Огненное прикосновение (A Touch of Fire)

Мартин Джордж «Песнь Льда и Пламени» Игра Престолов
Гет
Перевод
Завершён
NC-17
Огненное прикосновение (A Touch of Fire)
переводчик
бета
Автор оригинала
Оригинал
Описание
После окончания войны и до рождения Сансы у Неда и Кейтилин рождаются девочки-близнецы. Нед знает о наклонностях Роберта Баратеона и не доверяет ему, он также знает о жестокости Серсеи по отношению к другим. Когда Нед узнает, что Роберт хочет приказать двум его старшим дочерям отправиться в Королевскую Гавань, чтобы служить ему и королеве, он придумывает план, как защитить своих дочерей. Нед выдает замуж своих дочерей-близнецов за Оберина Мартелла и Джейме Ланнистера.
Примечания
Это история Оберина Мартелла и младшей из близняшек. Дочери Неда выходят замуж, когда они еще дети, но пока девушкам не исполниться шестнадцать лет между героями не происходит ничего сексуального, даже поцелуев. Это первая история из серии про приключения близняшек, вторая будет о старшей сестре и Джейме. Эта история не является продолжением сериала или книги. В ней может быть кое-что из сериала и книги, но не много. Я очень хочу, чтобы Старки победили, и хочу, чтобы Оберин Мартелл влюбился и не погиб. 2.06.24 == 50 ❤️ 17.11.24 == 200 ❤️ вторая часть про сестру Лиарры, Лианну и Джейме --- https://ficbook.net/readfic/018f6d4c-b8bf-7287-9c03-723b4a1c0d17
Посвящение
Пожалуйста, имейте в виду, что это всего лишь фанфик, а не настоящая книга. Так что даже если вам не понравится, не пишите злых комментариев. В этом нет никакой необходимости.
Содержание Вперед

Глава 8

***

      Казалось, ее лицо вот-вот лопнет от притворных улыбок, которые она посылала на протяжении последних двух часов. Она ненавидела это место и большинство людей, которые здесь жили. Как люди могли вообще жить в таких условиях? Наносить друг другу удары в спину и никому не доверять? Когда она проснулась утром, ее мужа уже не было, и Лиарра поблагодарила всех богов за эту маленькую милость. Она не могла поверить в то, как вела себя накануне вечером. Что, во имя богов, заставило ее предложить Оберину свою руку? По правде говоря, она ожидала, что он рассмеется и скажет ей, чтобы она шла спать. Она очнулась от приятной дремоты, услышав его стон: похоже, он испытывал боль, и ей захотелось убедиться, что с ним все в порядке. Первые несколько минут она не понимала, в каком положении находилась, пока не попыталась пошевелиться, чтобы получше рассмотреть его, а ее нога не задела его член.       Поначалу она действительно чувствовала себя неловко, зная, что Оберин привык к другой компании в постели. Он знал, что опозорит ее и поставит в неловкое положение перед придворными дамами, если в первую же ночь отправится в дом удовольствий, поэтому решил остаться с ней. Она хотела оказать ему ответную услугу, не представляя, как отреагирует ее тело. Как только она начала прикасаться к нему, ее тело стало горячим, тепло разлилось по ней и сконцентрировалось между ног. Грудь стала горячей и тяжелой, а соски чувствительными, натягивая ткань ночной рубашки. Потом Оберин заговорил, рассказывая ей, как она хороша, и умоляя позволить ему трахнуть ее. Она должна была счесть его грубые слова оскорбительными и, возможно, дать ему пощечину. Вместо этого между ее ног стало еще более влажно, и она терлась о него, словно собака.       Как она могла снова встретиться с ним взглядом? Как она должна была смотреть ему в глаза? Никто никогда не говорил ей, что делать в такой ситуации, и она не хотела думать о том, что он ей скажет. Ей было хорошо с Оберином, его дружба значила для нее очень много, и она не хотела терять ее ради нескольких ночей страсти. Оберин никогда не был с одной женщиной слишком долго, за исключением Элларии, и единственная причина, по которой он все еще был с ней, заключалась в том, что она любила играть в те же игры, что и он. Эллария была не против делить Оберина с другими женщинами, но Лиарра так поступить не могла. А если она позволит себе влюбиться в него, он разобьет ей сердце, когда уйдет к другой женщине, и их дружбе придет конец. Нет, так было лучше, у нее была его дружба и уважение, а это все, чего она хотела.       — Боже мой, какой румянец, — Лиарру вывел из задумчивости раздражающий голос, который она слушала последние два часа, и она невольно закатила глаза. Маргери Тирелл ухмылялась глядя на нее. — Какие приятные мысли роятся в вашей голове, миледи?       — Ничего важного, — будь она проклята, если поделится с этой женщиной какими-либо мыслями. Маргери Тирелл была опаснее самой ядовитой змеи в Дорне. — Я думала о том, что должна буду сделать позже.       — Пожалуйста, миледи, не стесняйтесь, — она едва не фыркнула: если бы эта женщина хоть что-то знала о ней, то поняла бы, что Лиарра не стеснялась, по крайней мере, делиться своим мнением. — Вы, одна из нас, кто замужем дольше всех, да еще и за таким человеком, как Оберин Мартелл.       — Да, мы много слышали о нем, — хмыкнула одна из кузин Маргери, бросив на Лиарру жалостливый взгляд. — Я слышала, что большую часть времени он проводит в увеселительных заведениях. Мы все заключили небольшое пари, где он проведет свою первую ночь в Королевской Гавани.       — Что ж, миледи, я не думала, что ваша жизнь так скучна, — Лиарра приторно-сладко улыбнулась им, глядя на девушку, и поборола желание плеснуть ей в лицо этот ужасный чай. — Я не знала, что вас так интересует, где и с кем проводит время мой муж.       — Я… я не интересуюсь, — девушка покраснела, а Лиарра повертела в руках розу, которую она сорвала ранее, но ее взгляд так и не оторвался от девушки. — Мне просто любопытно.       — Почему? — Лиарра снова повертела розу, оторвала один из лепестков и смяла его в руках, наблюдая за тем, как девушка сглотнула. — Ты хочешь разделить с ним постель?       — Что? — девушка выглядела как рыба выброшенная из воды, а остальные четыре присутствующие женщины задохнулись. Маргери ничего не сказала. — Конечно, нет.       — Мы приносим свои извинения, миледи, — рассмеялась Маргери, и этот звук раздражал слух Лиарры. — Мы просто интересуемся вашим мужем.       — Тогда вы можете спросить его самого, — она оторвала еще один лепесток от розы.       — Мы слышали, что ваша сестра тоже приедет на праздник, — попытка Маргери перевести разговор в другое русло ничуть не улучшила ее настроение. — Мы были удивлены, что лорд Джейме приехал на несколько недель раньше своей жены. Разве это не странный брак?       — Да, я имею в виду, что после стольких лет она так и не смогла родить ему ребенка, — Фиона Эшфорд была очень близка к тому, чтобы быть брошенной в Черноводную. — Я слышала, что он почти не проводит с ней времени, предпочитая быть здесь, в Королевской Гавани, или в компании своих рыцарей, а не в обществе собственной жены.       — Что ж, этого следовало ожидать, — Маргери откинула волосы на плечо, одарив всех присутствующих женщин насмешливой улыбкой. — Ситуация Лианны Ланнистер должна стать для всех нас уроком того, что происходит, когда ты не можешь угодить своему мужу.       Все женщины рассмеялись, и Лиарра почувствовала, как в ней что-то оборвалось. Как эти глупые женщины смели так говорить о ее сестре? Лианна была в десять раз лучше как женщина и леди, чем эти жалкие насекомые. Лиарра стукнула чашкой по столу, заставив всех женщин подскочить.       — Советую вам побеспокоиться о своем браке и будущем муже, леди Маргери. В конце концов, я слышала, что принц получает удовольствие, причиняя боль другим. Он любит разбивать красивые вещи, — Лиарра подняла розу, которую она держала в руках, и прижала ее к груди, не сводя глаз с женщины, которая хотела стать королевой, чего бы ей это ни стоило. — А розы так хрупки, так легко ломаются, — она смяла цветок в руке. — Их так легко сломать. Мы бы не хотели, чтобы ты сломалась еще до того, как получишь корону, ради которой ты так охотно раздвинула ноги, — все женщины задохнулись, их лица побледнели, когда Лиарра поднялась и встала перед ними. Она ухмыльнулась, и женщины уставились на нее с широко раскрытыми глазами. — Моя сестра происходит из одного из старейших домов Вестероса, в ее жилах течет кровь королей. Ей не нужно объясняться с кучкой женщин, которые считают себя такими великими, но на самом деле они не более чем фермеры и крестьяне. Лианна в десять раз лучше, чем любая из вас, так что, пожалуйста, заткнитесь и не говорите о том, о чем ничего не знаете, — Маргери открыла рот, но Лиарра подняла руку, не давая женщине сказать и слова, иначе она просто сбросит ее с балкона. Лиарра насмешливо улыбнулась. — Итак, дамы. Я — принцесса Дорна, а значит, самая высокородная леди здесь. Я полагаю, что по протоколу вы должны быть вежливы в присутствии принцессы.       