Тень забвения

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
В процессе
NC-17
Тень забвения
автор
Описание
— О, а вот и папа! — радостно воскликнула Евангелина и бросилась к двери. Гермиона подняла взгляд от маленькой красавицы и встретилась с чертами лица, которые уже начали увядать в её памяти. Первое, что привлекло внимание шатенки, — глаза. Цвет его радужек, который когда-то был серым, теперь стал карим, как у дочери. Они были почти как две капли воды, за исключением кудрей Евангелины и нескольких отличительных черт её лица.
Примечания
Переносимся в 2006 год, когда Гермиона решает вернуться в родную Британию и сталкивается с Драко — её первой и, казалось бы, потерянной любовью. Их расставание остаётся в памяти девушки расплывчатым, как и годы, прошедшие после на Аляске. Однако ситуация усложняется тем, что у Драко есть внебрачная дочь. Имя матери остаётся загадкой, что лишь усиливает напряжение и создаёт дополнительные сложности в их отношениях. Это история о безусловной любви и о тех трудных, иногда ошибочных решениях, которые она требует.
Содержание Вперед

V глава | Отголоски прошлого

Время, верни меня туда, где беззаботными мы были

Дай мне насладиться, где улыбок непочатый край

MiyaGi & Эндшпиль — Рапапам

Впервые за долгое время Гарри получил уникальную возможность по-настоящему отдохнуть в выходные, поэтому семейство Поттеров решило отправиться в Нору к Молли, Артуру, Рону и Джорджу. Джинни уведомила об этом в записке, которая одиноко лежала на консольном столике. Гермиона сразу обнаружила её, как только вернулась домой после долгой прогулки по окрестностям Лондона. Подруга не знала, когда именно Гермиона окажется дома, поэтому в постскриптуме добавила, что все её ждут и будут рады долгожданному воссоединению. Эта мысль согревала душу, но в то же время вызывала лёгкое беспокойство. Она точно столкнётся с миллионом вопросов, на половину из которых не было никакого желания отвечать. После долгих размышлений шатенка поняла, что не готова перемещаться в Нору практически ночью. Она решила, что завтра отправится к друзьям, а остаток сегодняшнего вечера посвятит себе. В конце концов, это были выходные перед вступлением в новую роль, и она желала провести их так, как подсказывает ей внутренний голос. Кингсли также не остался в стороне, прислав сову с письмом, в котором сообщил подробности о начале её работы и попросил заглянуть к нему в понедельник в обед, чтобы пройтись по основным задачам вместе с Артуром, который ныне является главой Отдела магического правопорядка. Оставался всего один день, и Гермиона уже была в нетерпении от того, что её ждёт. Ей хотелось максимально открыться всем возможностям и людям, которые встретятся на этом пути. Двадцать семь — это замечательное время для осуществления мечт, для приключений и любви. «Как корабль назовёшь, так он и поплывёт», — размышляла Гермиона, уверенная, что правильный настрой – всегда залог успеха. Но маленькая часть её сознания никак не могла перестать рефлексировать насчёт Драко. «Исчезни ты уже из моей головы, белобрысый микроб!» — эта мысль звучала в её сознании как набат, повторяясь раз за разом. Стоя на мосту Ватерлоо, она осознала, что пора двигаться вперёд. Эта встреча с ним ясно показала, что прошлое не вернуть, и что нет смысла продолжать мучить себя воспоминаниями об их недолгих отношениях. Однако, вернувшись домой, она вновь ощутила, как старая боль накрывает её с головой. «Вы расстались больше семи лет назад, Гермиона, что с тобой не так?» У шатенки не возникало ощущения, что между их разрывом и встречей в Министерстве прошло столько лет. В Австралии, где она старалась начать новую жизнь, мысли о Драко время от времени мучили её. Она пыталась загнать их подальше, пряча в глубинах своего сознания, как