Наруто: Искусство технологий

Naruto Marvel Comics
Гет
В процессе
G
Наруто: Искусство технологий
автор
Описание
вообщем если кратко объяснить то тут наруто пострадал от действие жителей и получил способности которые сильно повлияли на жизнь наруто. что бы было интересно за спойлеру вам какие у него примерно будет способности: технокинез,перестройка своего тела,полет, длительное прибывание подводой. естественно все ети способности будут появляться со временем.
Примечания
читателем моего первого фанфика не беспокоитесь я не забрасываю его просто у меня пока нету желание его писать и идей но я постараюсь что нибудь придумать.
Содержание Вперед

Часть 13

Время и прогресс. Для Наруто время будто летело быстрее, чем он мог заметить. Месяца мелькали, словно недели, дни проходили, как часы, и только его прогресс в тренировках напоминал о том, сколько усилий он вкладывает в свои цели. Он по-прежнему избегал друзей — Ино, Шикамару, Чоджи и Хинаты. Они пытались к нему подойти, но Наруто оставался холодным, словно специально выстраивал вокруг себя стену. Он хотел сосредоточиться на тренировках, и это приносило свои плоды. Улучшение навыков. В тренировках Наруто достиг огромного прогресса. Ниндзюцу: Теперь он тратил значительно меньше чакры на выполнение техник, а складывание печатей стало быстрым и точным. Даже сложные техники, которые раньше давались с трудом, теперь выглядели простыми и естественными. Гендзюцу и Ирёниндзюцу: Ещё недавно он считал себя неспособным овладеть этими искусствами, но теперь он знал шесть техник гендзюцу, направленных на создание иллюзий на местности. Они были полезны для дезориентации врагов, особенно на поле боя. В ирёниндзюцу он всё ещё был ограничен, но теперь мог эффективно лечить свои раны, что делало его более автономным в битве. Тайдзюцу: Его стиль, подражающий животным и насекомым, оставался таким же эффективным, но он не мог придумать, как его улучшить. Вместо этого он сосредоточился на том, чтобы отточить движения до автоматизма. Теперь каждое действие казалось инстинктивным, как у настоящего зверя. Букедзюцу (метание оружия): Меткость Наруто стала практически идеальной. Он мог поразить цель десять раз из десяти, и его тренировки только усиливали эту уверенность. Теперь он чувствовал себя мастером этого искусства. Прогресс технических частей. Однако больше всего Наруто радовался прогрессу в управлении своими металлическими руками и ногами. Он начал понимать, как они работают, и учился использовать их в бою. Теперь он мог вращать пальцы на руках и ногах на 360 градусов, что открывало перед ним новые возможности. Он пробовал использовать эту особенность для захватов, усиления ударов и даже для неожиданных атак. Иногда он чувствовал себя, как настоящее оружие, но эта мысль его не пугала — наоборот, она вдохновляла его двигаться дальше. Однако всё не было так гладко. Последние несколько недель Наруто чувствовал, что за ним следят. Он замечал, как кто-то всегда был поблизости, скрывался в тени, когда он тренировался на полигоне или шёл по деревне. Сначала он списывал это на паранойю, но вскоре всё стало очевидным. Его нюх, усиленный чакрой Курамы, уловил знакомые запахи. Это были Ино, Шикамару, Чоджи и Хината. Они пытались наблюдать за ним издалека, возможно, надеясь понять, что с ним произошло. Но больше всего его удивило то, что среди этих запахов был и запах Сацуки. — Сацуки? Почему она за мной следит? — подумал он, чуть нахмурив брови. Её внимание к нему было неожиданным и сбивало с толку. Раньше она лишь изредка смотрела в его сторону, да и то скорее с недовольством. Теперь же её интерес был явным, но непонятным. — Что вы хотите узнать? Почему вы просто не спросите меня? — мелькнула мысль в голове Наруто, но он тут же отмахнулся от неё. — Нет. Им лучше держаться на расстоянии. Тем не менее, ощущение того, что за ним следят, раздражало