Второй шанс Драконов (The Dragons Second Chance)

Мартин Джордж «Песнь Льда и Пламени» Дом Дракона Мартин Джордж «Пламя и Кровь»
Гет
Перевод
В процессе
NC-17
Второй шанс Драконов (The Dragons Second Chance)
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Боги недовольны, они надеялись спасти мир людей, дав драконов девушке Таргариен, но вмешались слишком поздно. На этот раз они вмешаются намного раньше в надежде спасти королевство от Долгой Ночи. Они отправляют обратно две души, чтобы изменить судьбу Драконов. Чтобы дать Драконам второй шанс.
Примечания
Да это фанфик о том как Рейнира и Деймон вернулись в прошлое в свои тела. Да такое вы уже могли читать. Да это заезженная тема!!!! Да автор вдохновился фанфиком "Reborn in Fire", но создал свою историю. Если вам не нравиться проходите мимо. Я перевожу эту работу потому что так хочу. У меня есть разрешение автора.
Посвящение
Всем кто любит читать )))
Содержание Вперед

Часть 49

***

      Когда Алисента вернулась в Старомест, она думала, что отец собирается навешать ей тумаков, пока она не объяснила, что Рейнира приняла ее как леди, но только после завершения королевского тура. Дядя и отец, казалось, были довольны этим, и она по большей части оставалась одна. Большую часть времени она проводила, избегая своей тети. Каждые несколько ночей она ходила в коридор для слуг, шпионила за дядей и записывала все важное, что слышала.       Она опасалась всех, потому что не знала, кто в этом замешан, кто доложит дяде и отцу. Девушка не хотела знать, что с ней будет, если они узнают, что она шпионит за ними. Так она провела несколько месяцев, пока однажды ночью, подглядывая за родствениками через маленькое отверстие в стене, не обнаружила, что они кричат, вопят и проклинают Рейниру, они были так злы. В конце концов Алисента догадалась, что Рейнира беременна, судя по их крикам.       В гневе они рассуждали о чудовищных вещах, о том, как отравить Рейниру и ее малыша, как использовали ее для этого. Она сидела на земле, прикрыв рот рукой, чтобы не выпустить ни одного звука, и слезы текли по ее лицу, когда она слушала чудовищные вещи, вырывавшиеся из уст отца и дяди.       — Успокойся, брат, мы убьем эту развратницу так же, как и ее мать. Это не первый раз, когда женщина Таргариенов умирает в родах по нашей вине, — спокойно сказал Отто, хотя Алисента могла сказать, что ее отец не так спокоен, как ему хотелось бы показать.       — Это было бы правдой, если бы мейстер не был скомпрометирован. Меллос под подозрением! Его и близко не подпустят к принцессе, чтобы отравить ее, как мы отравили ее шлюху-мать, — сердито проворчал Хоберт. — И все было напрасно! Алисента должна была заменить королеву, но твоя тупоголовая дочь не смогла сделать даже этого! — Он швырнул бокал через всю комнату, и тот разбился о стену.       Рука Алисенты задрожала, она отчаянно сдерживала свой шок. Каждый раз, когда ей казалось, что она понимает, насколько велики грехи ее семьи, она открывала совершенно новые.       — Мы попросим Алисенту подсыпать ей яд по прибытии в Королевскую гавань. Все, что она должна, она сможет получить яд у Меллоса, — сказал ее отец, как будто на этом все закончиться.       Дядя закатил глаза и насмешливо заметил:       — Девчонка никогда не справится с этим. А что, если она попадется? Что тогда? — насмешливо спросил он.       Отец покачал головой:       — Если она окажется настолько глупа, что ее поймают, то ее будут пытать и казнят за преступление, а мы скажем, что ничего не знали об этом. Даже если она что-то расскажет, никто ей не поверит, — насмешливо сказал Отто.       Алисента почувствовала, как холодеет ее кровь: чего она ожидала от этих людей? Они показали себя самыми худшими людьми. Они не заботились ни о чести, ни о семье, а где же долг? Долг, который они вбивали в нее с детства? Где он?! После той ночи она стала гораздо решительнее, она должна была стать идеальной. Она должна была заставить отца и дядю поверить, что она такая же бесполезная и податливая, какой они ее считали. Это заставит их охотнее делиться своими секретами.

***

      Четыре месяца она продолжала собирать секреты и узнавать все, что могла, пока не пришел официальный вызов от Рейниры.       Когда она показала отцу ворона, он обрадовался, и он и дядя начали обучать ее тому, как отравить Рейниру. Они хотели, чтобы она получила яд от мейстера и медленно вводила его Рейнире в течение недели до ее родов. После этого она будет слишком слаба, чтобы пережить роды.       В ту ночь, когда она узнала об этом способе, ее тошнило в ночной горшок, от своей семьи, и себе. Она знала, знала, что если бы Рейнира не нашла ее в ту ночь, она бы последовала первоначальному плану отца, вышла бы замуж за короля. И заняла бы место, ради которого они убили королеву Эймму, чтобы подсунуть ее, только для того, чтобы использовать как шахматную фигуру.

***

      Зная, что ее пребывание в Староместе подходит к концу, Алисента нашла молодого мальчишку-слугу, который, похоже, страстно ненавидел ее отца и дядю, и пообещала заплатить ему, если он присмотрит за ними и напишет ей, если увидит, что они разговаривают с мейстерами.       Она вела себя так, словно беспокоилась об их здоровье на случай, если об этом когда-нибудь станет известно, но юноша казался вполне счастливым выполнить поручение за серебряную монету и обещание большего.       Видимо, она сделала что-то правильно, потому что, когда она наконец отправилась в столицу, отец и дядя отправили ее без лишних слов. Неделю она провела в дороге в столицу, с ней было десять стражников Хайтауэров, которые сопровождали ее и остануться с ней в столице. Она волновалась из-за них, ведь ей предстояло рассказать Рейнире и ее отцу.       Девушка знала, что король захочет крови из-за своей жены, ведь он любил ее. Она видела, как искренне он скорбит, когда пришла к нему. Алисента была рада утешить его, но ей хотелось, чтобы на этом все и закончилось. Она не хотела выходить замуж за такого старика, как ее отец, ей нужен был кто-то молодой и лихой.       Алисента до сих пор помнила, как заледенела ее кровь, когда отец велел ей надеть одно из маминых платьев, платье женщины. Надеть такое платье было практически издевательством над собственной матерью. Как отец мог оправдать это в своем сознании, Алисента не знала. Хотя она полагала, что он никогда по-настоящему не любил ее мать, она не знала, способен ли он на любовь. Она сомневалась в этом.       Девушка лишь надеялась, что невинные члены ее семьи избегут гнева Таргариенов, ибо они будут разгневаны. Она редко видела Визериса в гневе, но знала, что скоро увидит это во всей красе. К счастью, она не должна была одна разбираться с королем: она прибыла в столицу в тот же день, когда был замечен корабль Рейниры. Принцесса прибудет через несколько часов после нее.       Алисента прошла в свои покои, они были меньше, чем у дочери десницы, но впечатляли: ей сказали, что все это крыло предназначено для фрейлин, ожидающих Таргариенов. Она держала дневник поближе, он всегда был спрятан в ее юбках, слишком рискованно было где-то оставлять его. В нем были все секреты, которые она слышала, и доказательство того, что она предала свою семью. Она знала, что предает свою семью, но оставалась верна своей королеве и королевской семье. Алисента держала дневник под замком, когда через несколько часов после прибытия в столицу ее наконец привели на встречу с Рейнирой в зал совета.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.