
Автор оригинала
ailao1999
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/49991599/chapters/126221257
Пэйринг и персонажи
41 Глава
09 ноября 2024, 06:56
Солнце поднимается из-за горизонта, а легкий ветерок приносит свежесть. Спокойное небо глубокого синего цвета, начиная с линии горизонта, окрашивается утренним туманом, напоминающим танцующие огоньки, которые касаются тишины рассвета.
Под синим небом, напоминающим морскую бездну, к лечебнице шли двое людей.
Когда Сяо Яо проходила мимо дома, где живет А Нянь, она специально замедлила шаг. И тот час же из дома, А Нянь послышался крик из окна:
— «Сестра, ты вернулась?»
Свеча зажглась, и после шорохов внутри А-Нянь выбежала, словно порыв ветра: — «Сестра, ты вернулась!»
Бэй сложил руки и улыбнулся А Нянь:
— «Почему ты встала так рано?»
А Нянь приподняла подбородок:
— «Я направляюсь в Бэйди, чтобы проверить, как идут дела. Все уже меня ждут!»
С этими словами она схватила Сяо Яо за руку и начала трясти её, сияя ослепительной улыбкой.
С улыбкой Фанфэн Бэй обратился к двум сестрам и сказал Сяо Яо:
— «Я помогу тебе налить горячую воду для ванны».
— «Хорошо, прямо по курсу - дом, в котором я живу».
Убедившись, что фигура Бэя исчезла из поля зрения, А Нянь решила пошутить над Сяо Яо:
— «Не могу поверить, что ты так быстро вернулась, я думала, что для воссоединения после долгого расставания понадобится не менее трех дней и трех ночей!»
Сяо Яо постучала по кончику носа А Нянь:
— «Не говори глупостей, маленькая девочка, я еще не свела с тобой счеты, за то, что ты посмела столкнуть меня со скалы!»
— «Фанфэн Бэй сказал, что будет ждать тебя в море, я просто помогла тебе!»
А Нянь озорно улыбнулась и понюхала шею Сяо Яо:
— «Пахнет только морем… Другого запаха нет!»
Сяо Яо увернулась в сторону:
— «Ладно, ладно, я вернусь в дом, чтобы принять ванну и переодеться!»
— «О….. принять ванну и переоденься...!!?»
Отступив на пару шагов, Сяо Яо обернулась и сказала:
— «Я хочу вздремнуть. Пожалуйста, помоги мне - повесь объявление на дверь, что больница сегодня откроется только в полдень!»
— «Раз уж сестра попросила и я обязательно это сделаю!»
Проснувшись, Сяо Яо ощутила прилив сил. Бэй находился у окна, и закат окутывал его спину нежной дымкой. На его губах светилась легкая улыбка. В ярких лучах заката его облик становился еще более привлекательным и выразительным, словно он был создан из нефрита.
За окном раскинулся большой и пышный вяз. На бамбуковом шесте, установленном для сушки белья, с боку дерева устроилось гнездо, в котором сидела довольно крупная горлица на своих яйцах.
Хотя Бэй впервые оказался в медицинской клинике, он был знаком с каждым углом этого места благодаря письмам Сяо Яо:
Мебель в комнате, колодец на заднем дворе, цветы в углу... Сяо Яо повествовала об этом в письмах. На следующий день после того, как сушилка для белья была установлена, она приглянулась молодой паре горлиц, где они и начали вить гнездо.
Сцены, описанные в письме, живо предстали перед его глазами.
Сяо Яо встала, надела вышитые туфли и обняла Бэя сзади:
— «Эти горлицы действительно неосторожны. Они взяли всего пару веток, чтобы сделать гнездо. Я побоялась, что яйца могут выпасть, поэтому собрала несколько дополнительных ветвей, чтобы укрепить их гнездо».
Бэй обнял Сяо Яо за талию и сказал с улыбкой:
— «Вот, смотри».
На пике заката еще одна горлица перелетела через забор двора и приземлилась на бамбуковый столб. Пара горлиц ластились друг к другу и нежно ворковали. Вернувшаяся в гнездо горлица села на яйца, а та, кто изначально высиживала яйца, взмахнула крыльями и вылетела за стену двора.
Сяо Яо воскликнула:
— «Я никогда раньше этого не замечала. Оказывается, пара горлиц по очереди высиживает яйца!»
— «Да, сейчас яйца высиживает только самец, а самка улетела искать еду».
— «Бэй, скажи мне, почему все эти горлицы такие толстые?»
Бэй улыбнулся и покачал головой:
— «Ты хочешь поджарить и съесть их?»
— «Нет! Я просто вздыхаю, что они такие толстые и глупые».
Сяо Яо позвавшая Сян Лю посмотреть на крокодилов в бассейне с гордостью заявила:
— «Прежде чем мы очистили реку от ила, нам удалось поймать десять гигантских крокодилов. Я, применив навыки стрельбы из лука, которым ты меня научил, поймала троих самостоятельно, а затем, объединив усилия с А Нянь и Хай Тан, мы поймали ещё двоих».
