Огненное прикосновение (A Touch of Fire)

Мартин Джордж «Песнь Льда и Пламени» Игра Престолов
Гет
Перевод
Завершён
NC-17
Огненное прикосновение (A Touch of Fire)
переводчик
бета
Автор оригинала
Оригинал
Описание
После окончания войны и до рождения Сансы у Неда и Кейтилин рождаются девочки-близнецы. Нед знает о наклонностях Роберта Баратеона и не доверяет ему, он также знает о жестокости Серсеи по отношению к другим. Когда Нед узнает, что Роберт хочет приказать двум его старшим дочерям отправиться в Королевскую Гавань, чтобы служить ему и королеве, он придумывает план, как защитить своих дочерей. Нед выдает замуж своих дочерей-близнецов за Оберина Мартелла и Джейме Ланнистера.
Примечания
Это история Оберина Мартелла и младшей из близняшек. Дочери Неда выходят замуж, когда они еще дети, но пока девушкам не исполниться шестнадцать лет между героями не происходит ничего сексуального, даже поцелуев. Это первая история из серии про приключения близняшек, вторая будет о старшей сестре и Джейме. Эта история не является продолжением сериала или книги. В ней может быть кое-что из сериала и книги, но не много. Я очень хочу, чтобы Старки победили, и хочу, чтобы Оберин Мартелл влюбился и не погиб. 2.06.24 == 50 ❤️ 17.11.24 == 200 ❤️ вторая часть про сестру Лиарры, Лианну и Джейме --- https://ficbook.net/readfic/018f6d4c-b8bf-7287-9c03-723b4a1c0d17
Посвящение
Пожалуйста, имейте в виду, что это всего лишь фанфик, а не настоящая книга. Так что даже если вам не понравится, не пишите злых комментариев. В этом нет никакой необходимости.
Содержание Вперед