его. Наруто знал, что рано или поздно ему придётся с этим разобраться, но пока он предпочитал игнорировать своих «шпионов», сосредотачиваясь на тренировках. Тренировка с Анко: Битва опыта и силы Солнце клонилось к горизонту, бросая длинные тени на тренировочный полигон. Вокруг стояли деревья, а земля была усеяна следами предыдущих тренировок. Но нынешний бой отличался от обычных спаррингов. Это была битва между Анко, опытной куноичи с невероятной изобретательностью, и Наруто, который становился всё более опасным бойцом. Анко, стоявшая напротив Наруто, ухмыльнулась: — Ну что, мальчик, покажи мне, чему ты научился. Но предупреждаю: я не буду щадить тебя. Наруто в ответ лишь слегка наклонил голову, молча готовясь к бою. Его глаза, единственное, что можно было разглядеть под бинтами, были сосредоточены, но в них читалась тень гнева и усталости. Анко первой бросилась в атаку. Её движения были быстрыми и плавными, как у змеи. Она нанесла серию быстрых ударов руками и ногами, проверяя рефлексы Наруто. Но он с лёгкостью уклонился от всех её атак, двигаясь с такой скоростью, что казалось, будто он предугадывал её действия. — Неплохо, мальчик, но это только начало! — воскликнула она, отскочив назад и складывая печати. Внезапно из-под её рукавов вырвались змеи, которые устремились к Наруто, пытаясь обвить его ноги и руки. Но Наруто не растерялся. Он прыгнул в воздух, его металлические ноги сверкающим ударом пробили одну из змей, а затем, используя технику ветра, он создал импульс, который отбросил остальных. Приземлившись, он сразу же контратаковал. Сгустив чакру в ногах, он нанёс мощный удар в землю. Земля под ногами Анко треснула, и волна камней устремилась к ней. — Вот это удар... — пробормотала она, уклоняясь. Анко сделала шаг в сторону и заметила, как Наруто бросился в атаку. Его скорость была невероятной, и удары ногами сопровождались звуками раскалывающихся деревьев. Один из его ударов пробил ствол дерева, стоявшего у неё за спиной, и оно с громким треском рухнуло на землю. Она едва успела увернуться, чувствуя, как его атаки становятся всё более яростными. — Ты стал сильнее, мальчик, но сможешь ли ты остановить это? — выкрикнула она, снова складывая печати. Змеи появились снова, но на этот раз их было больше. Они окружили Наруто, пытаясь связать его с ног до головы. Однако Наруто, используя свои металлические руки, начал ломать их одну за другой, сжимая их до хруста. Одна змея всё же добралась до его кисти и обвила её. Анко улыбнулась, решив, что поймала его. Но Наруто, вывернув пальцы на своей металлической руке на 180 градусов, схватил змею за шею и швырнул её в сторону Анко. Та среагировала молниеносно, увернувшись, но её глаза сузились, когда она заметила, что Наруто оказался прямо перед ней. Анко почувствовала, как его металлическая рука сдавила её запястье. Сила была такой, что она мгновенно убрала змей, понимая, что это опасно. В следующую секунду Наруто нанёс мощный удар правой рукой, заставив её поставить блок. Даже с этим она почувствовала, как её рука занемела от силы удара. — Ты что, стал киборгом, мальчик? — пошутила Анко, пытаясь скрыть удивление. Наруто ничего не ответил, но его взгляд стал ещё холоднее. Сосредоточив чакру в ногах, он нанёс удар в землю, создав волну пыли, чтобы ослепить Анко. Но она снова использовала технику подмены, появившись у него за спиной. — Не отвлекайся, щенок! — крикнула она, сбивая его с ног быстрым ударом ноги в колено. Лежа на земле, Наруто снова ощутил прилив воспоминаний, которые преследовали его последние месяцы. В голове мелькали образы друзей, следящих за ним, их взглядов, которые он так и не мог понять. Он вспомнил пожар в своём доме, крики жителей и их попытку уничтожить его. Эти мысли отвлекали его от боя. — Почему я всё ещё думаю об этом? — подумал он, чувствуя, как его концентрация падает. Кошмары, которые