старые ненужные вещи. Находясь на другом континенте, ей удавалось избегать его образа, что значительно облегчало существование. «Я не буду помешанной дурой, теряющей голову из-за мужчины, у которого есть дочь и невеста. Это выше меня». Помешательства ей только не хватало. Да и на ком? На человеке, который расстался с ней потому, что ему нужно было больше пространства? Потому что струсил? Её разум требовал внятных объяснений, и она старалась выдать его версию за правду. Но проблема в том, что себя не обманешь и своё тело не перехитришь. Что ей делать? Найти его, схватить силками и влить в рот сыворотку правды? Может, он специально говорит такие вещи, чтобы ей было легче жить? Иногда правда может ранить так глубоко, что шрам на душе остаётся навсегда, лишая человека возможности жить полноценной жизнью. Или он просто сказал правду, такой, какая она есть, а она вновь нагнетает в себе переживания. Шатенка провела с ним всего три месяца. Что такое три месяца в масштабах жизни? Пылинки, если задуматься. Старая версия Драко, ещё довоенная, действительно могла бы струсить и уйти. — Нужно всё-таки наведаться в Мунго, — вслух произнесла Гермиона, направляясь в свою комнату, чтобы отдаться в объятия Морфея. Хватит с неё этого хаоса из противоречивых мыслей. *** Утро началось серо: за окном непрерывно лил дождь, создавая огромные лужи и мелодичный, но угнетающий шум. Гермиона с громким стоном поднялась с кровати и направилась в душ, надеясь немного взбодриться под холодными струями воды. Стоя под душем, она позволила воде смывать не только физическую усталость, но и навязчивые мысли о предстоящем визите к семейству Уизли. Прийти в дом с пустыми руками было бы крайне невежливо. Она чётко наметила цель — купить подарки, но в то же время в её голове начала призрачно витать другая мысль: ей срочно нужно навестить целителя. Лучше сделать это сегодня перед отправкой в Нору, пока не началась привычная круговерть ненужных размышлений. Почему человеческий мозг так сложен? Почему этот беспокойный рой мыслей просто невозможно усмирить? В Хогвартсе, поглощённая учёбой и дружбой с Гарри и Роном, она не испытывала подобных мук, но теперь, став взрослой, постоянная работа разума сводила её с ума. Даже во время самых интимных моментов, когда она делила постель с новым партнёром, мысли снова и снова возвращались к прозрачно-сложным вопросам: о будущем, о своих страхах, о жизни, о любви, о выборе. Это стало новой нормой. Её сознание не знало покоя. Настраиваться на позитивные волны — это одно, но плыть по этим волнам и чувствовать себя гармонично — совершенно другое. Вскоре, ощутив невероятную прохладу на коже, Гермиона вышла из душа, быстро высушила волосы заклинанием и привела лицо в порядок с помощью чар гламура. Она прошла обратно в комнату, в спешке бросая взгляд на одежду, чтобы нацепить что-то подходящее. Первым попавшимся оказался удобный чёрный спортивный костюм с молнией на груди. Сверху она надела тёплую клетчатую рубашку, а завершила образ стильным ремешком и грубыми чёрными ботинками. Это сочетание выглядело одновременно комфортно и неприметно, как раз то, что ей нужно. Схватив сумку и палочку с тумбочки, она мгновенно аппарировала в Святого Мунго. Оказавшись в больнице, Гермиона ощутила знакомый, но далеко не самый приятный запах хлорки и спирта, который смешивался с невольной ностальгией. Из её последних воспоминаний больница выглядела довольно мрачной, полуразрушенной от рук Пожирателей смерти. Сейчас же отремонтированное здание со светлыми стенами и расписными стеклянными витражами внушало доверие. Оглядываясь по сторонам, она подошла к ведьме-регистратору, блондинке лет двадцати пяти, которая занимала своё место за стойкой. — Добрый день! — громко поздоровалась блондинка, округляя свои серые