
• Глава Восьмая •
Очнулась Виктория от сна страшного. Луна светила в комнату господскую, будто бы подсматривая за ними. Освещала она лишь линию кровати, а все остальное — тьма единая
Села женщина, да поправила волосы растрепавшиеся
Руки лицо уставшее закрыли, а плечи дрогнули
Как же устала несчастная. Несчастная Виктория
Сколько бед на плечи ее упало? Сколько страданий вынесла и вынесет она?
Тихо, от безысходности, плакала госпожа
Отчаяние душу пробирало, а безнадежность окутало тело
— Виктория, ты чего? — Вдруг, очнулся Генрих тоже — Спи. Не твоё дело — Грубо брюнетка отмахнулась, да отвернулась от мужа — Милая, ну чего ты. Прошу, не груби, ты делаешь хуже — Шептал мужчина, обняв подругу со спины — Завались, я сказала. Урод, вечно лезешь ко мне, когда не нужно! — Шипела та, вытирая слезы горькие — Я понимаю тебя, на мне лучше сорвись — Брови в форме домика. Объятья стали крепче — Ты не понимаешь! Не ты все эти годы страдаешь от нападков этой психопатки! Не ты должен глотать все то, что преподносить эта рыжая дрянь! Не ты! А я! — Задрожала Виктория, рыдаяМолчание
Лишь скрип половиц был слышен. Казалось, что они тоже жалели госпожу, тоже хотели слезы утереть ее, утешить
Молча Генрих развернул Викторию, прижимая к груди своей, явно не широкой
— Прости меня, я был не прав. Я хочу понять тебя. Ты мне дорога, правда. Я много могу не понимать, но я тоже стараюсь. Тебе снится ведьма — это тяжко, знаю. Раздели эту боль со мной, ведь нет ближе меня никого. Признай это. Ни сёстры, ни дети не поймут тебя так же, как я. Я всегда был и буду рядом, Виктория. Ты — мой друг. А значит, в месте все пройдем — Гладила рука ласковая волосы кудрявые, что за ночь эту запутаться успелиУпала в объятия мужа дама, прижимая его к себе.
Рыдала она ему в макушку, спину гладила
Хоть и цапались они с ним, хоть и ругались, хоть никогда друг друга не любили
За годы эти они смогли друзьями стать, ибо не бесчувственна Виктория, а Генрих не слаб
— Я ещё и плохая мать. Совсем не могу с младшими сидеть… Ты видел, как Карл смотрит на меня? Он готов сейчас меня похоронить, и есть за что… — Отрывая от себя мужа, всхлипывала та — Ты и не хотела ею быть. Условия таковы были. Тебя заставили. Карл понимает тебя, как и Александр, как и Бруно. И мелкие поймут. Тем более ты много хорошего сделала для них. Ты защищаешь их от ведьмы, от напастей ее. Всегда заступаешься. Ты хорошая, Виктория. Просто нам с тобой не повезло… — Генрих слабо улыбнулся — Все будет хорошо. Я обещаю. А сейчас тебе нужно отдохнуть, ложись, пожалуйста — Мужчина уложил женщину на место ее, одеялом укрывая, целуя в макушкуНа утро же все сели за стол один, отзавтракать вместе
Все на местах своих
Нужно вещь важную сказать Виктории.
Солнце утреннее отпустило зайчиков своих на кухню господскую. Играются они, прыгают по стенам, по столу. Солнца лучи, подобно струнам, перебирают локоны волос человеческих. В щеку целуют, изредка в глаза светят
Атмосфера лёгкая была, казалось, суфле, было блаженство
— Сегодня вновь ведьма приходила — Заявила госпожа, откладывая нож да вилку — И решила освободить Дарианну от уз семьи Крин. — ТишинаНе было это трагедией или счастья причиной
Карл бровью повел, продолжая есть. Александр неловко почесал затылок, плечами пожимая. Бруно огорчённо вздохнул, обдумывая, как будет номер телефона любимой брать, как будут списываться они, гулять. Близнецы меж собой болтали, а Жаннет на Люси смотрела, что вздыхала облегчено. Одна Катрина ухмылялась. Но не за конкурентку рада была она, а за шкуру любви своей…
— Очень жаль — Выдавил из себя Генрих, улыбаясь неловко — Тогда, так полагаю, мне нужно вещи собрать? — Дарианна встала из-за стола, желая удалиться, но ее остановила кухарка — Погоди, Анна. Если госпожа с господином позволят, ты можешь остаться здесь! Все же, ты нравишься нам и мы будем рады, если… — Но не успела слуга договорить, как перебил ее сын старший — Ты можешь идти, Дарианна. — Рукой своей бледной показал на выход наследникИ скрылась та в темноте лестницы старинной.
Удивлена была кухарка
От чего? Почему? Наврятли это забота о жизни от ведьмы.
Груб чрезмерно наследник
— Совсем Катька мозги его проела — Шепнул блондин подруге, пытаясь не хихикать, разрядить обстановку — Почему, Карл? Почему ты так сказал? — Взъелась слуга — А я не раб твой, что бы слову повиноваться твоему. Тем более к чему ей наблюдать наш семейный бред? — Не отвлекаясь от завтрака, Карл даже на рыжую не глянул — Что за дерзость, кричать за столом?! — Виктория стукнула по столу, от чего писк бокалов слышен был — Уж простите меня, госпожа моя. Совсем позабыл о своей никчёмности — Седой поправил очки, переключая взгляд на мать — Прекратите. Давайте поедим спокойно — Вздыхая, просил отец, кидая взгляд осуждающий на сына старшегоМолчок. Все доели трапезу свою, да разошлись
Бруно, что мочи и силы есть бежал в комнату Дарианны
Ноги сами по лестнице его вели, Гермесом быстр он был и славен. Открыл черноволосый дверь, с надеждой увидеть возлюбленную свою, любимую Дарианну
Но на месте ее лишь ваза с розой белой, что купалась в лучах солнечных, наблюдая пыли реверанс…
Из окна, глаз алый увидал, как с вещами и чемоданами стоит роза с планеты другой
Кинулся во двор влюбленный, да белый цветок прихватил
Чуть ли с лестницы не прыгал, чуть ли не летел, лишь бы к ней.
Лишь бы к Дарианне
Выбегает Бруно за двери поместья. Птицей подлетает он к милой со спины, прижимая ее крепко к себе, вплетая быстро розу белую в волосы, что алым отливали
Просунул бумажку с номером его, да встал отдышаться
Девушка обняла юношу крепко, поцеловав
— Мы ещё увидимся, Бруно Крин, я обещаю тебе — И села дева в черном в такси, что подъехало за нейДолго ещё в след смотрел Бруно дочери человека богатого
Будет вечно ждать ее у ворот своих, звонков дожидаться ибо любит всем сердцем свою розу с планеты другой…