был напуган высотой и теми вол­шебниками в масках, которые подняли людей в воздух! Вы не можете винить ее за то, что она хотела убежать от них! - Мистер Крауч отступил от Винки, как будто боялся испачкать об нее свои сверкающие ботинки. — Мне не нужен домовой эльф, не исполняющий моих распоряжений, — процедил он ледяным тоном, глядя на Гермиону. — Я не нуждаюсь в слуге, который забывает о своем долге и не дорожит репутацией хо­зяина. Винки рыдала с такой силой, что эти звуки эхом от­давались по всей поляне. Наступило тягостное молчание. Нарушил его мистер Уизли, тихо сказавший: — Ну, я, пожалуй, заберу свою команду и пойду обрат­но в лагерь, если никто не возражает. Амос, эта палочка рассказала нам, что могла. Если можно вернуть ее Гарри, то, пожалуйста... Мистер Диггори протянул палочку Гарри, и тот убрал ее в карман. — Пойдемте — кивнул им мистер Уизли. Гермиона, однако, все не могла тронуться с места — ее взгляд был прикован к плачущему эльфу. — Гермиона! — уже настойчивее позвал мистер Уизли. Гермиона повернулась и пошла с прогалины вслед за всеми. — Что будет с Винки? — спросила она, когда они вы­шли на дорогу. — Не знаю, — ответил мистер Уизли. — Но как они обращались с ней! — возмущалась Герми­она. — Мистер Диггори все время называл ее «эльф», а уж мистер Крауч! Он же знает, что она не виновата, и все-таки хочет выгнать ее! Его не заботит, что она была перепугана до смерти — это просто не по-человечески! — Ну так она и не человек, — заметил Рон. Гермиона с гневом повернулась к нему: — Это вовсе не значит, что у нее нет чувств, Рон, та­кой подход омерзителен... —Гермиона, я согласен с тобой, — поспешил вмешать­ся мистер Уизли, — но сейчас не время обсуждать права эль­фов. Я хочу как можно скорее вернуться в палатку. Куда де­лись все остальные? —Мы их потеряли в темноте, — отозвался Рон. — Пап, отчего все так разволновались из-за этого черепа? Но мистер Уизли был слишком обеспокоен. — Я все объясню, когда мы вернемся в палатку. Аманда шла вместе с Фрэдом самые последние. - Фрэд подожди, мне нужно кое-что спросить у твоего отца – сказала Аманда, и подбежала к мистеру Уизли, который шел самый первый. - Мистер Уизли можно задать вопрос? - Конечно Аманда, что такое? - Мистер Крауч может заставить Винки сказать, что она видела меня в лесу? – настороженно спросила Аманда – мне кажется, он готов на все что бы посадить и меня в Азкабан. - Не переживай Аманда, он уже сказал, что освободит ее, после чего она не обязана выполнять то, что он ей говорит. - Ну а если она ему попытается доказать что она хороший эльф, она очень дорожит своей службой у него. - Аманда, Крауч может и кажется жестоким, но он за справедливость, поэтому навряд ли он решится на это, если в будущем это вскроется, то он потеряет свою работу, за которую он так сильно держится. Слова мистера Уизли немного успокоили Аманду. Но тревога внутри не куда не ушла. Она вновь вернулась к ребятам, и они в тишине шли до палатки. Однако у опушки леса им пришлось задержаться. Тут собралась целая толпа перепуганных волшебников и колдуний, многие из которых, завидев идущего к ним ми­стера Уизли, кинулись ему навстречу: «Что там творит­ся?», «Кто это наколдовал?», «Артур, это... не ОН?». — Разумеется, это не он, — устало отвечал мистер Уизли. — Неизвестно, кто это был, они трансгрессиро­вали. А сейчас извините, я хочу пойти и лечь спать. Вместе с Фрэдом, Амандой, Гарри, Роном и Гермионой он протиснулся сквозь толпу, и вся компания продолжила путь в лагерь. Здесь все затихло, лишь дымились несколько сгоревших палаток. Из домика мальчиков высунулась голова Чарли. —Па, что там происходит? — раздался в темноте его голос. — Джордж и Джинни вернулись, а остальные... —Я их привел. — Мистер Уизли наклонился и влез в палатку, а за ним и остальные. Билл сидел за кухонным столиком, обмотав руку ок­ровавленной простыней; рубашка на Чарли была осно­вательно разодрана, а Перси щеголял разбитым носом. Джордж и Джинни хотя и дрожали, но были целы и невредимы. —Вы их поймали, па? — резко спросил Билл. — Тех, кто запустил Черную Метку? —Нет, — ответил мистер Уизли. — Мы нашли эльфа Барти Крауча с волшебной палочкой Гарри, но никаких следов того, кто наколдовал Метку. —Что? — одновременно воскликнули Билл, Чарли и Перси. —Палочка Гарри? — изумился Джордж. — Эльф мистера Крауча? — Перси как громом поразило. С помощью ребят мистер Уизли объяснил, что произошло в лесу. Когда они закончили свой рассказ, Перси прямо-таки раздулся от негодования. —Считаю, что мистер Крауч совершенно прав, избав­ляясь от такого эльфа! Сбежать, когда