глаза от удивления. — Мисс Грейнджер, как давно мы вас не видели! — Да, добрый день, — ответила Гермиона, раздражённо оглядываясь. Только зрителей ей не хватало. — Прошу, давайте немного тише. — Конечно, прошу прощения, — произнесла ведьма, поджав губы и слегка опустив взгляд от стыда. — Чем могу помочь, мисс Грейнджер? — Мне нужно попасть к целителю разума, — она сглотнула, её глаза пробежались по бумагам, разбросанным под руками девушки. — Проблемы с психоэмоциональным состоянием и памятью. — Я поняла вас, — спокойно ответила блондинка, будто сталкивалась с подобными случаями каждый день. — Мадам Элизабэт может принять вас через пятнадцать минут. Она одна из лучших в этой области. — Отлично, я согласна. Сколько это будет стоить? — спросила Гермиона, стараясь скрыть лёгкое волнение в голосе. — Мадам сама определяет стоимость, исходя из вашей проблемы и того, как будет проходить ваше взаимодействие. — Интересно, — задумчиво произнесла шатенка. Деньги её не беспокоили: накоплений было предостаточно. Они с Джинни успели заглянуть в Гринготтс, чтобы удостовериться в этом. Хотелось оплатить всё сразу, не откладывая на потом. — Тогда, пожалуйста, присаживайтесь в зоне ожидания. Я позову вас, как только наступит ваше время, — сказала ведьма, указывая на уютные кресла в углу. — Благодарю, мисс… — Гермиона специально замолчала, чтобы узнать имя девушки. — Меня зовут Аннабель Милтон. — Очень приятно, Аннабель, — ответила Гермиона, чувствуя, как напряжение немного утихает. Сделав несколько шагов к зоне ожидания, она устроилась в одном из кресел и задумалась о том, что с момента окончания Хогвартса она не тратила деньги, которые оказались в её распоряжении после войны. На Аляске её накопления оставались нетронутыми. Да и на что там вообще тратить деньги? Зарплаты хватало на аренду, продукты и развлечения. Ещё даже оставалось. В Австралии она уже тратила больше денег, чем зарабатывала, но благодаря родителям, которые не свыклись с тем, что дочь взрослая, это не было проблемой. По логике, она могла бы пару лет не работать. Но без работы, как минимум, нужны увлечения, а она даже читать книги перестала на постоянной основе. Что вообще может заинтересовать человека в таком возрасте? В детстве её водили на танцы, рисование, в музыкальную школу и театральную студию, но всё это ей не откликалось. Гермиона подняла глаза к потолку, скрестив руки на груди, и закрыла их. Как бы ей хотелось иметь кнопку выключателя в голове, чтобы иногда отдыхать от самой себя. Миллиарды нейронов общались между собой, передавая друг другу сигналы и смеясь над её попытками побыть с пустой головой. — Мисс, — её слегка потрепала по руке Аннабель, и Гермиона открыла глаза. — Вас готовы принять. — Отлично, благодарю, — ответила она, вставая с кресла. Аннабель провела Гермиону в просторный кабинет, оформленный в белых и бежевых тонах. В центре стоял большой круглый стол, окружённый четырьмя стульями, а на стенах висели картины с успокаивающими пейзажами, создавая атмосферу уюта и доверия. — Добрый день, мисс Грейнджер! — целительница сразу обратила внимание на девушку и, протянув руку, пригласила её присесть рядом с собой. — Добрый день, Мадам Элизабэт, — тихо произнесла шатенка, устраиваясь на стуле. — Что вас беспокоит, дорогая? — с теплотой и материнской заботой спросила целительница, улыбаясь. — У меня есть некоторые проблемы с памятью и состоянием, — запинаясь, начала Гермиона. — Многие моменты прошлого в моей голове либо смазаны, либо забыты. Я заметила это после того, как переехала в Австралию почти три года назад. До этого жила и работала на Аляске. Если это важно... У меня возникли проблемы с психикой после переезда: постоянные навязчивые мысли, резкие перемены настроения, трудности с концентрацией и непонятные