Бэй одобрительно кивнул:
— «Неплохо!».
Он наклонился и некоторое время с интересом разглядывал крокодила в бассейне. Затем, пожав плечами и покачав головой, вздохнул:
— «Если бы я не знал, что это крокодил, я бы решил, что это гекон!»
Сяо Яо почесала голову и сказала:
— «Я тоже впервые сталкиваюсь с таким. Кожа у него такая жесткая, что пробить ее трудно. Если ты считаешь, что он напоминает геккона, значит, они действительно очень схожи! Хай Тан тоже сказала, что этот крокодил похож на огромного геккона».
Она о чем-то подумала, взволнованно взяла Бэя за руку и потащила к двери лечебницы:
— «Пойдём посмотрим!»
Вывеска, висевшая у дверей медицинского центра, покачивалась на вечернем ветерке и заходящем солнце.
— «В связи с ограничением по времени, я решила взять себе несколько учениц, для обучения основам медицины. Как только они достигнут необходимых навыков, можно будет набрать еще учеников. Нам надо создать уникальный рисунок в качестве эмблемы для наших медицинских клиник. Я надеюсь, что в будущем такие клиники с этим символом появятся по всей пустыне!»
Бэй некоторое время рассматривавший узор спросил:
— «Змея?»
Сяо Яо взволнованно кивнула:
— «Это змея! Угадайте, почему я использую змею в качестве своей эмблемы?»
Бэй улыбнулся и сказал:
— «Почему бы тебе не сказать мне?»
«Змеи регулярно сбрасывают кожу, что олицетворяет возрождение и трансформацию. Владычица Нюва, представляющая собой человеческое тело с змеиным хвостом, также связанная с этим, выступает символом первобытной жизненной силы, что делает змей в качестве символа медицины вполне уместным!»
Конечно, есть ещё одна причина... кто-то - является девятиголовым демоном-змеей.
Но Сяо Яо стеснялась сказать это в слух.
Прикоснувшись к животу, Сяо Яо спросила:
— «Я хочу съесть манго, пойдем со мной, купим их вместе? Я тебя угощу!»
— «Хорошо, ты проспала весь день, пришло время прогуляться».
— «На самом деле здесь есть не только манго, но и кислая слива и хрустящие персики, ты можешь выбрать сама!»
Бэй посмотрел на нее и улыбнулся:
— «Тогда мне придется выбрать еще кое что. У тебя достаточно денег…»
Сяо Яо также приводила А Нянь и Хай Тан поесть кислых манго, но, к сожалению, они обе нашли их слишком кислыми, поэтому она была единственной, кто их ел.
Теперь, когда Бэй здесь, все по-другому.
Хотя сейчас середина лета, солнце постепенно начинает заходить. После того как яркий свет и жара утихли, становится не так жарко благодаря морскому бризу, который наполняет воздух вокруг. В этот момент державшиеся за руки, Сяо Яо и Бэй чувствовали, как в сумерках нежный морской ветерок обдувает их одежду.
Стаи морских птиц пролетали над головами прохожих, роняя белые перья.
Старушка, устроившая под деревом Феникса ларек по продаже кислых манго, веером устраняла летний зной, увидев издали Сяо Яо, улыбнулась:
— «Ван Цзы снова здесь, чтобы продвигать мой бизнес! ... Вам как обычно?»
Сяо Яо взяла Бэя за руку и сладко улыбнулся:
— «Я хочу сегодня две порции!»
— «Это, должно быть, Господин Ван Эфу[Принц–консорт в Китае назывался Эфу (額駙 é’fù), также известный как фума (駙馬 fùmǎ). Исходное значение — Императорский возничий. Обычно титул даровался мужьям принцесс выше ранга цзуннюй (宗女 zõngnǚ) — женщина клана. Это не даруемый титул, а почетное звание, старшей дочери, обычно Эфу удерживал титул и привилегии до тех пор, пока принцесса оставалась его главной женой — даже после ее смерти. В противном случае он терял все права]. он такой красивый…»
У пожилой женщины слабое зрение, и когда она пыталась лучше разглядеть Бэя, она невольно говорила громче. Это привлекло внимание, и вскоре вокруг них собралась толпа прохожих.
Рыбак, только что вернувшийся с моря, сказал:
— «Оказывается, господин Ван здесь! Неудивительно, что больница Ван Цзы которая открыта, несмотря на плохую погоду, сегодня оказалась закрытой!»
Жители деревни, следившие за всем происходящим, внезапно осознали:
— «Смотрите, Ван Цзы сегодня весь день не покидала дом…»
— «Ван Эфу и Ван Цзы провели целый день вместе…»
— «Разве это не прекрасно!»
Все заметили аппетитный кисловатый манго, который держала Сяо Яо, и, словно подтвердив свои догадки, начали её поздравлять. Рыбак, улыбаясь, протянул Сяо Яо корзину с рыбой:
— «Только что пойманный свежий карась поможет укрепить организм Все Цзы! Вынашивание ребенка — это нелегкое дело, поэтому нужно хорошо питаться!»
