Непростая история Аманды Блэк

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Harry Potter
Гет
В процессе
G
Непростая история Аманды Блэк
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Дочь преступника Сириуса Блэка попадает в Хогвартс. Сможет ли она преодолеть испытания которые подготовила ей судьба и сможет ли доказать что не все Блэки ужасны.
Содержание Вперед

Часть 21 Каникулы

Первая неделя каникул прошла замечательно. Аманда жила в комнате с Джинни. Мистер и миссис Уизли приняли ее очень хорошо, так же как и другие члены семьи. Больше времени она проводила с близнецами, она помогала им создавать их всевозможные вредилки. С детства Фред и Джордж увлекались тем, что ставили магические опыты из разряда «а что будет, если...». Со временем это вылилось в разработку и создание различных магических шуточных предметов, каких не купишь ни в одном магазине. Своему хобби близнецы посвящали всё свободное время. И Аманда во многом им помогала. Единственное, им не на все хватало денег. Поэтому они искали различные способы заработать и остановились на продаже тех же самых вредилок. Но естественно на этом много не заработаешь, и если хочешь открыть свой магазин, нужен большой стартовый капитал. Аманда не единожды предлагала дать им денег на открытие магазина, о котором они так мечтали, но они отказывались. В конце июля всем ученикам Хогвартса прислали письма, в которых говорилась, что нужно приобрести к новому учебному году. Аманда вместе со всем семейством Уизли направились в Косой переулок, она вместе с Роном помимо учебников и вещей к школе так же искали хороший подарок для Гарри. Купив все необходимое они, просто гуляли. Когда все уже собирались отправляться домой, то Аманда заметила знакомую фигуру в толпе. Это был Римус, она тут же побежала к нему. - Римус привет, что ты тут делаешь? - Да вот решил в гости заскочить, а вас дома нет, вот и решил что вы тут. Остальные тоже подошли к нам мистер Уизли пожал Римусу руку, а миссис Уизли словесно поприветствовала его. И уже все вместе они отправились в Нору. - Ну как проходят каникулы? – спрашивал Римус. - Отлично, мистер Уизли пообещал достать билеты на финал Кубка мира по квиддичу. - Ого, здорово - Ты надолго здесь? – спрашивала Аманда. - Нет, вечером уже уйду. - И как? Нашли след Питера? - Нет пока что не чего и других доказательств нет, - Аманда поникла – Но ты не расстраивайся, мы обязательно его поймаем, он не сможет вечно скрываться. Аманда и Римус болтали целый день, когда он ушел, то она пошла к себе в комнату и стала писать письмо Гарри. И так же решила написать отцу. Он присылал уже парочку писем,иприносили их не совы, а большие яркие тропические птицы. Отец не писал, где он находится, — на случай, если письмо перехва­тят, но она была уверена что он в безопасном месте и судя по птицам далеко отсюда. Так прошла еще несколько недель, они с близнецами придумывали различные приколы, которые иногда испытывали на Роне, от чего получали нагоняй от миссис Уизли. В один вечер, когда Мистер Уизли пришел с работы он сказал что достал для всех билеты на Кубок мира, все были безумно рады особенно Рон, который ждал этого финала больше чего либо. Тогда миссис Уизли решила написать для мистера и миссисДурслиписьмо, в котором они спрашивают о том, что бы Гарри поехал с ними и остался в Норе до школы. Но, несмотря на их ответ, они все равно его заберут, поэтому это всего лишь формальность. Они решили отправить это письмо по магловской почте, что бы ни пугать их совами. Рон тоже решил написать письмо Гарри так как не кто не знал насколько долгая магловская почта. Отправили они это письмо с помощью нового питомца Рона, которого ему подарил Сириус взамен крысе.