ей было ясно ска­зано оставаться на месте... опозорить его перед всем Ми­нистерством! Как бы это выглядело, если бы она пред­стала перед Комиссией по контролю и регулированию... —Я же тебе говорила — это эмблема Сам-Знаешь-Кого, — сказала Гермиона, прежде чем кто-нибудь успел открыть рот. — Я читала об этом во «Взлете и падении Темных Искусств». —И ее не было видно тринадцать лет, — негромко до­бавила Аманда. — Немудрено, что людей охватила паника... Все равно как если бы Вы-Знаете-Кто вернулся вновь. – говорил мистер Уизли. — Вот этого я никак не пойму, — нахмурил брови Рон. — Я имею в виду — это же всего-навсего картинка в небе... — Рон, Ты-Знаешь-Кто и его сподвижники запускали Черную Метку всякий раз, когда убивали кого-нибудь, — сказал мистер Уизли. — Ужас, который она внушала... Ты и понятия не имеешь, ты был слишком мал. Просто пред­ставь, что подходишь к своему дому, видишь парящую над ним Черную Метку и понимаешь, что найдешь внутри... — Мистер Уизли болезненно сморщился. — Все опасались худшего... самого худшего... На минуту воцарилась тишина. Потом Билл, размо­тав с руки простыню — посмотреть, как там рана, — ска­зал: —Ну, сегодня ночью нам это только помешало, кто бы ее ни наколдовал. Метка спугнула Пожирателей смер­ти. Они все трансгрессировали, едва ее увидели. Мы не сумели сорвать маску ни с одного, а Робертсов подхва­тили у самой земли. Им сейчас проводят изменение па­мяти. —Пожиратели смерти? — спросил Гарри. — Кто та­кие Пожиратели смерти? —Так называют себя последователи Сам-Знаешь-Кого, — пояснил Билл. — Мы, наверное, видели сегодня тех, кто еще уцелел — тех немногих, кто каким-то путем сумел избежать Азкабана. —У нас нет доказательств, что это были они, — пока­чал головой мистер Уизли. — Хотя, скорее всего, так оно и есть, — добавил он безнадежно. —Да держу пари, это они! — с жаром воскликнул Рон. — Па, мы встретили Драко Малфоя в лесу, и он все равно что признался нам, что его отец — один из этих психов в масках! А всем известно, что Малфои были в бли­жайшем окружении Сами-Знаете-Кого! И Драко я уверен тоже. - Как и мои, но как ты уже знаешь не все, поэтому не надо так говорить, пока ты в этом точно не уверен – возмутилась Аманда. - Но он сказал… - Он не чего не говорил про себя, может он и сказал что-то про своих родителей но, про себя он не чего не говорил – после ее слов Рон замолчал. —Но зачем сторонникам Волан-де-Морта, — начал было Гарри, но тут все вздрогнули — как и большинство обитателей волшебного мира, Уизли избегали произно­сить это имя. — Прошу прощения, — смутился Гарри, — для чего сторонникам Сами-Знаете-Кого поднимать в воздух маглов? Я имею в виду, в чем тут их цель? —Цель? — невесело усмехнулся мистер Уизли. — Гар­ри, они так понимают веселье. В прошлом, когда Сам-Знаешь-Кто еще был в силе, маглов убивали просто так, ради забавы. Думаю, они подвыпили этой ночью и не смогли устоять перед желанием напомнить нам, что их еще немало повсюду. Небольшая вечеринка старых при­ятелей, — закончил он с отвращением. —Но если это были Пожиратели смерти, почему они трансгрессировали при виде Черной Метки? — недоуме­вал Рон. — Они должны были обрадоваться, заметив ее, ведь так? —Пошевели мозгами, Рон, — ответил Билл. — Если это и впрямь были Пожиратели смерти, им ведь при­шлось попотеть, чтобы не попасть в Азкабан, когда Сам-Знаешь-Кто потерял силу, надо было врать на все лады, что это он заставлял их убивать и мучить людей. Уверен, если бы он вернулся, они перепугались бы еще почище нашего. Они бойко отрекались от него, сто­ило ему лишиться могущества, и возвратились к своей обычной жизни. Вот уж не думаю, что он был бы дово­лен ими! — Так что же... кто бы ни наколдовал Черную Метку...— задумчиво произнесла Гермиона,— он сделал это в знак поддержки Пожирателей смерти или чтобы разогнать их? — Мы и сами ломаем голову, Гермиона, — кивнул ми­стер Уизли. — Могу сказать одно: это заклинание было известно только Пожирателям смерти. Наверняка это совершил тот, кто был когда-то одним из них — незави­симо от того, кто он сейчас... Слушайте, уже очень по­здно, и если мама узнает, что тут у нас произошло, она с ума сойдет от беспокойства. Давайте-ка поспим оставши­еся несколько часов и потом ранним порталом постара­емся выбраться отсюда. После того как Аманда легла в кровать, то она долго ворочалась, она не мола уснуть после такого. В ее голове было куча мыслей как хороших о том что не кто из ее друзей не пострадал, так и плохих. Но примерно через полчаса она уснула.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.