Пухлая тетушка передала ей кудахтающую старую курицу и произнесла:
— «Ван Цзы, возьми её и приготовь куриный суп. Этот суп очень полезен для здоровья беременных женщин!»
— «Ван Цзы, возьми грибы, которые я собрала, и роди здорового малыша!»
У Сяо Яо, по словам восторженных жителей деревни, было счастливое событие. Она хотела, чтобы Бэй заступился за неё, но обнаружила, что Бэй также благодарил жителей деревни за их доброту. В конце концов эти двое сбежали, и Сяо Яо осознала, что ее руку что то отягощает. Подняв руку она с ошеломлением обнаружила в ней курицу, та в свою очередь пялилась на Сяо Яо с не меньшим удивлением.
А Нянь занималась строительством плотины, в то время как Сяо Яо обучала медицинским навыкам. Во время каникул они вернулись в город Циншуй, чтобы провести время с семьей Хэй Чунь. На китайский Новый год Сяо Яо и А Нянь снова отправились на Гору Пяти Богов, а раз в месяц они вместе с Сян Лю навещали Гун Гуна. Повседневная жизнь Сяо Яо была настолько насыщенной, что она лишь недавно осознала, что в Чао Чжоу прошло уже пять весенних и осенних лет.
Ученицы, обученные Сяо Яо, теперь способны работать самостоятельно в медицинской клинике, а плотины Бэйди и Цзинь-шаси наконец-то завершены. В каждом доме достаточно запасов еды, а сам город Чао Чжоу изменился до неузнаваемости. Это уже было не то место, которое Сяо Яо увидела, когда сошла с корабля. Чао Чжоу преобразился и больше не является тем затхлым уголком, который она запомнила.
Первый рассвет после осени наступил, как и было обещано. С тех пор, как они назначили этот день днем рождения друг друга, они каждый год проводили его в море.
Сяо Яо и Сян Лю двигались по морю, пока рыбацкие лодки и огни не растворились в ночной темноте.
— «Почему ты сегодня такая счастливая?»
Сяо Яо загадочно сказала:
— «Закрой глаза!»
Сян Лю повиновался и сделал, как ему сказали.
Сяо Яо улыбаясь, вынула что-то и торжественно вложила это в руку Сян Лю:
— «Хорошо, теперь ты можешь открыть глаза!»
— «Это……»
В руках Сян Лю находилась аккуратно сложенная красная одежда, которая ярко освещала морскую поверхность своим насыщенным цветом. Эта одежда когда-то принадлежала известному человеку, о котором знали во всей Пустоши. Однако, в отличие от той, она не была яркой и пышной. Вещь, которую держал Сян Лю, обладала изяществом и очарованием цветков персика.
Сяо Яо радостно сказала:
— «Разверни и посмотри!»
Сян Лю держала в руках великолепное красное одеяние. Точнее, это был свадебный костюм.
— «Первый рассвет по окончании осени наступил, как и ожидалось. С тех пор, как они назначили этот день днем рождения друг друга, они каждый год проводили его в море.
— «Моя мама посвятила шестнадцать лет выращиванию персикового шелкопряда, пять лет — прядению, три года — ткачеству, и еще год — шитью. В итоге ей понадобилось целых двадцать пять лет, чтобы создать уникальную красную одежду для моего отца из персикового шелкопряда. Эта одежда была только у него, а теперь она есть и у тебя!»
Сян Лю некоторое время молчал, затем слегка наклонился и подошел к Сяо Яо:
— «Твоя мать провела шестнадцать лет, выращивая персиковых тутовых шелкопрядов, как ты могла вырастить их так быстро?»
Сяо Яо смущенно почесала голову:
— «Моя мать была пионером, и, конечно, это было сложно. Я просто скопировала это, так что это намного проще. Этого тутового шелкопряда персикового цвета можно выращивать, только впитав уникальную ауру Юйшаня. Я попросила А Би помочь мне вырастить его, так что на самом деле его вырастила не я, но… но я сама соткала ткань!»
— «Ты говорила, что хочешь заботиться о жизни вышивальщиц и каждый день проводила несколько часов в вышивальной мастерской, так что получается, что ты в тихую занималась ткачеством?»
— «Знаешь, хотя я и внучка бабушки, я совершенно не умею ткать. Все мои попытки заняться ткачеством оказались безуспешными, и мне пришлось обращаться к вышивальщицам, чтобы они помогли мне с кроем и вышивкой».
Сян Лю взял Сяо Яо за руку и провел пальцем по мозолям на ее пальцах:
Эта красная одежда, казалось, обладала особым смыслом, и Сяо Яо выглядела так, будто у нее есть что сказать. Поэтому он просто терпеливо ждал, когда она заговорит. В конце концов, Сяо Яо произнесла:
— «Мое управление в Чао Чжоу оказалось весьма успешным, и отец спросил меня, чего я желаю. Я ответила, что хочу выйти за тебя замуж. Но я не обсудила это с тобой, ты же не обидишься на меня, правда?»