снились ему каждую ночь, возвращались снова и снова. Даже Карнаж и Курама не могли помочь. Он чувствовал, как эти воспоминания давят на него, мешая сосредоточиться. Анко заметила, как Наруто задумался, и мгновенно воспользовалась этим. Она быстро рванула вперёд, скользнув под его ударом, и нанесла серию точных атак по его ногам, заставив его потерять равновесие. Наруто упал, а Анко тут же сложила ещё одну серию печатей. Змеи мгновенно обвили его тело, удерживая его на земле. — Я победила! — с довольной улыбкой заявила она, глядя на лежащего Наруто. Он тяжело дышал, его глаза смотрели в небо. — Ты слишком много думаешь, Наруто, — сказала Анко, садясь рядом с ним. — Ты должен научиться оставлять свои мысли за пределами боя. В противном случае, ты будешь побеждён не противником, а самим собой. Наруто, всё ещё сидя на траве, тяжело дышал после боя. Его тело болело, но не так сильно, как душа. Анко, протянув руку, помогла ему подняться. — Ты прогрессируешь, Наруто. Это очевидно. Но ты всё ещё делаешь глупые ошибки, — сказала она, потягиваясь. Наруто кивнул, но его взгляд блуждал. Он заметил шевеление в кустах неподалёку, и это раздражало его. — Например, ты отвлекаешься на всякую ерунду, — продолжила Анко, заметив его взгляд. — Ты что, правда думаешь, что я не знаю, что там сидят твои друзья? Наруто удивлённо посмотрел на неё. — Они были здесь всё это время?Конечно. Я же джоунин, мальчик. Замечать таких неуклюжих наблюдателей — моя работа. Прежде чем Наруто успел что-то ответить, дети вышли из кустов и направились прямо к нему. От лица Ино, Шики, Чоджи и Хинаты. После уроков в академии они снова пошли смотреть за Наруто. На этот раз они дошли до полигона, где услышали звуки боя. Спрятавшись в кустах, они начали наблюдать. — Он снова сражается с Анко, — тихо сказала Ино, прищуриваясь, чтобы лучше разглядеть происходящее. — Ты видишь его? Он весь в бинтах, как раньше, — добавил Чоджи, нахмурившись. Шикамару, как всегда, сохранял спокойствие: — Он явно стал сильнее. Смотри, как он двигается. Даже Анко сложно с ним справляться. Их внимание отвлёк неожиданный звук шагов. Повернув головы, они заметили Сацуки, которая тоже скрывалась в тени. — Сацуки? — удивлённо прошептала Ино. — Что ты здесь делаешь?То же, что и вы, — ответила она тихо, не отрывая глаз от боя. — Наблюдаю за этим идиотом. Дети продолжили смотреть, как Наруто и Анко сражаются. Они были поражены его силой, но в то же время не могли понять, почему он продолжает избегать их. — Мы должны поговорить с ним после этого, — решительно сказала Ино. Шикамару вздохнул: — Это будет проблематично, но мы должны попробовать. Когда бой закончился, они вышли из укрытия. Когда друзья подошли к Наруто и начали говорить о том, что хотят помочь, он почувствовал, как внутри него всё переворачивается. — Наруто-кун, мы просто хотим, чтобы ты снова стал таким, как раньше. Позволь нам помочь тебе... — Хината, несмотря на дрожащий голос, смотрела на него с искренней заботой. Ино добавила: — Мы твои друзья. Мы беспокоимся о тебе. Почему ты всё это время отталкиваешь нас? Наруто опустил голову, его правая рука слегка сжалась в кулак. — Друзья... — повторил он тихо, но затем поднял взгляд, и в его глазах читалась глубокая усталость. Он посмотрел на них, словно пытаясь найти слова, которые передадут всю тяжесть того, что он хотел сказать. — Вы никогда не поймёте меня... Я никогда не пойму вас. Шикамару нахмурился, удивлённо подняв бровь: — О чём ты говоришь, Наруто? Наруто сделал шаг назад, обводя их взглядом. — Я не понимаю, как вы можете быть такими спокойными. Как вы можете доверять людям, которые могут предать вас, уничтожить вас. Как вы можете любить и прощать их. Я... я никогда этого не пойму. Хината сделала шаг вперёд, её глаза наполнились слезами: — Но почему, Наруто-кун? Почему ты так говоришь? Он резко повернулся к ней: — Потому что вся моя жизнь — это борьба. Каждый день я пытаюсь доказать, что я чего-то стою. Но даже сейчас я не чувствую, что живу. Я просто... существую. Ино, прикусив губу, тихо спросила: — Мы думали, что можем помочь тебе. Но ты отталкиваешь нас. Почему ты не можешь рассказать нам, что с тобой происходит? Наруто покачал головой. — Потому что я не хочу, чтобы вы почувствовали хотя бы малую часть того, что чувствую я. Вы никогда не будете понимать, каково это — быть тем, кого ненавидят просто за существование. А я никогда не узнаю, что значит по-настоящему быть человеком. Любить, верить... даже просто жить без страха. Слова Наруто, наполненные горечью и болью, всё больше давили на него самого. Его руки начали дрожать, а из тела начала выходить красная чакра. Она окутывала его, становилась всё более плотной. Карнаж внутри него попытался вмешаться: — Эй, парень, не позволяй эмоциям взять верх. Ты не контролируешь это! Курама, встревоженный, закричал: — Щенок, остановись! Ты сам вытягиваешь мою чакру. Ты не готов! Но Наруто не слышал их. Его тело окутало трёххвостое покрытие чакры, и он закричал, теряя контроль. Анко тут же рванулась вперёд, отталкивая детей в сторону: — Уходите! Немедленно! Я разберусь с этим! Битва Анко и трёххвостого Наруто. Анко мгновенно поняла, насколько серьёзна ситуация. Красная чакра, окутывающая Наруто, пульсировала, словно живое существо, сжигая всё вокруг. Земля под ногами Наруто начала чернеть, а воздух пропитался густым запахом озона. — Отойдите! Немедленно! — закричала Анко, бросая тревожный взгляд на детей. Она встала между Наруто и остальными, её мышцы были напряжены до предела. — Это уже не просто спарринг... — пробормотала она, складывая печати. — Парень, ты серьёзно решил убить меня? Трёххвостый Наруто издал низкий рычащий звук, больше похожий на звериное рычание. Его движения стали быстрыми и хаотичными, а удары несли разрушительную силу. Он бросился на Анко с нечеловеческой скоростью, его когти, образованные красной чакрой, с лёгкостью разрезали воздух. Анко едва успела увернуться, а его удар врезался в землю, оставляя глубокую воронку. — Вот это мощь... — прорычала она, отскочив в сторону. Анко не успела восстановить дистанцию, как Наруто снова бросился на неё, целясь в голову. Она подняла кунай, блокируя его когти, но сила удара отбросила её назад. — Если он попадёт хотя бы раз, мне конец... Наруто взмахнул хвостами, создавая волны разрушительной силы. Деревья вокруг них падали с громким треском, а земля покрывалась трещинами. Анко попыталась использовать технику замены, но скорость Наруто была настолько высокой, что он успел её догнать ещё до того, как она успела сложить печати. Он ударил ногой по земле, создав волну ударной силы, которая отбросила её к ближайшему дереву. Она поднялась, с трудом переводя дыхание. — Парень, ты явно не контролируешь себя... Но я тебе не уступлю! Анко резко метнула кунай с взрывной печатью, который взорвался прямо перед Наруто. Взрыв на мгновение замедлил его, но чакра Курамы быстро поглотила пламя, делая его только сильнее. — Твою же мать... — выдохнула Анко, понимая, что времени у неё остаётся всё меньше. Ранения и решающий момент Наруто ударил её когтями, едва не пробив её защиту. Ей удалось отскочить, но чакра задела её руку, оставляя глубокий ожог. Боль пронзила её, но она стиснула зубы, продолжая сражаться. Она использовала змей, которые обвили Наруто, сковывая его на несколько секунд. Но он рванулся вперёд, сбросив их с такой силой, что несколько змей просто испарились в облаке красной чакры. Анко вытащила фуиндзюцу на бумажке из своего пояса, её руки дрожали от усталости. — Давай, давай... только ещё немного! Наруто снова бросился на неё, и Анко, используя последние силы, уклонилась от его когтей и успела прикрепить печать к его спине. Красная чакра вспыхнула, словно огонь, а затем