Женщины посмотрели друг на друга, их щеки покраснели, когда все они встали, включая Маргери, и учтиво поклонились ей. Лиарра, ничего не сказав, развернулась и пошла обратно в свои покои. Она чувствовала, как кровь закипает в жилах, не в силах поверить, что эти женщины насмехались над ее сестрой за то, что ей не подвластно. Им повезло, что с ней не было Луны, иначе она бы наверняка скормила их ей. Она вошла в свои покои, захлопнула двери и подошла к столу на другой стороне комнаты. Она закрыла глаза, делая глубокие вдохи и пытаясь успокоиться. Прошла минута, и она разозлилась еще больше, чем раньше.       — Черт! — ее руки задвигались по столу, сбрасывая все бумаги и книги на пол.       — Лиарра? — донесся да ее ушей голос Оберина, но, казалось, что он шел издалека. Она повернулась к нему, пытаясь успокоиться, она должна была контролировать свой гнев. Оберин подошел, нахмурившись. — Что случилось? Ты в порядке?       — Эти шлюхи! — ее руки сжались в кулаки. Давно она не испытывала такой ярости. Она хотела крови, хотела, чтобы эти женщины страдали. — Как они смеют так отзываться о моей сестре? Я заставлю их заплатить.       — Подожди, — Оберин встал перед ней, когда она попыталась сделать шаг к дверям, обхватив ее одной рукой за талию и схватив за лицо. — Твоя кровь кипит, девочка. Ты должна дышать, медленно, — его рука переместилась с ее лица и, пройдя по шее, легла на грудь. Он прислонился лбом к ее лбу, и через мгновение она почувствовала, как ярость покидала ее голову. Ее дыхание подстроилось под его и замедлилось, пока не стало казаться, что на ее груди лежал огромный валун. — А теперь, девочка, — ей нравилось, что он так ее называл, — он заставлял слова «маленькая девочка» звучать мило и грязно одновременно, — скажи мне, кого я должен убить?       Лиарра рассмеялась, ей понравилось, что он принял ее сторону, даже не зная, что произошло. Он доверял ей, и она была очень благодарна за это.

***

      Оберин хотел быть где угодно, только не здесь. Притворство никогда не было его уделом, он не умел им пользоваться. Он предпочитал говорить людям то, во что верил, и тогда не возникало никаких недоразумений. Лиарра была того же мнения, поэтому они так хорошо ладили. Когда сегодня днем она вошла в их покои, разъяренная, в ее крови бурлило желание убить кого-нибудь, Оберин был возбужден до предела. Он даже представить себе не мог, что произойдет, если он обратит эту страсть на себя. Она вышла из-за ширмы, и его тело вновь напряглось. Она была прекрасна в пурпурном платье с фиолетовыми цветами, украшавшими одну сторону ее волос. Она застенчиво улыбнулась, на что он не смог не ответить, но более хищной улыбкой.       — Ты готова? — она кивнула головой, но все еще выглядела немного нервной. Он не любил, когда она так выглядела, словно направлялась на виселицу, а не на ужин с семьей. — Что случилось?       — Ничего, просто я немного нервничаю из-за того, что снова увижу маму и отца, — Лиарра сдержанно улыбнулась, отчего ему не стало легче. — Пожалуйста, постарайся не обращать внимания на благочестивые комментарии моей матери. Клянусь, она ничего не может с собой поделать.       Оберин предложил ей свою руку, ничего не сказав о ее матери. Он знал, что Кейтилин Старк была очень традиционной и верующей леди. Она пыталась воспитать своих дочерей по своему образу и подобию, и, насколько он знал, только Лианна и Санса пошли по ее стопам. Вторая девочка, Арья, была диким волчонком. Они подошли к покоям Старка, и слуга вежливо кивнул им, прежде чем открыть дверь и объявить об этом. Взгляд Неда Старка сразу же обратился к дочери, он широко улыбнулся, и Оберин увидел, с какой любовью этот человек относился к своему ребенку. Лиарра отпустила его руку, подошла к отцу и обняла его. Мужчина обнял ее в ответ и поцеловал в лоб. К нему подошла Кейтилин Старк.       — Принц Оберин, — улыбка женщины не была такой теплой, как у ее дочери. — Надеюсь, ваше путешествие было приятным.       — Благодарю вас, миледи, — он слегка кивнул женщине. — Надеюсь, ваше тоже было не слишком утомительным, ведь Север находится гораздо дальше от Королевской Гавани, чем Дорн.       — Благодарю вас, мой принц. Все было не так уж плохо, — ее улыбка чуть потеплела, когда к ним подошла Лиарра. — Дочь.       — Мама, — то, как эти две женщины поприветствовали друг друга, было совсем не похоже на то, как лорд Старк приветствовал его жену. Лиарра приятно улыбнулась матери. — Надеюсь, у тебя все хорошо.       — Надеюсь, и у вас все хорошо, — Оберин заметил, как взгляд женщины переместился на живот Лиарры, в ее глазах отразилось разочарование, и он почувствовал, как Лиарра напряглась.       Он и Лиарра говорили о многом, в том числе и о ее семье. Только сейчас он понял, что его жена мало говорила о своей матери. Все, что она когда-либо говорила ему об этом, сводилось к тому, что Кейтилин была сложной. Теперь он понял, что она имела в виду: эта женщина была холоднее Севера.       Ужин прошел хорошо, все говорили обо всем, и Нед Старк интересовался жизнью Лиарры в Дорне. Оберин не заметил разочарования на лице Кейтилин, когда Лиарра заговорила о ее обучении и проведении времени с его дочерьми. Лиарра очень любила его дочерей, как и они ее. Пока он был в отъезде, они писали ему, всегда говоря о том, какая Лиарра милая и любящая. Им нравились ее смелость и любовь к тренировкам.       — Ну что, твой муж уже научил тебя сражаться с копьем? — Неда это позабавило, и Оберин улыбнулся. — Я думал, что это будет первое оружие, которому он будет обучать тебя.       — Он только недавно начал показывать, — Лиарра игриво ухмыльнулась Оберину. — Думаю, он боялся, что я побью его на копьях так же, как и на мечах.       — Ты не побеждала меня на мечах, — Нед рассмеялся, когда Оберин игриво посмотрел на его дочь. — Ты почти победила меня, но в конце концов я победил тебя.       — Леди не должны играть с мечами или любым другим оружием, — Оберину не понравилось, как улыбнулась Лиарра и опустила взгляд на стол. Старшая женщина бросила на дочь разочарованный взгляд. — Не могу поверить, что ты тратишь время на обучение бою. Что подумают дорнийцы?       — Они подумают, что Лиарра — сильная женщина, которая более чем способна защитить себя и тех, кого она любит, — он услышал, как Нед вздохнул, и взгляд Кейтилин обратился к нему. — Лиарра любима всеми жителями Дорна, включая мою семью.       — Я растила ее как леди, а не как воина, — уставилась на него леди Старк, сжимая в руке свой кубок.       — Она леди, но еще она воин. Одно не отменяет другого, — Оберин взял руку Лиарры, поднес ее к губам и поцеловал. Его взгляд не отрывался от доброй матери. — У нее есть моё разрешение делать все, что пожелает.       — Она моя дочь, — ее взгляд стал жестче.       — Она — моя жена, — Оберин смотрел на женщину до тех пор, пока та вынужденно не отвела взгляд. — И я уверен, что это означает, что она моя, и только мне позволено указывать, что она может делать, а что нет.       Женщина промолчала, поджав губы. Он не мог представить, как Лиарра могла вырасти рядом с таким человеком, который заставлял чувствовать себя виноватой только за то, что она такая, какая есть. После этого они долго не разговаривали, Оберин успел оправдаться перед Кейтилин, прежде чем Лиарре стало еще хуже. Он подождал, пока они войдут в свои покои, и заставил ее взглянуть на него. Он знал, что она не захочет говорить о случившемся. Он был не против, у него все равно были другие планы.       — Хочешь отправиться в приключение?       — Что? — взгляд Лиарры был вопросительным, но в то же время он видел в ее глазах волнение. — Куда?       — Это сюрприз.       Она кивнула с нетерпением, заставив его улыбнуться. Он хотел показать своей маленькой жене несколько интересных вещей.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.