— «Ты хочешь заключить со мной брак?»
Сян Лю сам не понимал, он, казалось, как буд-то был в недоумении, повторяя слова Сяо Яо.
— «Ну!»
Сяо Яо обняла его:
— «Прошло почти десять лет с тех пор, как мы заключили помолвку, и всегда появлялись разные вещи, которые ее откладывали. Наконец то вопрос с Чао Чжоу решен, поэтому я не хочу ждать больше».
— «Мой отец организует для нас великолепную свадьбу. Но, понимаешь, хотя гости пришли, чтобы поздравить Ван Цзы с её радостным событием, на самом деле это происходит в основном из-за того, что мой отец — император. В конечном итоге, это станет светским мероприятием для аристократических семей».
Сяо Яо взяла его за руку и сказала:
— «Сян Лю, стань моим возлюбленным, мужем и любовником. Я всегда буду к тебе добра. Что скажешь?»
Она увидела в его глазах свою застенчивое и взволнованное отражение, а ее лицо напоминало цветущий персик. Сян Лю смотрел на нее молча.
Через некоторое время Сяо Яо спросила:
— «Разве ты... не хочешь этого?»
Его яркие глаза лучились любовью, когда она отражалась в них. На мгновение Сяо Яо не могла понять, был ли этот свет его собственным или слезами, сверкающими от преломления лунного света.
— «Сян Лю… ты плачешь?»
Сяо Яо попыталась прикоснуться к его лицу.
Сян Лю слегка наклонил голову:
— «Ты не права».
Он сосредоточил свою духовную силу, и в его руке возникло платье, усыпанное сверкающими белыми чешуйками:
— «Какое удивительное совпадение! Подарок, который я для тебя подготовил, тоже одежда. Интересно, понравится ли она тебе?»
Сяо Яо сказала с улыбкой:
— «Если это сделал для меня мой муж, то любой подарок подойдет!»
Услышав это, лицо Сян Лю озарилось яркой улыбкой, но он специально наклонился в сторону, чтобы Сяо Яо этого не заметила. Тем не менее, Сяо Яо всё равно уловила его реакцию, и её щеки покраснели ещё сильнее. Она поспешно опустила взгляд, чтобы рассмотреть своё платье. Верхняя часть платья была оформлена в виде акульего хвоста, а само платье благодаря чешуе сверкало, как звездный песок на морском дне, переливаясь всеми цветами радуги. Сяо Яо, зная истинное обличие Сян Лю, прекрасно понимала, что это его змеиная чешуя.
Белые чешуйки на теле демона Гидры светятся холодным светом, показывая его свирепость и опасность для морских существ. Но эти чешуйки также могут потерять всю свою свирепость и превратиться в красивое платье, только чтобы доставить радость своей жене.
Он вынул и подал ей шелковый мешочек:
— «Это оставшаяся чешуя. Ты говорила, что хочешь исследовать, можно ли применить мою змеиную чешую в медицине, и я пообещала тебе её отдать».
— «Держи»
Вдвоем они переоделись в одежду, которую приготовил для них другой, и в огромном море, они поклонились полной луне.
В День Рождение близнецов, Сяо Яо и Бэй, естественно, отправились в Цинцю, чтобы выпить вина.
На шумном и многолюдном банкете снова уснула пара детей. Их перенесли в цветочный зал на заднем дворе. Там были только Сяо Яо и Бэй, Тушань Хоу и И Ин, а также доверенная горничная И Ин.
Тушань Хоу держал Тушань Гуя, пока тот спал у него на руках. Узор тигра на детской одежде был выплетен золотой нитью, на его груди висел нефритовый кулон, а на нем была пара золотых тигриных голов. Младенцы растут быстро, детские одежды носят мало, поэтому не знают, на сколько дней хватит этой одежды, но расшитые золотом детские наряды отражают богатство Цинцю.
С момента рождения близнецов темперамент Тушань Хоу значительно успокоился, новорожденное цветочное личико исцелило прошлый мороз. Его больше не беспокоит мирской мир, и он заботится только о своих двоих детях.
Бэй хотел выпить с Тушань Хоу, но Тушань Хоу сказал, что запах алкоголя может навредить детям, поэтому он уже давно не пробовал ни капли.
— «Хоу, если бы я не узнал тебя раньше, я бы действительно не смог поверить, что человек, державший сейчас ребенка, — это ты».
Хоу улыбнулся и поднял руки:
— «Наличие сына и дочери — это моя величайшая радость, но в данный момент никто не может сравниться с тобой в этом! Император Гао Син разослал всем кланам сообщение о том, что ты и Ван Цзы собираетесь пожениться на стыке весны и лета следующего года. К тому времени Ван Цзи, вероятно, захочет завести ребенка, и возможно тебе уже не пройдётся беспокоиться о других?»
Дочь на руках И Ин зевнула и проснулась. Сяо Яо протянула ей руку и сказала тихим голосом:
— «Иди сюда, Вторая тетушка, обнимет тебя!»