хронические боли, — она вздохнула и нервно потёрла переносицу. — Я обращалась к маггловскому психотерапевту, и мне стало немного лучше, но не значительно. Диагноз мне не ставили, но какое-то время я принимала таблетки по рецепту. У меня чрезмерное напряжение в голове, я не могу отключить мысли. Часто зацикливаюсь на моментах из прошлого. Раньше такого не было. Целительница внимательно выслушала её, затем взмахнула своей палочкой, и перед лицом Гермионы возникла пёстрая диаграмма с показателями её мозга. Мадам Элизабэт долго изучала её показатели, не произнося ни слова. Это молчание сводило Гермиону с ума, и она уже мысленно ставила себе диагноз «шизофрения». — У вас есть дети? — наконец спросила целительница, не отрывая взгляда от диаграммы. — Нет, — отрицательно покачала головой шатенка. — Интересно, — произнесла женщина, продолжая изучать показатели. Гермиона почувствовала, как её охватывает тревога. Почему целительница не задаёт больше вопросов? Почему именно о детях? Обычно в таких ситуациях ведётся диалог, а не молчаливое наблюдение. Её беспокойство нарастало, и она не могла избавиться от ощущения, что что-то важное ускользает от её понимания. — С вами это происходит около трёх лет, верно? — уточнила целительница, переключая внимание на лицо Гермионы. — С января две тысячи четвёртого, почти три года. До этого я не помню, чтобы такое было, — тихо ответила шатенка. — Скажу честно, — лицо женщины приняло угрюмое выражение. — С такими показателями я редко встречаюсь. «Ну, естественно, я же чёртов кладезь всего уникального», — иронично заметила Гермиона у себя в голове. — У вас точно нет психологических проблем в общепринятом смысле, — произнесла целительница, продолжая анализировать диаграмму. — Такое состояние может быть следствием глубокой травмы — возможно, военного момента или личного. Есть ещё один вариант, но он весьма сомнителен. — Какой? — Когда совмещают обливиэйт и чары ложной памяти. Это ментальная магия, которую нужно очень аккуратно и вдумчиво использовать. — Мадам Элизабэт резко убрала диаграмму, её взгляд стал ещё более сосредоточенным. — Одно заклинание стирает память, другое добавляет воспоминание. Это трудно, понимаете? Гермиона вдруг заливисто засмеялась, словно в неё пустили риктусемпру. То ли от нервов, то ли от осознания, что всё это лишь последствия травмы. — Этого точно не может быть, — произнесла она с улыбкой, покачивая головой. — Я накладывала обливиэйт и чары ложной памяти на своих родителей во времена войны, и с ними всё было в порядке. Я была тогда юной, полной эмоций и переживаний, но даже в этом хаосе мне удалось избежать серьёзных последствий. Я думала, что могла причинить им вред, однако этого не случилось. Кроме того, меня всегда окружали только сильные волшебники, и никто из них не смог бы так неумело стереть мою память. — Хорошо, пока этот вариант отложим. Сейчас я дам вам два пузырька: умиротворяющий бальзам и зелье памяти. Первое зелье помогает бороться с тревогами и навязчивыми мыслями. Второе улучшает память и восстанавливает недостающие отрезки. В совокупности эти два зелья дают высокий результат. В первую неделю особых изменений вы, возможно, не почувствуете. Зато на второй неделе результаты будут более выраженными. Рекомендую начать с завтрашнего дня: принимайте по 10 капель каждого препарата каждое утро. — И это всё? — шатенка удивлённо уставилась на женщину, ведь её ожидания были гораздо выше. — Мисс Грейнджер, я вам не маггловский психотерапевт. Для выводов мне нужно лишь задать пару вопросов — и то не всегда. Ваши показатели говорят сами за себя. Но это не значит, что вы не будете ко мне заглядывать, — целительница отошла к полке с зельями и продолжила, готовя флаконы. — Я буду ждать вас через две недели, чтобы проверить первоначальный