Он был не очень опытен в отправке писем, но он очень старался. В письме он написал, что мы заберем Гарри в воскресенье в пять часов. Так же сегодня в Нору должна приехать Гермиона, которую Аманда очень ждала. На следующий день они собирались забирать Гарри, время было уже пол пятого, все были уже в гостиной и ждали отправления, все кроме Фрэда и Джорджа. - Ну, где же эти двое? – спрашивал Мистер Уизли. - Я пойду, потороплю их – Аманда стала подниматься в комнате близнецов. – Вы чего тут застряли, Мистер Уизли уже всех ждет. - Мы собирали кое-какие конфетки – улыбался Фрэд. - Зачем они вам? - У Гарри есть кузен вот и попробуем на нем новые вредилки – говорил Джордж. - Ладно, пойдемте скорее, а то щяс без нас улетят. Они спустились в гостиную там стояли мистер Уизли и Рон - Пап, а как мы доберемся до дока Гарри? – спрашивал Рон. - С помощью летучего пороха - А разве камин Гарри подключен к сети летучего пороха? – спросила Аманда. - На сегодняшний день подключен, так давайте быстрее, а то мы уже опаздываем, я пойду первый, потом Аманда, Фред, Джордж, и Рон. Сразу после Мистера Уизли, Аманда зашла в камин, в котором горел зеленый огонь, набрала в руку летучий порох,крикнув,Тисовая улица, дом 4, В следующую секунду ее со страшной скоростью закружило, и гостиная Уизли испарилась в по­токе зеленых огней. Следующее что увидела Аманда, это была темнота и упала она на кого-то. В туже секунду на Аманду свалились еще несколько человек, судя по всему это был, Фрэд и Джордж. Все начали толкаться и пытаться выбраться, следующее, что они услышали, это был крик. - АААААААААААА! —Ай! Фред, давай назад, назад... Тут какая-то ошибка... Скажи Джорджу, чтобы он не ...ОЙ! Нет, здесь нет никакой комнаты, быстро назад и скажите... быстро назад и скажите Рону...– кричала Аманда. —Пап, может, Гарри услышит и сумеет нас выпус­тить.... По доскам позади электрического огня забарабани­ли кулаки. — Гарри! Гарри, ты нас слышишь? - Фрэд убери свою ногу, ты мне щяс фингал поставишь - ругалась Аманда. - Не могу, из-за Джорджа я не ногу пошевелится. — Мистер Уизли! Вы меня слышите? – это был голос Гарри, походу они все же прилетели правильно. Все перестали суетиться, мистер Уизли сказал « Ш-ш-ш» —Мистер Уизли, это Гарри... Здесь не пройти, камин заколочен! —Проклятье! — послышался голос мистера Уизли. — С какой стати им взбрело в голову забить камин? —А у них теперь электрический, — объяснил Гарри. —В самом деле? — восхитился мистер Уизли. — Элек­трический, ты говоришь? Со штепселем? Бог ты мой, я должен это увидеть... Дай-ка подумаю... Ох, Рон! Теперь и голос Рона присоединился ко всем осталь­ным. —Что это мы здесь делаем? Что-то пошло не так? —Ну что ты, Рон, — саркастически отозвался голос Фреда, — мы ведь мечтали окончить жизнь именно в та­ком месте... —Конечно, и вот теперь нам представился такой уни­кальный случай, — присоединился к нему Джордж - Его голос звучал глухо, словно парня прижало к стене. - Да все мы мечтали застрять в дурацком, заколоченном камине. Фред убери свою ногу немедленно, пока я ее не сломала – кричала Аманда. - Я еще раз повторяю, я не могу, где то сверху нас с Джорджем придавил Рон. —Ребята, ребята, успокойтесь - рассеянно произнес мис­тер Уизли. - Я пытаюсь придумать, что делать... да... это единственный способ... Гарри, отойди подальше... Где то в далеко было слышно какие-то, возмущения, но мистера Уизли это не остановило. БАБАХ! Доски разнесло взрывом. Электрокамин, молодецки взмахнув шнуром, со свистом пролетел через всю ком­нату, и в туче щебня и щепок на свет явились мистер Уиз­ли, Аманда, Фред, Джордж