Сяо Яо некоторое время дразнила Цзяо и сказала И Ин:
— «Цзяо очень похожа на тебя! Люди обычно говорят, что дочери похожи на своих отцов, но это не всегда так».
— «Сяо Яо, ты хочешь, чтобы твоя дочь была похожа на моего второго брата?»
Тушань Хоу сказал:
— «Если ребенок разумный, он должен вырасти, как Бэй, иначе этот хороший внешний вид пропадет зря!»
Сяо Яо взяла маленькую ручку Цзяо и помахал ею Бэю, говоря тоном Цзяо:
— «Второй дядя, когда ты собираешься родить сестру со своей второй тетей, что бы она смогла составить компанию Цзяо?»
Сказав это, Сяо Яо поняла, что ее мысли были слишком очевидны, и ее лицо покраснело.
Ин улыбаясь вздохнула:
— «Наша девочка заметила, что второй дядя и вторая тетя слишком навязчивы, но они этого не осознают».
Цзяо сжала свои маленькие кулачки и лениво потянулась, случайно закрыв глаза. Казалось, что она действительно ощущала, что ее второй дядя и вторая тетя ведут себя слишком навязчиво.
Из за чего все взрослые в комнате рассмеялись.
На следующий год, на стыке весны и лета, в тот самый сезон, когда Сяо Яо и Сян Лю впервые встретились, великий Император Гао Син официально принял Бэя, второго сына семьи Фанфэн, в ряды своей семьи на горе Пяти Богов.
С момента помолвки Сяо Яо и Фанфэн Бэя, Император Гао Син украсил всю Гору Пяти Богов цветами персика. Среди них были персики-мандаринки, персики долголетия, солнечные и лунные персики, а также благоприятные сказочные персики и красивые персики с одиночными и двойными лепестками, светло-красного оттенка.
Рядом с персиковыми деревьями стояли десятки тысяч горшков с ивами, чьи ветви ниспадая напоминали волны.
На склонах Горы Пяти Богов раскинулся сад из цветущих персиков и ив.
Император Гао Син славился своим мастерством в управлении ресурсами. Он создал зеркальное озеро на месте проведения свадьбы. Прелесть его была в том, что в нем отражались персиковые леса. складывалось впечатление - что озеро это огромное красное полотно.
Когда-то предшественник Императора Гао Син, номинальный дед Сяо Яо, испытывал особую любовь к цветению персиков. В то время Шао Хао воспользовался этой страстью, чтобы захватить власть, утверждая, что Силин Хэн также обожает цветение персиков. Однако теперь цветение персиков над горой Пяти Богов стало не просто стремлением к власти и статусу, а воплощением мечты дочери о прекрасном браке, в котором соединятся два сердца.
Скамьи для гостей были поставлены по обеим сторонам зеркального озера, оставляя посередине широкий водный путь. Не зная, для чего он нужен, гости, начали высказывать свои предположения.
Чишуй Фэнлун со временем осознал, что между Сяо Яо и Фанфэн Бэем он был третьим лишним. Его чувства к Сяо Яо постепенно угасли. Несмотря на это, они все равно могли оставаться друзьями, даже если не могли стать мужем и женой. Однако Шэн Нонг – Син Юэ все еще переживала за своего брата.
Шэн Нонг – Син Юэ взглянула на своего радостного брата, беспомощно покачав головой, а затем перевела взгляд вперед. Там, куда она смотрела, находилось лицо Чжуань Сюя, которое было спокойным и безмятежным.
В Гао Син ценили белый цвет, поэтому все молодожены на свадьбе были одеты в белоснежные наряды, а гости старались избегать этого цвета. Только Чжуань Сюй носил чисто белую одежду, которая выделялось среди хаоса цветов. У Шэн Нонг – Син Юэ возникло смутное чувство, что что-то не так, но Чжуань Сюй в белом действительно выделялся, словно нефритовое дерево на ветру, и Син Юэ не могла не быть очарована этим образом.
Под звуки гонгов и барабанов все присутствующие замерли в тишине. Под пристальными взглядами толпы медленно появилась безволосая белая лошадь, а всадник на ней, напоминающий ветер и сидящий высоко в седле, оказался Фанфэн Бэем, вторым сыном семьи Фанфэн.
— «Фанфэн Бэй, Фанфэн Бэй здесь!»
Вопрос о том, кто станет законным мужем Великой Ван Цзы, долгое время будоражил посетителей чайных домов. Существовало множество мнений, и слухов, о том, что даже сын главы клана Чишуй Фэнлун, активно пытался завоевать её сердце, однако Ван Цзы выбрала Фанфэн Бэя в качестве своего законного мужа, а мнения о причинах такого выбора вызывали пересуды. Когда они внимательно изучили внешний вид Ван Эфу, им удалось найти наиболее логичное объяснение увлечению Ван Цзы.
Облачённые в нефритовые ленты, Цинлуань и Юань Юань крепко держали в зубах поводки, с помощью которых они тянули на повозке великолепный поплавок. У поплавка не было верхней части; его венчал огромный цветок персика, созданный из духовной силы.