начала угасать. Наруто замер, его тело ослабело, и он упал на землю. Анко, израненная и истощённая, тоже рухнула рядом, тяжело дыша. — Ты... чертовски сложный противник... мальчик... — прошептала она, теряя сознание. Прибытие Хокаге и Анбу. Когда Минато, Хирузен и отряд Анбу прибыли на место, они замерли от увиденного. Полигон был практически уничтожен: деревья повалены, земля изрыта, а в воздухе стоял запах горелого. Они нашли Наруто и Анко без сознания. Анбу тут же окружили место, а Минато подошёл к детям, которые всё ещё стояли неподалёку в шоке. — Что здесь произошло? — его голос был строгим, но не лишённым беспокойства. Ино, Шика, Чоджи и Сацуки, перебивая друг друга, начали рассказывать, как Наруто потерял контроль, и как Анко сражалась, чтобы остановить его. Хирузен, стоявший рядом с Минато, нахмурился: — Он слишком быстро теряет контроль над своей силой. Мы должны что-то предпринять, иначе в следующий раз может не быть такой удачи. Минато, выслушав детей, кивнул: — Я понял. Но я прошу вас, не давите на Наруто. Он сейчас на пределе. Он повернулся к Анбу: — Отнесите их обоих в больницу к Цунаде. Она должна заняться их состоянием. Анбу аккуратно подняли Наруто и Анко, а Минато посмотрел на разрушенный полигон, чувствуя тревогу. — Этот мальчик слишком много перенёс... но что мы можем сделать, чтобы помочь ему? Прошло несколько недель, и Наруто начал замечать, что изменения в его теле стали происходить быстрее, чем он ожидал. Его руки и ноги, которые изначально были покрыты металлом лишь частично, теперь стали механическими до середины локтей и голеней. Каждое утро он просыпался с ощущением покалывания и лёгкой боли в конечностях, словно тело сопротивлялось, но не могло остановить процесс. При этом его сила и реакция значительно возросли, что радовало Карнажа, но сильно тревожило Наруто и Кураму. Наруто сидел в своём временном доме, держа руку перед собой и внимательно изучая её. Металлические пластины блестели на свету, а суставы двигались так плавно, что их механическое происхождение казалось почти незаметным. — Эй, Курама... Это нормально? — тихо спросил Наруто, не отрывая взгляда от руки. — Ничего нормального в этом нет, щенок. Вирус продолжает распространяться. Я пытаюсь остановить его, но... этот металл сопротивляется моей чакре. Это как бороться с другим существом, равным мне по силе, — пробормотал Курама с явным раздражением. Карнаж вмешался, его голос звучал спокойно, но с ноткой безумия: — Эй, да брось! Это не так уж плохо. Ты становишься сильнее. Смотри на это как на эволюцию. Этот вирус даёт тебе новые возможности.Возможности? — Наруто сжал кулак. — Я не просил этого. Моя сила всегда была моей, а теперь я даже не знаю, кто я. Карнаж усмехнулся: — Ты — идеальное сочетание. Ты человек, джинчурики и теперь часть меня. Вместе мы можем достичь того, чего никто никогда не сможет. Просто прими это. Курама зарычал: — Не слушай его, Наруто. Этот металл — угроза. Я чувствую, как он поглощает твою энергию. Если ты не будешь осторожен, он может подчинить тебя себе. Наруто закрыл глаза, пытаясь сосредоточиться. — Тогда что мне делать? Если вы оба не можете остановить его, как я должен справиться с этим? Карнаж заговорил мягче: — Учись. Развивайся. Ты можешь контролировать это. Эта сила — твоя, только твоя. Но сначала тебе нужно понять её. Используй её, как инструмент, а не как врага. Вдохновлённый словами Карнажа, Наруто решил сосредоточиться на тренировках. На тренировочном полигоне он начал изучать свои новые способности, экспериментируя с механическими конечностями. Улучшенная сила: Он обнаружил, что может легко разбивать деревья и камни одним ударом, не используя чакру. Металлические руки и ноги оказались невероятно прочными, что делало его удары гораздо более разрушительными. Гибкость суставов: Теперь его суставы могли сгибаться под невероятными углами, что