Глава 19

***

4 месяца спустя       — Мы больше ничего не нашли, мой принц, — человек, стоявший перед Оберином, сглотнул. — Все в Дорне отказывались даже признать возможность нападения на принцессу. Примеры, которые вы привели, были услышаны во всех семи королевствах.       Оберин был недоволен тем, что за голову его жены по-прежнему назначена награда. Еще дважды убийцы были посланы к Лиарре, и они даже не подошли к ней близко, но дело было не в этом. Они все равно пытались, и это разозлило Оберина настолько, что он сделал их смерть как можно более мучительной. Первый мужчина был пойман при попытке пробраться на территорию дворца. Оберин пытал его целую неделю, прежде чем убедился, что тот выдал ему всю информацию, которую знал. Оберин скормил ему кровь василиска — яд, вызывающий буйное помешательство. Три дня он держал его в клетке и возил по городу, а потом скормил ему кровь Вдовы — яд, обеспечивающий мучительную смерть. От этого яда у человека отказывали мочевой пузырь и кишечник. Будущий убийца утонул в собственном дерьме.       Второй человек был пойман еще до того, как он попытался проникнуть во дворец. Один из шпионов Оберина рассказал ему, что тот планирует сделать, и тот признался. Когда его поймали, он испугался, что Оберин будет пытать его так же, как и предыдущего убийцу. Он рассказал Оберину все, что знал, а это было не так уж много. Все, о чем просил мужчина, — это быстрая смерть в обмен на сотрудничество. Оберин не собирался ничего ему давать: тот был послан убить его жену и ребенка. Этот человек был зажарен заживо посреди самой оживленной улицы Солнечного Копья. Оберин позаботился о том, чтобы его смерть была медленной и мучительной и длилась несколько часов. Люди были в ужасе от проявленной жестокости, но благодаря этим действиям никто больше не осмелился напасть на Лиарру.       Оберин все еще был расстроен тем, что не смог найти того, кто назначил награду. Никто не знал, кто это был, никто не мог сказать, что встречал этого человека. Он выяснит, кто это был, он не допустит, чтобы его жена и ребенок подвергались опасности, постоянно оглядываясь назад. Двери в кабинет открылись, и вошла его жена. На седьмой луне беременности она выглядела великолепно: грудь увеличилась, волосы стали гуще, а кожа сияла. Беременность протекала легко, без особых трудностей, за что он был ей благодарен.       — Прошу прощения, я не знала, что ты занят, — она улыбнулась мужчине, который смотрел на землю, а затем на него. — Еще долго?       — Нет, мы закончили, — Оберин жестом указал мужчине, и тот быстро ушел, закрыв за собой дверь. Принц повернулся к жене и улыбнулся ей. — Что-то случилось?       Вместо ответа Лиарра подошла к нему, одна из ее рук легла на его шею, и она опустила его голову, сливая их рты воедино. Он застонал, когда его агрессивная маленькая жена присосалась к его нижней губе, прикусив ее, а затем просунула язык в его рот. Это был еще один симптом ее состояния, и он не возражал против этого. Когда Лиарра достигла четвертой луны своей беременности, то стала ненасытной. Она жаждала быть с ним, независимо от времени и того, чем она занималась. Несколько раз она будила его посреди ночи, умоляя трахнуть ее. Оберин получал от этого огромное удовольствие: если она так ведет себя, пока носит его малыша, то он будет делать ее беременной как можно чаще.       Их рты двигались вместе, пока Оберин поднимал Лиарру на стол, задирая юбки ее платья и он не получил доступ к ее сладкой вагине. Лиарра застонала, расстегивая шнуровку платья и освобождая свою грудь. Он не успел снять брюки, как его рот переместился на ее шею и ниже, стал сосать ее сочные груди. Ее крики становились все отчаяннее, он хотел войти в нее. Оберин раздвинул ее ноги, притянув за ягодицы к краю стола. Он провел членом между ее раздвинутыми бедрами, проводя головкой по влажной коже, заставляя ее покачиваться в такт.       — Ты такая ненасытная маленькая девочка, — он провел языком по ее горлу, прикусил нижнюю губу, а затем захватил ее рот в почти отчаянном поцелуе. — Обхвати меня ногами за талию.       Лиарра сделала, как он просил, прижав его член к своей маленькой сладкой щели и потираясь о него. Не в силах больше терпеть, он сильно толкнулся в нее и почувствовал, как ее внутренние мышцы запульсировали вокруг него, почти толкая его за край.       — Пожалуйста, — ноющие нотки в ее голосе довели его до безумия, ее ногти впились в его плечо. — Мне нужно, чтобы ты трахнул меня, я хочу, чтобы твой твердый член входил в меня.       Оберин зарычал на ее пошлые слова, чувствуя себя скорее зверем, чем человеком. Опустив голову, он взял в рот один из ее сосков и стал жадно сосать. Ее спина выгнулась дугой, а крики стали громче. Бедра Оберина двигались без его воли: она умоляла его о большем, и его маленькая жена доводила его до грани безумия. Его толчки стали настолько сильными, что ему пришлось позабоииться о том, чтобы не причинить ей боль. Стол заскрежетал по полу, когда оба их тела задвигались друг к другу. Он знал, что все знают, чем они занимаются, — его маленькая жена не была тихой. Он легонько прикусил ее сосок, доводя ее до исступления, и застонал, когда она зажала его в расплавленные тиски, увлекая за собой.       Тело Лиарры стало мягким и податливым после оргазма, а руки, которые до этого терзали его, теперь нежно ласкали. Оберин поднял голову и улыбнулся ее сонному выражению лица. Через несколько минут он привел их обоих в надлежащий вид и усадил на стул. Лиарра оказалась у него на коленях, и они лениво поцеловались, не желая разлучаться друг с другом. Оберин провел рукой по животу Лиарры и улыбнулся ей в ответ, когда он почувствовал, что малыш пинается.       — Наш малыш сегодня активен, — ребенок еще раз сильно ударил его ногой, как бы подтверждая его слова. — А больно, когда он так делает?       — Иногда, в зависимости от того, куда удары приходятся, — Лиарра еще раз поцеловала его, накрыв его руку своей. — Сейчас, я думаю, он или она голодны.       — Так ты хочешь сказать, что хочешь есть? — Оберин не мог удержаться от смеха.       — Я не хочу еды, ее хочет твой ребенок, — мужчина поднял бровь, а Лиарра бросила на него возмущенный взгляд. — Он или она хочет красный апельсин и лимонные пирожные, а также немного оливок.       — И это все? — рассмеялся Оберин, когда Лиарра шлепнула его по руке. — Что? Я просто задал вопрос.       — Ты вел себя дерзко, — она встала и посмотрела на него так, словно была королевой, а он — ее слугой. — Это твоя работа, так что советую тебе оставить свои комментарии при себе.       Оберин встал и быстро поцеловал ее в губы.       — Я принесу тебе столько красных апельсинов, сколько ты захочешь, любовь моя, — он подарил бы ей семь королевств, если бы она попросила об этом.