Цинлуань и Юань Юань подошли к краю озера, и в этот момент цветок персика медленно отделился от повозки и опустился на воду, направляясь к широкой водной дорожке, где находились гости, отражаясь на поверхности воды в изящной извивающейся форме.
— «Девятая Небесная Чистая Дева – Су Ну пришла провести внучку своей покойной подруги Силин на свадьбу».
Голос богини, пронизанный духовной силой, разнесся по Пяти Божественным горам, когда она стояла на берегу озера, окруженная цветущими персиками. Жених, облачённый в великолепное чисто-белое свадебное платье, громко произнёс:
— «Фанфэн Бэй, второй сын клана Фанфэн, готов вступить в брак с Ван Цзы».
Для большинства зрителей эта сцена оказалась необычной и увлекательной, но только Чжуань Сюй был по-настоящему очарован. Перед его глазами вновь ожила картина разлуки в юности, когда Сяо Яо уносила небесная карета. Знакомый момент снова возник в его памяти, но судьба Сяо Яо уже направила её к другому человеку.
Дева Су Ну произнесла:
— «Ваше Превосходительство, чтобы встретиться с Ван Цзы, вам предстоит пройти три моих испытания».
Она подняла руку, и цветы персика у зеркального озера были подхвачены сильным ветром, образуя яростную формацию ветра, и поднимая цветы персика перед ней.
— «Пожалуйста, найдите внутри единственный ивовый лист».
Как только госпожа Су Ну произнесла эти слова, Фанфэн Бэй медленно натянул тетиву лука, словно был уверен в своей победе. Однако все присутствующие начали потеть от напряжения, ведь для большинства скорость формирования ветра казалась настолько быстрой, что они лишь успевали различить малиновое пятно, не в силах разобрать отдельные лепестки персиковых цветов, а уж тем более тонкий ивовый лист, скрытый в этом вихре.
Тушань Хоу не удержался и произнес в адрес И Ин:
— «Неужели это реально? Не будет ли неловко, если выстрел не достигнет цели?»
И Ин цокнула языком:
— «Навыки стрельбы из лука второго брата лишь немного уступают моим, возможно для других это может быть довольно сложно. Но как ты думаешь, кто, стоит перед тобой?»
Тушань Хоу быстро развел руками и извинился:
— «Да, да, я не смею обижать клан Фанфэн!»
Многоцветная стрела с визгом вылетела из тетивы и вернулась в руку Фанфэн Бэя, пронзив ивовый лист.
Дева вновь взмахнула рукой, и ветер изменил своё направление:
— «Здесь все цветы персика с двойными лепестками. Пожалуйста, найдите среди них единственный цветок персика с одним лепестком».
Фанфэн Бэй с уверенностью улыбнулся и вновь натянул тетиву своего лука.
Когда стрела вернулась к Фанфэн Бэю с одним лепестком цветка персика, многие гости не смогли сдержать громкие аплодисменты.
— «На этом последнем этапе я должна напомнить вам, что, если вы не будете осторожны, вы можете случайно ранить Ван Цзы».
Двух цветковый цветок персика превратился в щебечущую птицу, летающую вокруг огромного духовного цветка персика. Этот уровень не проверяет ни зрение, ни духовную силу, он кажется простым, но птица очень близка к духовному цветку персика, а это значит, что одна беспечная ошибка может ранить Сяо Яо находящуюся внутри.
На этот раз Фанфэн Бэй поднял свой лук и выждал мгновение, только чтобы услышать, как тетива хрустнула, а живая летающая птица рассыпались, как блестящая пыльца, лепестками персика.
Под восторженные возгласы и аплодисменты гостей цветок персика начал медленно распускаться, а внутри него сидела элегантно одетая Принцесса Цзю Яо. У нее была ярко-красная отметина в форме цветка персика между бровями, а ее изящная внешность дополнялась естественным макияжем.
Бэй протянул к ней руку, и под воздействием духовной силы цветок персика медленно поплыл к нему по водному пути, усыпанному опавшими лепестками.
Это выглядело как повторение сцены в «Юйшане», только на этот раз Сяо Яо действительно была его невестой.
Невеста, которая пересекла реку времени и пришла специально для него.
Сяо Яо взяла Бэя за руку и вместе с ним начала подниматься по красной ковровой дорожке.
Они вдвоём оказались на вершине, крепко держась за руки, демонстрируя гостям в зале, что муж и жена едины.
Когда Церемониймейстер готовился начать исполнять свои обязанности, А Би посмотрел на него, встал и громко произнес:
— «Посланники из Юйшаня поздравляют первую ученицу Королевы Матери с её свадьбой. Каждый клан и все присутствующие на банкете могут получить персики бессмертия с Нефритовой горы в честь этого события от Королевы Матери!»