открывало новые возможности в бою. Он учился использовать это для непредсказуемых атак, одновременно путая противника. Реакция и скорость: Металл усилил его рефлексы, позволяя ему реагировать на атаки быстрее, чем когда-либо. Это сделало его стиль боя ещё более опасным. Однако даже во время тренировок Наруто чувствовал, что вирус не останавливается. Металл медленно, но уверенно продвигался вверх по его конечностям. Он не знал, когда это остановится, и не знал, что будет, если вирус доберётся до его сердца. — Мне нужно разобраться с этим. Быстро, — сказал он себе, сжав кулак. Курама зарычал в его подсознании: — Ты прав, щенок. Это нечто большее, чем просто вирус. Этот металл хочет тебя, и он не остановится, пока не заберёт всё. Карнаж же только усмехнулся: — И что с того? Вместо того чтобы бояться, используй это. В конце концов, ты — Наруто Узумаки. И ты способен на всё. Цунаде, сидя за своим столом в больнице, пролистывала записи о состоянии Наруто. Она уже знала, что его тело продолжает изменяться, и её знания медицины были бесполезны в борьбе с этим. Наруто зашёл в кабинет, его металлические пальцы слегка скрежетнули по двери. Он сел напротив неё, его лицо было сосредоточенным. — Цунаде-баа-чан, ты узнала что-нибудь новое? — спросил он, внимательно смотря на неё. Цунаде вздохнула и сложила руки на столе. — Честно? Ничего, что могло бы тебе помочь. Этот металл — нечто, с чем я никогда не сталкивалась. Он распространяется, но медленно. Я думаю, Курама и твоя собственная сила сдерживают его, но... остановить его полностью я не могу. Наруто нахмурился, его кулаки сжались. — Значит, я просто должен жить с этим?Пока да. Но я буду делать всё возможное, чтобы изучить это. Мы ещё не знаем, до чего дойдёт этот вирус, но если я увижу, что он угрожает твоей жизни, я буду сражаться за тебя до конца, — твёрдо сказала она. Наруто кивнул, его взгляд стал мягче. — Спасибо, Цунаде-баа-чан. Я знаю, что ты делаешь всё, что можешь. Наруто нашёл Анко на тренировочной площадке, где она отрабатывала свои техники с змеями. Она заметила его приближение и усмехнулась. — Ну что, мальчик, решил снова поразвлечься? — спросила она, убирая змею. Наруто покачал головой. — Нет. Я пришёл извиниться. Анко подняла бровь, её взгляд стал более серьёзным. — Извиниться? За что?За то, что произошло на полигоне. Я потерял контроль, и ты пострадала из-за меня. Я знаю, что ты сильная, но это не оправдывает то, что я сделал. Анко молчала несколько секунд, а потом усмехнулась. — Ты хоть понимаешь, что я могла бы умереть там, если бы не была такой крутой? Наруто кивнул, его взгляд был полон сожаления. — Я понимаю. И поэтому хочу сказать спасибо. Ты всегда помогаешь мне, даже когда я не заслуживаю этого. Анко хмыкнула, но её взгляд смягчился. — Ладно, мальчик. Извинения приняты. Но в следующий раз, если потеряешь контроль, я не буду так нежна. Наруто слабо улыбнулся. — Договорились. Позже, в своём временном доме, Наруто внимательно смотрел на свои руки и ноги. Он видел, как металл распространился до середины локтей и голеней, и размышлял, как можно использовать эти изменения. Карнаж заговорил в его голове, его голос звучал с насмешкой: — Ты ведь понимаешь, что это — твоё будущее, да? Ты должен не бояться этого, а использовать. Посмотри на свои конечности. Это инструмент, а не проклятие.И как ты предлагаешь использовать их? — спросил Наруто, недоверчиво смотря на свои руки. — *Хм... Ты можешь: Усилить свои удары. Ты ведь уже заметил, как твои кулаки могут пробивать деревья и камни.Гнуть свои пальцы и суставы в любую сторону. Представь, как враг удивится, когда твоя рука вывернется и ударит его там, где он не ждёт.Превратить пальцы в когти или ножи. Что-то вроде моих старых трюков.