Огненное прикосновение (A Touch of Fire)

Мартин Джордж «Песнь Льда и Пламени» Игра Престолов
Гет
Перевод
Завершён
NC-17
Огненное прикосновение (A Touch of Fire)
переводчик
бета
Автор оригинала
Оригинал
Описание
После окончания войны и до рождения Сансы у Неда и Кейтилин рождаются девочки-близнецы. Нед знает о наклонностях Роберта Баратеона и не доверяет ему, он также знает о жестокости Серсеи по отношению к другим. Когда Нед узнает, что Роберт хочет приказать двум его старшим дочерям отправиться в Королевскую Гавань, чтобы служить ему и королеве, он придумывает план, как защитить своих дочерей. Нед выдает замуж своих дочерей-близнецов за Оберина Мартелла и Джейме Ланнистера.
Примечания
Это история Оберина Мартелла и младшей из близняшек. Дочери Неда выходят замуж, когда они еще дети, но пока девушкам не исполниться шестнадцать лет между героями не происходит ничего сексуального, даже поцелуев. Это первая история из серии про приключения близняшек, вторая будет о старшей сестре и Джейме. Эта история не является продолжением сериала или книги. В ней может быть кое-что из сериала и книги, но не много. Я очень хочу, чтобы Старки победили, и хочу, чтобы Оберин Мартелл влюбился и не погиб. 2.06.24 == 50 ❤️ 17.11.24 == 200 ❤️ вторая часть про сестру Лиарры, Лианну и Джейме --- https://ficbook.net/readfic/018f6d4c-b8bf-7287-9c03-723b4a1c0d17
Посвящение
Пожалуйста, имейте в виду, что это всего лишь фанфик, а не настоящая книга. Так что даже если вам не понравится, не пишите злых комментариев. В этом нет никакой необходимости.
Содержание Вперед