и Рон. — Ну вот, так-то лучше, — вздохнул мистер Уизли, от­ряхивая пыль со своей длинной зеленой мантии и по­правляя очки. — Ага, вы, должно быть, дядя и тетя Гарри! Он шагнул навстречу дяде Вернону, протягивая руку, но тот лишь попятился, волоча за собой женщину. Дар речи покинул его совершенно. Его костюм был в белой пыли, и та же пыль побелила его волосы и усы. — М-м-м... да... прошу прощения за все это. — Мистер Уизли опустил руку и оглянулся на развороченный ка­мин. — Это моя вина, мне попросту в голову не приходи­ло, что могут возникнуть затруднения с выходом на про­тивоположном конце... Я подключил ваш камин к сети летучего пороха — ну, понимаете, всего на один день, что­бы забрать Гарри. Строго говоря, магловские камины не допускаются к подключению, но у меня есть знакомый на пульте управления, он мне выделил канал... Я все здесь мгновенно поправлю, не беспокойтесь — только зажгу огонь, чтобы отправить ребят, и затем восстанов­лю ваш камин, а сам трансгрессирую... —Привет, Гарри! — радостно воскликнул мистер Уиз­ли. — Ты собрал чемодан? —Он наверху, — улыбнулся Гарри. —Мы принесем, — сейчас же вызвался Фред. Подмиг­нув Гарри, они с Джорджем и Амандой вышли из комнаты. Близне­цы знали, где находится спальня Гарри. Поднявшись на второй этаж, они сначала заглянули в комнату Дадли, его, к сожалению там не было. - Хммм. Ну, тогда оставим сюрприз ему на столе – Фрэд положил конфеты ему на стол, и они быстро выбежали из комнаты и направились в комнату Гарри. Фред, Джордж и Аманда с чемоданом возвратились в гостиную. Войдя, они огляделись и обнаружили Дадли. Их лица расплылись в одинаковых коварных улыбках. — Ага, хорошо, — сказал мистер Уизли. — Ну, нам нора... Он засучил рукава мантии и достал волшебную палоч­ку. Дурсли при этом как один прижались к стене. — Инсендио! —приказал мистер Уизли, направив па­лочку на провал в стене за собой. В камине сейчас же вспыхнул огонь, затрещав так ве­село, будто он горел там уже часа два. Мистер Уизли вынул из кармана маленький, затяну­тый шнурком мешочек, развязал, взял щепотку порошка и бросил в пламя — оно с гулом взвилось вверх, став при этом изумрудно-зеленым. —Ты идешь первый, Фред, — распорядился мистер Уизли. —Иду, — согласился Фред. — Нет, постойте... Из его кармана выпал пакетик со сладостями, и по всему полу разлетелись большие конфеты в пестрых обертках. Фред их бросился подбирать, рассовывая по карма­нам, потом, бодро помахав Дурслям рукой, подошел к камину и шагнул прямо в огонь, крикнув: «Нора!» Тетя Петунья судорожно охнула. Раздался свистящий звук, и Фред исчез. — Теперь ты, Джордж, — сказал мистер Уизли. — И возьми чемодан. Гарри помог Джорджу занести чемодан в пламя, по­ставив его стоймя. И вот, скомандовав: «Нора!», под тот же свист Джордж пропал. —Аманда, ты следующая. —Увидимся! — весело кивнула Аманда, Дурслям. Она улыб­нулась Гарри, вошла в огонь и испарилась. Как только Аманда появилась в гостиной дома Уизли, то Фред сразу, начал задавать вопросы. —Съел он ее? — возбужденно спросил Фред, протя­гивая Аманде руку и помогая встать на ноги. - Не знаю, я ушла раньше дано спросить у Рона или Гарри. Рон тоже не видел не чего, когда появился Гарри, то Фред налетел на него с вопросом — Ну что? съел он ее? Съел? - спросил Фред. —Да, — ответил Гарри, отряхнувшись. — А что это было? —Ириски «Гиперъязычки», — сияя, объяснил Фред. — Мы с Джорджем изобрели, все лето искали, на ком бы попробовать... – Аманда толкнула Фрэда. – А да и конечно же не обошлось без помощи кудряшки – Фред улыбнулся, и приобнял ее. Крохотная кухня задрожала от смеха. За выскоблен­ным деревянным столом рядом с Роном и Джорджем