* Наруто задумался. — Но я не хочу быть машиной для убийств. Карнаж рассмеялся: — Это не обязательно. Ты можешь использовать эти способности для защиты. Например, твои ноги теперь могут помочь тебе прыгать выше. Или ты можешь использовать их, чтобы стабилизироваться на любой поверхности. Наруто нахмурился, глядя на свои руки. — Мне нужно научиться контролировать это. Если я не справлюсь... Карнаж перебил его: — Ты справишься. Ты же Наруто Узумаки. Ты можешь научиться всему. Просто позволь мне немного помочь. Курама вмешался, его голос был твёрдым: — Не позволяй ему слишком сильно влиять на тебя, щенок. Используй эту силу, но не дай ей поглотить тебя. Наруто кивнул, принимая их слова. — Я стану сильнее. Но не для мести. Для себя. Тренировки Наруто с новыми способностями На полигоне, который уже стал для Наруто привычным местом тренировок, он сосредоточенно отрабатывал удары. Его металлические руки блестели на солнце, отражая свет, когда он пробивал массивные деревянные манекены. Каждый его удар сопровождался глухим звуком треска древесины. Металлические кулаки были невероятно мощными, и Наруто учился контролировать эту силу, чтобы не разрушать всё вокруг. — Ещё раз! — Наруто вложил чакру в ноги, оттолкнулся от земли и мощным ударом в прыжке пробил каменную плиту, установленную для проверки прочности ударов. Курама вмешался, его голос был задумчивым: — Ты всё ещё теряешь много энергии. Эти металлические конечности увеличивают твою мощь, но требуют больше чакры для стабилизации. Карнаж усмехнулся: — Именно поэтому я здесь. Мы можем найти способ оптимизировать его энергию. Но сначала давай сосредоточимся на том, что уже доступно. После интенсивной тренировки Наруто сел на землю, чтобы восстановить силы. Карнаж заговорил: — Знаешь, у тебя есть потрясающий потенциал, парень. Но мне бросается в глаза кое-что... Ты не используешь некоторые элементы чакры. Наруто нахмурился: — Ты про что?Дотон, Суйтон, Райтон. Ты ведь даже не пытался их изучать, верно? Наруто покачал головой: — Даже если бы хотел, у меня просто нет предрасположенности к этим стихиям. Это не моя сила. Карнаж рассмеялся: — Сила? Ха! Ты даже не представляешь, что такое настоящая сила. Если у тебя нет предрасположенности, значит, её можно создать.Что? Как? Карнаж объяснил: — Я могу помочь тебе развить эти элементы. Это займёт время, но твоя металлическая природа, твоя связь со мной — они дают тебе преимущество. Мы можем создать основу для этих элементов, чтобы они стали такими же сильными, как твои Футон и Катон. Курама вмешался, его голос был серьёзным: — Ты хочешь использовать его тело как экспериментальный полигон? Карнаж фыркнул: — Нет. Это скорее развитие. Его организм уже изменился из-за металла и моей силы. Я лишь ускорю процесс адаптации. Наруто задумался, его взгляд был сосредоточенным: — Если это поможет мне стать сильнее, я готов попробовать. Что мне нужно делать? Карнаж ответил: — Для начала мы будем развивать основы. Учи техники, даже если они не работают сразу. Мы начнём с Дотона — он станет твоей опорой. Затем Суйтон, чтобы контролировать ситуации. И наконец, Райтон, чтобы усилить твои атаки. Считай это следующей ступенью твоей эволюции. Тренировка с элементами. Дотон (Земля): Наруто встал перед большим валуном и сложил печати, чтобы выполнить базовую технику. Он чувствовал, как его чакра отталкивается от земли, но каждый раз попытка заканчивалась неудачей. — Твоё тело ещё не привыкло к этой стихии. Дай ему время, — сказал Карнаж. Наруто продолжал тренироваться, концентрируясь на соединении чакры с землёй. Через несколько дней он смог создать небольшую каменную стену, но это требовало огромных усилий. Суйтон (Вода): Наруто стоял у реки, пытаясь собрать воду в одно место. Его чакра была слишком агрессивной, она разрывала потоки воды, вместо того чтобы объединять их. Карнаж дал совет: — Представь, что ты часть воды. Не пытайся управлять ей силой. Стань ею. Через упорные тренировки Наруто смог создать небольшую