Глава 13

***

      Оберин хотел любить Элларию, он хотел вернуться к прежним отношениям. Ему было ненавистно, что чувства управляли им до такой степени. Когда он отправился поговорить с женой, то не планировал делать то, что сделал, он хотел лишь расспросить ее об отношениях с Дораном. Но стоило ему приехать в Водные сады, все остальное вылетело из головы, когда он увидел ее. Он мог видеть каждый изгиб, каждую ложбинку сквозь белое прозрачное платье, и все, чего он хотел, — это взять ее. Его тело все еще напрягалось при мысли о том, что они сделали друг с другом, и это было бессмысленно, потому что Оберин в своей жизни совершил много более эротичных поступков. Но ничто не могло сравниться с тем, какой вкус был у его маленькой жены, как она отвечала ему. Ее неопытные руки сводили его с ума сильнее, чем самая искусная шлюха в Лисе. Он до сих пор не мог поверить, что ревнует к брату: то, как Доран заставлял Лиарру улыбнуться, действовало Оберину на нервы. Он хотел, чтобы Лиарра улыбнулась ему, но она была права: он всегда проводил дни где-то в другом месте.       По правде говоря, большую часть дней он проводил, прячась от нее, что было просто смешно. Он был Красным Змеем и до ужаса боялся маленькой девочки с волосами цвета пламени и глубокими голубыми глазами, в которых мог бы утонуть. К тому же он не мог уснуть без нее. В ночь их встречи в Водных садах он не пошел в ее покои, поэтому всю ночь просто ворочался, не в силах заснуть. И вот сегодня он оказался в затруднительном положении. Эллария пришла к нему, желая оказаться в его постели, — они не были вместе с тех пор, как он поехал в Королевскую Гавань. Что бы ни делала Эллария, его телу это не казалось интересным: она была не той формы, ее волосы были не того цвета, даже запах не тот.       Оберин убрал руки Элларии со своего тела, встал и направился к столу, где слуги поставили вино. Он налил себе немного, сделал большой глоток и закрыл глаза.       — Что с тобой? Ты отказываешься прикасаться ко мне, ты даже не проводишь со мной время, — чем больше Оберин отдалялся, тем более требовательной станвоилась Эллария, и это было не странно — она не любила проигрывать. — Ты скажешь что-то?       — Да, — Оберин повернулся к женщине, которая была с ним столько лет. Он не мог продолжать тащить ее за собой, когда его желание к ней полностью угасло. — Я считаю, что нам следует провести некоторое время порознь и все переосмыслить.       — Что это значит?       — Это значит, что я не чувствую себя так же, как несколько лун назад, — если быть честным с самим собой, то прошло уже больше нескольких лун. Он пытался возродить то, что было между ними, когда они путешествовали по вольным городам, но Эллария уже не была той женщиной, как много лет назад. Когда умерла их дочь, она что-то потеряла, и стало еще хуже, когда она узнала, что никогда не сможет иметь детей. — Мы уже не те, что прежде. Я не хочу затягивать это и причинять тебе боль.       — Это ее вина, — слова Элларии были полны ненависти. — Это все из-за этой глупой девчонки.       — Не надо, — глаза Оберина вспыхнули. — Не говори о ней так. Она не имеет к этому никакого отношения.       — Конечно, имеет, — Эллария придвинулась к нему ближе. — Ты не был прежним с тех пор, как мы вернулись. Еще когда она была ребенком, я знала, что она станет проблемой. Ты всегда был к ней неравнодушен, относился к ней, как к принцессе.       — Она и есть принцесса, — на этот раз Оберин оскалился. — Еще до свадьбы со мной она была принцессой только по имени. Ее семья — одна из старейших в Вестеросе, в ее жилах течет кровь королей.       — И это привлекает тебя в ней? — насмешливо улыбнулась женщина. — Сила, которой она может обладать?       — Нет, как я уже говорил, она тут ни при чем, — Оберин поставил кубок на стол и придвинулся ближе к Элларии. — Мы давно уже не те, что прежде, ты стала другой, и я тоже. Мы больше не хотим одного и того же, и винить в этом некого.       — Значит, ты просто выбрасываешь меня? — ему не понравилось выражение ее глаз. — Теперь, когда я больше не нужна, ты просто заменяешь меня кем-то помоложе.       — Это неправда, — возраст Элларии тут ни при чем, все дело было в его чувствах. — Эллария, ты мне небезразлична, невозможно не заботиться о тебе после стольких лет совместной жизни, но я не люблю тебя и не хочу тебя больше.       — Да, я это прекрасно понимаю, — она не выглядела обиженной, скорее выглядела странно. — Я не могу поверить, что ты просто выгоняешь меня.       — Я не выгоняю тебя, — Оберин потер висок. — Ты можешь остаться здесь, пока я не найду подходящий для тебя дом. Я не хочу, чтобы мы ненавидели друг друга, Эллария, я бы хотел, чтобы мы остались друзьями.       — Друзьями? — она произнесла это слово как яд. — После всего, что я для тебя сделала, ты считаешь, что можешь просто бросить меня ради ребенка?       — Не делай этого, Эллария, — он не хотел становиться ее врагом. — Я не хочу, чтобы мы были врагами или сражались. Я хочу, чтобы мы расстались по-хорошему. Я прослежу, чтобы у тебя было все, что нужно.       — Меня так просто не заменишь, — она смотрела ему в лицо, ее глаза были полны ненависти. — Этот глупый ребенок не заберет то, что принадлежит мне.       Оберин схватил ее за руку, когда она попыталась уйти, и взял ее за подбородок, заставляя посмотреть на себя. Он не хотел, чтобы возникли какие-либо недоразумения.       — Ты не тронешь Лиарру, — Его голос был мягким, а вот глаза — совсем нет. — Если ты попытаешься причинить вред Лиарре, мне придется причинить вред тебе. Ее нельзя трогать, она моя жена, она принадлежит мне, — он ласкал лицо Элларии, его рука была нежной, но он знал, что она чувствует под ней угрозу расправы. — А ты знаешь, как я оберегаю вещи, которые принадлежат мне.       Эллария ничего не ответила, но он понял, что она уловила его мысль. Он не мог вздохнуть, пока она не ушла. Он надеялся, что она не станет проблемой.