си­дели еще двое рыжих, это Билл и Чарли, стар­шие братья Рона. Не успел завязаться разговор, что-то негромко щелк­нуло за плечом Джорджа, и в кухне, наконец, появился ми­стер Уизли. Таким сердитым Аманда еще никогда его не видел. —Это было совсем не смешно, Фред! — загремел он. — Что такое, скажи на милость, ты дал этому бедному мальчику-маглу? —Ничего я ему не давал, — отвечал Фред с хитрой улыбкой. — Она просто упала, и все... Это его вина, что он поднял ее и съел... —Ты нарочно их в гостиной уронил! — бушевал мис­тер Уизли. — Ты знал, что он ее съест, знал, что он на ди­ете... —А до каких размеров вырос язык? — не терпелось узнать Фреду. —Он был четыре фута длиной, когда родители согласились, наконец, принять мою помощь. Аманда, Гарри и братья Уизли разразились хохотом. —Ничего смешного! — прикрикнул на них мистер Уизли. — Ваш поступок подрывает отношения между вол­шебниками и маглами! Я полжизни посвятил борьбе про­тив дискриминации маглов, а мои собственные сыновья... —Мы подкинули эту штуку вовсе не потому, что он магл! — возмутился Фред. —А потому, что он мерзкий тип и большой охотник поиздеваться над слабыми, — добавил Джордж — Он ведь такой, да, Гарри? —Да, мистер Уизли, — без тени улыбки подтвердил Гарри. —Это не довод! — не утихал мистер Уизли. — Дожде­тесь, я все расскажу вашей маме... —Что мне расскажешь? — прозвучал позади него го­лос. В кухню как раз вошла миссис Уизли. —Здравствуй, Гарри, милый! — заметила она гостя, улыбнулась и опять повернулась к мужу. — Так что ты мне расскажешь, Артур? —Мм, — запнулся мистер Уизли. Как бы он ни сердился на Фреда с Джорджем, пове­дать миссис Уизли о происшедшем в его планы не вхо­дило. Воцарилось предгрозовое молчание, мистер Уиз­ли смущенно таращился на жену. Сразу за миссис Уизли в кухню вошли две девушки: Гермиона Грейнджер и Джинни. Обе радостно улыбнулись Гарри, тот улыбнулся в ответ, и Джинни немедленно стала пунцо­вой — она была неравнодушна к Гарри с первой минуты его появления в «Норе» три года назад. —Так что ты хочешь рассказать мне, Артур? — повто­рила миссис Уизли, переходя на более зловещий тон. —Да так, знаешь... ничего особенного, Молли, — за­частил мистер Уизли. — Просто Фред и Джордж... Но я уже сам им выговорил... —Что они натворили в этот раз? — грозно поинтере­совалась миссис Уизли. — Это что, опять их «Ужастики умников Уизли»? —Рон, может, ты покажешь Гарри, где он будет спать? — вмешалась Гермиона, стоя в дверях. —Он знает где, — отозвался Рон. — В моей комнате. Он там спал в прошлый... —Мы могли бы все вместе пойти посмотреть, — с на­жимом произнесла Гермиона. —А-а, — наконец сообразил Рон. — Ладно, идем... – Рон взял и Гарри и Аманду, которая брала за собой Джинни, и они пошли к Гермионе. —И мы пойдем! — обрадовался Фред. — Вы останетесь здесь! — рявкнул мистер Уизли. Гарри Рон Аманда Гермиона и Джинни вышли из кухни,и дошли по узкому коридору до шаткой лест­ницы, зигзагом уходящей на третий этаж. И двинулись друг за дружкой вверх. — Что это за «Ужастики умников Уизли»? — спросил Гарри. Рон, Аманда и Джинни дружно расхохотались, Гермиона, од­нако, не спешила присоединиться к ним. — Мама у них в комнате обнаружила кучу бланков-за­казов, когда там убирала, — вполголоса заговорил Рон. — И длиннющие списки ценников — шуточные фокусы, волшебные палочки-надувалочки, конфеты с подвохом, вся­кие другие штуки. Потрясно! А я и не подозревал, что они такие изобретатели. - Да, мы с близнецами изобретали их все каникулы – сказала Аманда. — У них в комнате вечно что-нибудь взрывается, но никому и в голову не приходило, что они действительно что-то придумывают, — добавила Джинни. — Мы