результат. Могу задать лишь один вопрос ещё? — Да, — Гермиона положительно кивнула, встречая взгляд целительницы, которая возвращалась к ней с зельями. — Почему вы не обратились раньше? — Считала, что смогу справиться без этой помощи. Маггловскими методами, — призналась она, споткнувшись на последних словах. — Вы такая наивная, дорогуша, — с тёплой улыбкой заметила Мадам Элизабэт. — Сколько стоит приём? — Гермиона проигнорировала её последние слова и начала рыться в небольшой чёрной сумке, которую взяла с собой. Но целительница нежно коснулась её предплечья и отрицательно покачала головой. — Ничего не нужно. — Но как так? — недоуменно воскликнула шатенка. — Я с вас не возьму деньги. Это моё решение, и оно не подлежит обсуждению, — женщина впихнула ей в руки флаконы и улыбнулась. — Скоро у меня другой клиент, так что спешу с вами попрощаться. Гермиона ощутила, как ком подступает к горлу. Она явно не ожидала такого поворота. — Ладно, благодарю, Мадам Элизабэт. Я... я даже не знаю, что сказать… — Просто приходите на приём через две недели. Мы разберёмся с вашими ощущениями и увидим, какой прогресс произошёл, — тепло ответила та. *** После приёма Гермиона заглянула в Косой переулок, чтобы купить всем подарки. Она с энтузиазмом перебирала варианты в голове, ведь каждый из них заслуживал внимания. Молли она выбрала красивый тёплый шарф, мягкий и уютный — идеальный в преддверии холодов. Артуру она нашла сборник лучших маггловских автомобилей 2006 года, который он точно зачитает до дыр. Рону — изысканные перчатки из кожи дракона, которые он с удовольствием сможет носить в любую непогоду. Джорджу она решила преподнести винтажные песочные часы, поскольку Гарри рассказывал, что тот не на шутку увлёкся коллекционированием старинных вещей. Не забыв о Гарри и Джинни, Гермиона решила, что они заслуживают особого подарка. Сертификат на ужин в одном из лучших ресторанов Косого переулка, именуемом «Место встречи», показался ей идеальным вариантом. Он не только выражал благодарность за крышу над головой, но и давал возможность друзьям провести вечер наедине друг с другом. Маленькому Джеймсу, которого Гермиона пока что не видела, она выбрала простую, но милую мягкую игрушку в виде феникса — что-то такое, что могло вызвать у малыша улыбку и радость. После завершения своих покупок Гермиона аппарировала прямо к порогу знакомого дома. Но, оказавшись на месте, она задержалась. На протяжении почти минуты она собиралась с мыслями, прежде чем осмелиться постучать в дверь. Дождь лил непрекращающимся потоком, и холодные капли падали на её запястья, но мысли о тёплой атмосфере и любви этого семейства согревали её душу. Наконец, выдохнув, она дважды постучала. Дверь быстро открылась, и на пороге появился Рон — такой родной и одновременно совершенно чужой. Не дождавшись слов, он схватил её на руки и закружил. Гермиона обняла друга за шею и на мгновение закрыла глаза, ощущая, как тяжесть последних лет отступает, оставляя лишь радость от встречи. Большим плюсом было то, что она применила заклинание незримого расширения к своей сумке и убрала туда все подарки. В таком положении держать пакеты было бы неудобно… — Миона, мы очень скучали! — искренне пропел он, опуская подругу на землю. — Ты промокла. Заходи скорее. Они вошли в дом, и, прежде чем Гермиона успела прийти в себя от радости встречи, Рон применил чары горячего воздуха, быстро высушивая её мокрые волосы и одежду. В этот момент все остальные члены семьи вышли к ним, и она прикрыла рот ладонью, чтобы не расплакаться. — Гермиона, дорогая! — воскликнула миссис Уизли, подлетая к шатенке и целуя её в обе щёки. — Мы так рады тебя видеть наконец! — Это правда, — поддержал отец семейства. — Давно не видел свою вторую дочку. Между прочим, Гермиона теперь будет