волну, но это всё ещё было далеко от идеала. Райтон (Молния): Руки Наруто покрылись слабым электрическим разрядом. Карнаж учил его концентрировать молнию в определённых точках тела. — Молния — это скорость и сила. Направь её туда, где хочешь ударить, и враг почувствует шок. Наруто не сразу справился, но через неделю тренировок он смог создавать слабые электрические разряды, которые усиливали его удары. Когда тренировки с элементами завершились, Наруто снова вернулся к своим металлическим конечностям. Он пытался понять, как трансформировать их в оружие, следуя советам Карнажа. Он медленно учился превращать пальцы в острые лезвия, а ноги — в устойчивые опоры для мощных прыжков. — Я чувствую, что становлюсь сильнее. Но мне нужно больше времени... и больше контроля, — сказал Наруто, глядя на свои руки. Курама добавил: — Не забывай, что эта сила не делает тебя непобедимым. Используй её с умом, щенок. Карнаж усмехнулся: — Или используй её так, чтобы враги больше никогда не встали. Выбор за тобой. В подсознании Наруто было тихо. Огромные ворота клетки Курамы сияли привычным золотым светом чакры, а Карнаж, словно тень, перемещался по углам, обволакивая металлические участки подсознания, которые всё ещё распространялись. Курама, лёжа внутри своей клетки, лениво прищурился, наблюдая за Карнажем. — Ты заметил? Природа словно начала тянуться к этому мальцу. Я чувствую это каждый раз, когда он тренируется. Карнаж остановился, его красно-чёрная форма слегка дрогнула, и он, словно вихрь, сформировался в фигуру, похожую на человека. — Ты имеешь в виду, как ветки наклоняются к нему или как птицы кружат рядом? Да, это довольно странно. Хотя я думал, что это часть твоей чакры. Ты ведь не обычный хвостатый. Курама фыркнул, его голос был глубже и спокойнее: — Это не моя работа. Моя чакра дикая, как буря. Она не привлекает природу, а скорее подавляет её. Но этот мальчишка... кажется, его энергия теперь как-то связана с миром вокруг. Карнаж подошёл ближе к клетке, его глаза сверкнули интересом. — Может, это из-за металла? Или я что-то изменил, пока был в нём? Курама задумался, его глаза слегка сузились. — Может быть, но вряд ли. Даже до твоего появления я замечал, как природа ведёт себя странно вокруг него. После того инцидента с домом это стало только сильнее. Возможно, это связано с его происхождением. Может, это что-то, что мы ещё не понимаем. Карнаж усмехнулся, его зубастая улыбка выглядела зловеще: — Значит, этот мальчишка становится чем-то особенным? Меня это устраивает. Больше сил — больше шансов выжить. И больше шансов устроить хаос, если понадобится. Курама резко поднял голову, его голос стал серьёзным: — Не смей пытаться разрушить его жизнь. Этот мальчишка уже достаточно пострадал. Карнаж хмыкнул и пожал плечами, его форма словно дрожала от сдержанного смеха. — Расслабься, лис. Я здесь не для разрушений. Просто хочу, чтобы он стал сильнее. Если природа хочет помочь ему — почему бы и нет? Мы можем использовать это. Курама недовольно рычал, но понимал, что Карнаж был прав. — Может, природа даёт ему шанс на что-то большее. Но он сам должен решить, как использовать эти силы. Они замолчали, наблюдая, как энергия Наруто течёт по подсознанию, словно река, соединяя всё вокруг. Маленькие побеги растений начали медленно вырастать даже в этой странной духовной реальности. Карнаж, наблюдая за этим, усмехнулся. — Интересно. Может, природа решила, что он её защитник? Это было бы... забавно. Курама лишь фыркнул, глядя на это с более глубокой задумчивостью. — Он сильнее, чем кажется. Но мы должны быть готовы поддержать его, если что-то пойдёт не так. Это — наша обязанность. Карнаж промолчал, его форма снова начала растекаться по металлическим участкам, но его тёмный смех эхом разнёсся по подсознанию. — Мы ещё увидим, что из этого выйдет.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.