***

2 месяца спустя       Лиарра любила своего мужа, она никогда не думала, что может любить кого-то так, как его. Он был ее другом и любовью, он защищал ее и, что еще важнее, научил ее защищать себя. Но в этот момент она хотела убить его, она бы убила его, если бы он был достаточно близко. По мере того как тянулась ночь, боль становилась все сильнее, и ей хотелось пустить кровь или ударить кого-нибудь — все, что помогало ей чувствовать себя лучше. Луна рычала и металась снаружи, боль Лиарры раздражала ее. Им пришлось вывести волчицу из покоев, когда она чуть не напала на одного из стражников после того, как Лиарра издала особенно громкий крик.       — Принцесса! — она бросила взгляд на мейстера и увидела, как тот сделал шаг назад. — Будет лучше, если вы приляжете.       — Правда? — Лиарра ухватилась одной рукой за столбик кровати, а другой схватилась за живот. Это было ужасно. — Может, так все пройдет быстрее?       — Я не могу сказать наверняка, принцесса, — мужчина покачал головой, когда Лиарра снова взглянула на него. — Но вы должны лечь, я должен проверить ваше состояние.       Лиарра хотела бы заколоть его, но Оберин отобрал у нее кинжал. Она сделала, как просил мейстер, и застонала от новой боли. Луной раньше она писала матери, но Кейтилин Старк ничем не помогла, когда нужно было дать ей совет по поводу родов. Несмотря на то, что она сделала это много раз, мать лишь сказала, что она должна родить. Лиарра сожгла письмо, не желая думать о словах матери. Сейчас она жалела, что матери нет рядом, и Лиарра могла бы дать ей пощечину и поблагодарить за то, что она не рассказала ей о мучительной боли.       Прошло уже более семи часов, и, конечно, так не могло продолжаться дольше. Сколько же она должна была выдержать? Она была измотана, ее тело покрылось потом, и она чувствовала, как по ногам стекают маленькие струйки крови. Она не знала, сколько еще сможет выдержать. Первые несколько часов боли были далеко друг от друга, давая ей время подготовиться к следующей. С течением ночи боли становились все сильнее, и вот они уже соединились.       — Принцесса, вы почти у цели, — Лиарра увидела, как Оберин подошел к кровати и умоляюще посмотрел на нее. Она кричала на него, говоря, что не хочет видеть его здесь и что это он во всем виноват. — Через несколько минут вам нужно потужиться.       Лиарра застонала, но кивнула, она просто хотела, чтобы все закончилось. Она почувствовала, как кто-то взял ее за руку, и, посмотрев направо, увидела стоящего на коленях Оберина. Даже если она накричала на него, она была рада, что он остался. Когда мейстер только прибыл, он попросил ее мужа уйти, сказав, что его позовут, как только родится малыш. Оберин отказался, сказав, что он останется с ней. Когда мейстер стал настаивать, Оберин спросил его, насколько он ценит свою жизнь, и сказал, что ему не составит труда убить его, если он попытается заставить его уйти. После этого мейстер сдался.       Следующий час прошел как в тумане, мир смешался с ее болью, и она уже не была уверена в том, что произойдет. Она была благодарна Оберину, который был рядом с ней, поддерживая и ободряя ее. Последняя схватка, казалось, отняла у нее почти все силы, и зрение стало расплывчатым. Только через несколько секунд она поняла, что слышит крик — это плакал малыш, и его легкие звучали сильно. Оберин целовал ей руку, говоря, какое хорошее дело она сделала, и хвалил ее.       Оберин отошел, а повитухи помогли ей вымыться и сменили простыни. Мейстер помог вымыть малыша и завернул его, после чего положил на руки Оберину. Ее муж, казалось, был очарован маленьким ребенком и смотрел на него так, словно он был первым малышом, которого он когда-либо видел. Наконец Оберин подошел к ней, передал ей малыша и сел на кровать рядом с ней. Лиарра не могла насмотреться на своего сына — он был очень похож на Оберина. У него были иссиня-черные волосы, и хотя его оливковая кожа была немного светлее, чем у отца, она была темнее, чем у нее. И только когда малыш открыл глаза, она увидела в нем частичку себя. У него были ярко-голубые глаза, как и у нее.       — Спасибо, — Оберин поцеловал ее в лоб, коснувшись пальцем щеки малыша. — Он совершенен.       — Он прекрасен, — Лиарра улыбнулась мужу и нежно поцеловала его, прежде чем снова посмотреть на их сына. — Ты уже придумал имя?       — Я полагал, что ты захочешь дать ему имя?       — Ну, я буду давать имена некоторым следующим нашим детям, но он наш наследник, — Лиарра поцеловала малыша в лоб. — У него должно быть сильное дорнийское имя.       — Да, это хорошая идея, — Оберин некоторое время смотрел на их сына, а затем поднял на нее глаза. — Что ты думаешь об имени Корен?       — Я думаю, это прекрасное имя, — губы малыша шевельнулись, как будто он улыбнулся. Хотя Лиарра знала, что для этого еще слишком рано. — Оно ему подходит.       — Значит, его так и будут звать. Корен Мартелл.       Лиарра не могла не влюбиться в своего сына. Он был идеальным сочетанием Оберина и ее самой.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.