***

      Лиарра застонала, ее разум боролся за то, чтобы выйти из тумана сонливости и удовольствия. Прошло несколько минут, прежде чем она поняла, что ее бедра двигаются сами по себе, а тело разгорячено. Она чувствовала теплое тело за своей спиной, и это смутило ее, потому что накануне вечером, когда она засыпала, она была одна. Она лежала на боку, мысли путались, а тело умоляло о большем. Она открыла глаза, когда рука между ее ног задвигалась быстрее, а пальцы проникли глубже.       — Доброе утро, девочка, — голос Оберина был глубоким, его рот целовал и облизывал ее шею и плечо. — Надеюсь, ты хорошо себя чувствуешь этим утром.       — Оберин, — ее голос оборвался стоном, когда он укусил ее за мочку уха, а затем втянул ее в рот, глубоко трахая ее пальцами, — что…       — Думаю, я должен извиниться, — другой рукой он спустил ее ночную рубашку, зажав сосок между пальцами. — Так что это я извиняюсь за то, что обвинил тебя в том, что ты интересуешься моим братом.       Правая рука Лиарры потянулась к подушке, пытаясь ухватиться за что-нибудь, пока он манипулировал ее телом. Она не знала, как долго он прикасался к ней, прежде чем она проснулась, но она не хотела, чтобы он останавливался, она была так близка. Ее бедра задвигались быстрее, когда его пальцы коснулись той точки внутри нее, которая заставила ее тело взлететь.       Когда она открыла глаза, он перевернул ее на спину и прислонился к ней. Нежно поцеловал ее в губы, провел по щеке, кончику носа и лбу.       — Я должен позаботиться о некоторых вещах сегодня утром, — он провел большим пальцем по ее нижней губе. — Но я бы хотел, чтобы после мы сделали что-нибудь вместе.       Лиарра только кивнула, не понимая, что происходит. Оберин никогда раньше не хотел проводить время вместе. Он просил разрешения спать рядом с ней, несколько раз сопровождал ее на базар, но до этого дело не доходило.       Она дождалась, пока он уйдет, и позвала служанок, чтобы те приготовили ей ванну и одежду на день. Она прогулялась по саду и провела некоторое время с Дораном — в последнее время он чувствовал себя лучше. У него все еще были плохие дни, когда он впадал в меланхолию, но он старался быть сильным. Собравшись, она позвала Луну и направилась в сад, но Дорана нигде не увидела. Видимо, он еще не пришел, она могла подождать еще несколько минут, ведь они должны были вместе пообедать.       — Я знала, что найду тебя здесь, — Лиарра услышала рычание Луны и провела рукой по голове волчицы, пытаясь успокоить ее. Она ждала, пока Эллария доберется до нее, но та не выглядела счастливой и усмехалась. — Я вижу, ты довольна собой. Я не знаю, что ты сделала, но если ты считаешь, что можешь так легко от меня избавиться, значит, ты плохо меня знаешь.       — Вы правы, я вас совсем не знаю. За все годы, что я здесь живу, мы едва ли перекинулись двумя словами, — Лиарра приятно улыбнулась собеседнице. — Но я не понимаю, что вы имеете в виду, когда говорите, что я пытаюсь от вас избавиться.       — Не строй из себя святую невинность, — Эллария выглядела разъяренной, а Лиарра — растерянной. За последние несколько лун она не слышала, чтобы с ней что-то происходило, поэтому не понимала, откуда взялся гнев. — Я знаю, что именно из-за тебя Оберин попросил меня уйти.       — Что? — Лиарра не могла сдержать удивления. — Оберин попросил вас уйти?       — Не притворяйся, что не знаешь, я видела, как он вышел из твоих покоев сегодня утром, — Лиарра покраснела, вспомнив о том, что он сделал с ней. Взгляд Элларии ожесточился. — Обещаю, я заставлю тебя пожалеть о том, что встала у меня на пути.       — Ты угрожаешь мне? — глаза Лиарры сузились. Она всегда была вежлива с Элларией, хотя и знала, что старшая женщина ее недолюбливала. Но угрозы она не воспринимала легкомысленно. — Что бы ты ни думала, я не какой-то там манерный цветочек.       — Я буду говорить все, что захочу, — Эллария сделала шаг к ней, и Луна снова зарычала, показав зубы. — Ты должна знать, что не избавишься от меня, я та, кто была с Оберином в течение многих лет. Ты даже не представляешь, что я сделала для его счастья.       — Эллария, — обе женщины повернулись, чтобы посмотреть на Дорана, который пристально смотрел на старшую женщину. — Что, по-твоему, ты делаешь?       — Я просто разговаривала с Лиаррой, — насмешливо улыбнулась женщина.       — Принцесса Лиарра! — Лиарра удивилась, когда Доран огрызнулся на Элларию. Он никогда не настаивал на титулах при ней, да и при других людях. — Она законная жена Оберина и принцесса Дорна, и ты будешь обращаться к ней с уважением.       Лиарра заметила, что Эллария хотела огрызнуться на Дорана, но присутствие рядом с ним Арео помешало ей это сделать. Женщина поклонилась Дорану и удалилась.       — Почему она так расстроена? — очевидно, Доран не слышал всего разговора.       — Она сказала, что Оберин попросил ее уйти, — Лиарра сидела у стола и взяла хлеб, а Доран отпил глоток чая, который поставила перед ним одна из служанок. — Она винит во всем меня.       — Потому что это твоя вина, — голос Дорана был дразнящим, он улыбнулся ей. — Ты заставила моего брата измениться.       — Я не думаю, что Оберин изменился, — если не считать того, что он стал более внимательным к ней, и того, как он на нее смотрел, он был таким же, как всегда. — Он кажется мне прежним.       — Он изменился, поверь мне. Я знаю его всю жизнь, — взгляд Дорана стал печальным. — Мой брат потерял кое-что, когда убили Элию, что-то очень важное. Я никогда не думал, что он сможет вернуть это, но в последнее время я снова вижу это.       — Что это?       — Не волнуйся, ты узнаешь в свое время.       Ей не понравилась эта улыбка Дорана, как будто он знал что-то, чего не знала она. Лиарра также беспокоилась за Элларию, она не доверяла ей. Эллария была женщиной, способной на все, особенно когда она считала, что с ней поступили несправедливо. Лиарра должна была присматривать за ней.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.