При этих словах в зале раздались шум и удивление. Особенно удивилась Сяо Яо. Она отвезла Сян Лю в Юйшань, чтобы лично вручить приглашение Королеве Матери. Королева Мать лишь отметила, что была в курсе, но никогда не ожидала, что получит такой щедрый подарок. Хотя лицо Королевы Матери всегда оставалось спокойным, её любовь к Сяо Яо никогда не угасала.
Увидев удивленное и тронутые выражение лица Сяо Яо, А Би кивнул и улыбнулся ей, а рядом с ним Ли Ян также проявил редкий намек на улыбку.
Теперь, когда Сяо Яо сделала свой выбор, они с Ли Яном могут лишь выразить свое одобрение.
Церемониймейстер начал объявлять поздравительные подарки от каждого клана.
Когда ящики с сокровищами были подняты, Сяо Яо вспомнила известную пословицу: «Внешность мужа — слава жены».
Несмотря на то что редкие сокровища были великолепны, ничто не могло так заворожить ее, как Бэй, находящийся рядом.
Глаза Сяо Яо светились радостью, когда она смотрела на Бэя, и это не ускользнуло от внимания Императора Гао Син, сидевшего неподалеку. Несмотря на свою молодость, он уже испытал множество жизненных испытаний. Свадьба могла быть великолепной, но это не было чем-то удивительным. Настоящей редкостью была любовь двух сердец.
Дворцовая служанка принесла фиолетовый нефрит, украшенный красным нефритом, а также золотое ожерелье, инкрустированное изумрудами. Тысячи изумрудов можно легко достать, но найти хотя бы один нефрит — задача непростая, и он считается настоящим редким сокровищем.
— «Твой отец дал указание мастерам создать это для твоей свадьбы. Это означает, что мы всегда будем вместе в мире живых и никогда не расстанемся, даже в загробной жизни».
— «Это ваша первая семейная реликвия, в будущем это перейдёт вашей дочери».
Сяо Яо прекрасно осознавала, что поздравления для молодоженов на свадебном банкете были лишь формальностью. Все присутствующие больше думали о том, как бы пообщаться друг с другом. Если у кого-то и оставались мысли, они были сосредоточены на банкете, поэтому она оставила все хлопоты Императору Гао Син. Будь то слава, оказанная Фанфэн Бэю, или ивы, которые на этом участке делили весенний бриз с цветением персиков.
Перед свадьбой Император Гао Син взял у Сяо Яо «прекрасный цветок» и поставил его на поднос перед собой и наложницей Цзин Аань, чтобы заменить им Силин Хэн и Чи Чэна.
После трех поклонов королевский церемониймейстер передал Фанфэн Бэю печать и книгу сокровищ, которые символизировали его статус как мужа Ван Цзы. Ранее, несмотря на наличие брачного контракта между Фанфэн Бэем и Цзю Яо, его можно было называть лишь «Ее мужем». Однако с этого момента Фанфэн Бэя уже можно было именовать «Его Императорским Высочеством».
Когда банкет начался, Сяо Яо и Бэй совместно подняли тост в честь гостей, выражая благодарность за их присутствие.
Смеркалось. Зажглись лампы. Вопреки ожиданиям, в лампах было не масло, а божественное дерево Фусан, горящее под абажуром. Госпожа Су Ну привила три тысячи девиц, для игры на барабанах и арфах, а тысячи разноцветных луанских птиц закружились в танце по всей горе под музыку.
В конечном итоге свадьба прошла на горе Пяти Богов. Хотя Сяо Яо и клан Гао Син не были особенно близки, им все же пришлось поочередно поднимать тосты. На то, чтобы выпить за дружбу, ушло немало времени.
Увидев издалека приближающуюся Сяо Яо, Фэнлун с волнением встал:
— «Брат, я тебя уважаю! Используй котелок вместо чашки!»
Сяо Яо и Фэнлун с удовольствием наслаждались напитком. Когда Син Юэ заметила, что Сяо Яо начинает напиваться, она быстро отвела её в сторону.
Фэнлун схватил Фанфэн Бэя за шею и тихо произнес:
— «Минута весенней ночи [Ночь утех с проституткой] стоит целое состояние, почему ты все еще находишься здесь с такими ненужными людьми, как мы?»
— «Я тоже не хочу к тебе приставать, но, похоже, это вы сами к нам лезете!»
— «Смотрите, смотрите, жених не может ждать!»
Фэнлун был немного подшофе и думал, что говорит тише, но на самом деле его голос звучал громко и четко, так что Чжуань Сюй мог его слышать без труда.
С каждым словом Фэнлуна, Чжуань Сюй все больше нервничал, а его лицо становилось все более угрюмыи.
Бэй взял на себя инициативу поговорить с Чжуань Сюем:
— «Ваше Высочество вы сегодня хорошо одеты».
— «Я живу в Гао Син много лет поэтому, и я всегда носил белую одежду, когда был здесь».
Чжуань Сюй с доброй улыбкой сказал:
— «Фанфэн Бэй, поздравляю тебя. Я искренне надеюсь, что в будущем ты будешь исполнять свои обязанности королевского мужа и заботиться о моей сестре. В конце концов, быть зятем — это настоящее благословение, и не каждому это выпадает».