счита­ли, они просто балуются... — Но только все их штуковины, ну... немного опас­ны, — продолжал Рон. — И, представь себе, они решили продавать их в Хогвартсе. Хотели заработать немного денег. Мама была вне себя! Сказала, что запрещает им делать эти гадости, сожгла все заказы... В общем, страш­но на них разозлилась. Да еще СОВ они, по ее мнению, плохо сдали... - А ты не попалась? – спрашивал Гарри у Аманды. - Нет, Фред с Джорджем меня постоянно прикрывают, поэтому миссис Уизли даже не думает, что я помогала им. На второй площадке отворилась дверь, из нее выгля­нуло сердитое лицо в роговых очках. — Привет, Перси, — сказал Гарри. —Здравствуй, — кивнул ему Перси. — А я все думаю, отчего такой шум. Я здесь работаю, понимаете? Должен закончить в срок служебную записку. Да разве сосредоточишься, когда все утро топочут вверх и вниз по лест­нице. —Мы не топочем! — возмутился Рон. — Мы ходим. Извини, если помешали сверхсекретным разработкам Министерства магии. —А над чем ты работаешь? — поинтересовался Гарри. —Доклад для Департамента международного маги­ческого сотрудничества, — с важностью проговорил Перси. — Мы хотим стандартизировать толщину котлов. У некоторых — импортного производства — тонковаты стенки, количество протечек за год выросло почти на три процента. —Твой доклад перевернет мир, — серьезно сказал Рон. — На первой странице «Ежедневного Пророка» — мировая сенсация, борьба с протечками в котлах. Перси слегка покраснел, а Аманда ели сдерживалась, что бы ни рассмеяться —Можешь насмехаться сколько угодно, Рон, — горя­чо заговорил он, — но если мы не введем международ­ные стандарты, рынок будет завален некачественной тонкостенной продукцией, представляющей серьезную угрозу. —Да, да, согласен. — Рон поспешил остановить сло­воизвержение брата, и компания снова двинулась вверх. Перси со стуком захлопнул дверь. - Он такой зануда – фыркнула Аманда Всю дорогу до чет­вертого этажа снизу, из кухни, эхом докатывались до­вольно громкие возгласы. Похоже, мистер Уизли расска­зывал жене о злополучных конфетах. Зайдя в комнату Рона их, встречала малень­кая серая сова. Она прыгала вверх и вниз в маленькой клетке, отчаянно вереща. —Замолчи, Сыч! — шикнул на нее Рон, пробираясь между двумя из четырех кроватей, втиснутых в ком­нату. — С нами будут ночевать Фред и Джордж — их спаль­ню отдали Биллу и Чарли. Перси в свои покои никого не пускает — он, видите ли, должен работать. —Э-э-э-э... Почему ты называешь свою сову Сычом? — спросил Гарри. — Скорее, она похожа на воробья. —Глупо получилось, — ответила Аманда. — Это на самом деле сычик, только карликовый. —А я для краткости называл его просто Сыч. И теперь он ни на какие другие имена не отзывается. Возомнил себя крупной птицей. Держу его у себя в комнате. Он раз­дражает Стрелку с Гермесом. Да и мне докучает. Ребята сидели и болтали, расспрашивали у Гарри, как прошло его лето и так же рассказывали, как провели каникулы они. — А есть известия от...— начал было Рон, но осекся, поймав предостерегающий взгляд Гермионы. Рон хотел спросить о Сириусе, понял Гарри. В присутствии Джинни не стоит говорить о нем. Ведь, кроме них троих, профессора Дамблдора и близнецов, никто не ве­рил в его невиновность и не знал, как ему удалось бежать. — Они там, наверное, уже закончили выяснение от­ношений, — сказала Гермиона, сглаживая возникшую не­ловкость: Джинни, сгорая от любопытства, переводила взгляд с Рона на Гарри. — Пойдемте вниз, поможем ва­шей маме накрыть на стол. — Пойдем, — согласился Рон. Все пятеро вышли из комнаты и вновь спустились на кухню, где застали миссис Уизли одну и в самом скверном расположении духа. — Ужинать будем