моей правой рукой на работе! — с гордостью произнёс он, вскидывая подбородок. Она с теплотой посмотрела на Артура, и в этот момент объятия Молли сменились объятиями Джорджа. — Ну привет, блудная сестра. Гарри и Джинни с радостными улыбками наблюдали за этой встречей. Через несколько мгновений Гарри взял на руки Джеймса и подошёл к Гермионе, которую вновь обнимал Рон. — Знакомься, тётя Гермиона. Это Джеймс Сириус Поттер, — представил он сына, проведя рукой по его волосам. Гермиона вытерла подступившие к глазам слёзы рукавом своего костюма и с радостью приняла малыша на руки. — Он чудо! — воскликнула она, делая пальцами козы, от чего ребёнок начал весело хохотать. — Даже не скажу, на кого именно похож, — её взгляд скользнул к друзьям. — Он копия Гарри, — уверенно ответила Джинни, с улыбкой глядя на мужа. — Так, всё уже на столе! — объявила Молли, грациозно разворачиваясь и направляясь в кухню. — Идём кушать и отмечать возвращение нашей Гермионы! Вся делегация с радостными смехом и разговорами потянулась к столу. На протяжении часа её расспрашивали о жизни в Австралии, о родителях и работе. Это было давно забытое чувство счастья и гармонии, когда она вновь ощущала себя частью дружного семейства Уизли. Их теплота и забота никогда её не разочаровывали. Они вспоминали беззаботные дни в Хогвартсе, когда они были детьми, и каждый день был полон новых открытий. Гермионе даже захотелось вернуться в школу, хотя бы на короткое время. Разговор плавно перешёл к «Всевозможным волшебным вредилкам», где Рон стал совладельцем, помогая Джорджу. Он с энтузиазмом делился новыми идеями и планами, а Джордж с гордостью рассказывал о том, как магазин стал популярным среди новой крови. По словам Рона, работа в Аврорате только отбирала у него силы и время, поэтому он ушёл. — Дорогая, а как ты поживала на Аляске? — с искренним интересом в глазах спросила Молли. Этот вопрос заставил Гермиону напрячься. — Знаете, тяжело. Я туда должна была отправиться не одна, это была не моя идея… — она замолчала, и в голове возник образ Драко. И вот опять. — Гермиона, мы знаем про Драко, — с пониманием сказала Молли и накрыла её ладонь своей. — Не переживай так. — Что? — глаза Гермионы округлились, и она перевела взгляд на Джинни, которая медленно начала скатываться под стол. — Джинни Поттер, у тебя вообще язык без костей? — Миона, я рассказала им не так давно. Прости, нужно было объяснить. — Хорошо, — резко прервала её шатенка. — Да, мы встречались с Драко Малфоем и собирались отправиться на Аляску вместе. Но мы расстались в конце выпускного, и, подозреваю, из-за переизбытка эмоций я решила самостоятельно реализовать эту идею, — на последних словах она поникла и взяла в руки бокал. — Не переживай, подруга, — весело начал Рон. — Никто тебя тут не осуждает за отношения с хорьком. Главное, что они давно закончились, — на этом моменте Гермиона осушила свой бокал и нервно поставила его на стол. — Рон, закрой свой рот, — агрессивно прорычала Джинни, давая брату подзатыльник. — Эй, да что такое, — Рон потёр затылок и нахмурился. — Это ж когда было… — Неважно. Не видишь, что ей до сих пор неприятно говорить об этом? — Прости, Миона, — сказал Рон, поджав губы и опустив взгляд. — Ничего, Рон. Такое бывает. Не подумайте ничего плохого, я благодарна Драко за всё и не держу на него зла. Просто любовь — это сложная штука. Она может быть как нежной, так и разрушительной, оставляя в нашем сердце следы, которые трудно стереть. Несмотря на напряжённый момент, оставшийся вечер прошёл на позитивной ноте. Джордж с Роном рассказывали о неловких ситуациях в магазине, Гарри делился событиями из жизни в Аврорате, а Молли с Артуром делились воспоминаниями о своих последних путешествиях по Европе.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.