в саду, — обратилась она к вошед­шим. — У нас просто нет комнаты для двенадцати чело­век. Девочки, не могли бы вы захватить тарелки? Билл и Чарли уже носят столы, а вилки и ножи возьмите вы двое, — велела она Рону с Гарри и, будучи не в духе, решительней, чем следовало, махнула волшебной палочкой, отчего кар­тофелины, лежавшие в раковине, повылетали из кожуры с такой энергией, что забарабанили по стенам и по­толку. — О господи! — воскликнула она, направив палоч­ку на совок, который тут же выпрыгнул из угла и принялся шнырять по полу, собирая картошку. — Уж эта мне пароч­ка! — гневно пробурчала она, доставая из буфета горшки и кастрюли. — Не знаю, что с ними будет. Честное слово, не знаю! Никаких устремлений, кроме создания всевоз­можных неприятностей. Она грохнула на стол объемистую медную кастрю­лю и стала помешивать в ней волшебной палочкой, из которой потек сливочный соус. — И ведь не потому, что у них мозгов нет, — раздра­женно продолжала она, ставя кастрюлю на плиту и за­жигая огонь следующим взмахом палочки. — Мозги-то у них есть, но они растрачивают их попусту. И если не возьмутся за ум, беды не миновать! Я получила из Хогвартса жалоб на их поведение больше, чем обо всех остальных, вместе взятых. Помяните мое слово, это кон­чится Комиссией по злоупотреблению магией. Миссис Уизли ткнула волшебной палочкой в сторо­ну ящика с ножами, и тот, звякнув, открылся. Гарри и Рон отпрянули в сторону — мимо них пронеслись ножи, про­летели через кухню и стали резать картошку, которую со­вок ссыпал обратно в раковину. — Понятия не имею, где мы допустили ошибку, — по­жала плечами миссис Уизли, отложила волшебную па­лочку и полезла за другими кастрюлями. — Одно и то же год за годом, одна выходка лучше другой. Ничего не же­лают слушать... О боже, ОПЯТЬ! Палочка, которую она взяла со стола, вдруг с громким писком стала гигантской резиновой мышью. — Опять эти дурацкие палочки! — закричала миссис Уизли. — Сколько раз я им говорила: не разбрасывайте их, где попало! Миссис Уизли схватила настоящую волшебную па­лочку, обернулась и увидела, что от соуса на плите пова­лил дым. Аманда решила пойти проверить близнецов, живы ли они вообще. Покинув миссис Уизли, она через заднюю дверь вы­шла во двор. Из сада послышался оглушительный треск. Там ра­зыгрывалось целое представление. Билл с Чарли волшеб­ными палочками гоняли высоко над лужайкой два старых обшарпанных стола. Столы налетали один на другой — каждый старался сбить стол соперника. Фред и Джордж выступали в качестве болельщиков, Джинни смеялась, а Гермиона топталась возле живой изгороди, явно не зная, что делать, — веселиться или беспокоиться. Стол Билла с грохотом врезался в стол Чарли и отло­мил ему ножку. На третьем этаже распахнулось окно, из него выглянула голова Перси. — Может, хватит?! — заорал он. — Извини, Перси, — улыбнулся Билл. — Как там по­живают днища котлов? — Плохо! — рявкнул Перси, и окно захлопнулось. Давясь смехом, Билл и Чарли опустили столы на тра­ву вплотную один к другому. Взмахнув волшебной палоч­кой, Билл вернул на место оторванную ножку и сотво­рил из воздуха скатерть. Аманда подошла в близнецам. - Ну что сильно влетело? - Ну не больше чем в прошлый раз – говорил Фрэд. - Я слышала, как миссис Уизли возмущалась на кухне, такой я ее видела впервые. - Не переживай кудряшка, она всегда так, щяс успокоится и забудет об этом – объяснял Фред - До следующей вашей выходки. В семь часов оба стола ломились под тяжестью кули­нарных шедевров миссис Уизли, и все девять членов се­мьи, Гарри, Аманда и Гермиона уселись есть под ясным, густо-си­ним небом.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.