Фэнлун с радостью похлопал Чжуань Сюя по плечу:
— «Если мы действительно не сможем найти девушку, которая нам понравится, я могу жениться на тебе! В будущем наш ребенок сможет взять твою фамилию, а я стану зятем — мне это не важно!»
Шэн Нонг – Син Юэ быстро прикрыла рот Фэнлуна:
— «Брат, ты действительно пьян!»
— «Шучу, шучу...»
А Нянь и Жу Шоу шли рядом с Императором Гао Син, один слева, другой справа. Когда они приблизились, А Нянь отпустила руку Императора и, игриво поклонившись, произнесла:
— «Фанфэн Бэй, с этого момента ты станешь моим законным зятем!»
Бэй улыбнулся и поклонился в ответ:
— «Спасибо, сестра, отныне давайте будем обходительны друг с другом».
Император Гао Син оглянулся:
— «Я видел, как вы только, что разговаривали и смеялись, почему же вы замолчали, как только я появился?»
Выражение лица Чжуань Сюя было как обычно:
— «Я только, что закончил говорить слова благословения молодоженам».
Император Гао Син сказал Бэю:
— «Скоро наступит благоприятное время для распития вина. Пожалуйста, отведи Сяо Яо обратно во дворец Хуа Инь».
— «Сяо Яо выпила слишком много, поэтому я дам ей отдохнуть, как только все ритуалы будут завершены».
Император Гао Син с улыбкой ответил:
— «Тебе нелегко».
— «Ваше величество, вы преувеличиваете. Забота о Сяо Яо — это моя обязанность».
— «Сяо Яо, давай вернемся во дворец Хуа Инь!» — Бэй мягко позвал Сяо Яо, которая прижалась между И Ин и Син Юэ пытаясь протрезветь .
«Обходительно говоря, вы, должно быть, готовитесь войти в свадебный чертог!» И Ин тихо рассмеялся. Когда Синьюэ услышала это, ее лицо залилось краской, и она тоже улыбнулась.
Сяо Яо изо всех сил старалась встряхнуть головой, чтобы проснуться, и медленно встала. Недалеко она увидела, что Император Гаосинь смотрит на нее с улыбкой, а его глаза полны эмоций.
Сяо Яо подошла к императору Гаосинь и низко поклонилась, её голос немного дрожал от слёз: «Дочь хотела бы выразить благодарность отцу за всю его тяжёлую работу. Я не смогу отплатить за его доброту».
Император Гао Син покрутил костяное кольцо на пальце и с улыбкой вздохнул:
— «Сяо Яо, ты никогда не была мне ничем обязана. Иди к своему избраннику!»
А Нянь улыбнулась и помахала Сяо Яо:
— «Ладно, ладно, иди уже! Я побуду с отцом!»
И Ин стоявшая позади А Нянь продолжала шутить, но в её глазах уже блестели слезы. Увидев, что Сяо Яо на неё смотрит, И Ин быстро вытерла слезы и улыбнулась. Затем она обратила взгляд на Син Юэ, и они одновременно произнесли:
— «Сяо Яо, желаем тебе счастья в браке и долгой жизни без забот!»
С поддержкой двух дворцовых служанок Сяо Яо, пошатываясь, вошла в зал Хуа Инь, держась за руку Бэя, и села рядом с кроватью.
Дворцовая служанка поднесла вино в двух маленьких серебряных кубках, связанных красной лентой. Перевязанные красной нитью.
Старшая служанка дворца Хуа Инь, Мяо Пу, испытывала легкое волнение:
— «Справится ли Ван Цзы с этой задачей?»
[P.S от автора фанфика: Мяо Пу, возможно, не была служанкой Горы Пяти Богов в оригинальной книге, но это не подтверждается, поэтому мы будем считать, что она была здесь]
— «Конечно, я могу держать его, я не слишком пьяна!»
Сяо Яо взяла кубок и улыбнулась Бэю, как цветок:
— «Муж, пожалуйста, выпей этот бокал полностью!»
Бэй посмотрел на нее и тихо сказал:
— «Госпожа, выпейте этот кубок до конца».
Переплетая руки, они вместе выпили вино.
Мяо Пу сказала:
— «Церемония завершена, поздравляем обоих Ваших Высочеств!, Поздравляем обоих Ваших Высочеств!»
Бэй, обратившись к дворцовым слугам, заявил:
— «Я сам буду служить Ван Цзы, а вы можете уйти отсюда».
Мяо Пу сказала:
— «После снятия макияжа с Ван Цзы слуги уйдут. Пожалуйста, пройдите в боковой зал за служанками, чтобы принять ванну и переодеться, чтобы смыть запах алкоголя».
Бэй усмехнулся и пошел с дворцовыми людьми.
После того как Бей освежился и сменил одежду, он вошел в зал Хуа Инь. До его слуха дошло как Сяо Яо зовет его из-за занавески из бус:
— «Бэй, Бэй! Где ты, Бэй? Где Ван Эфу…»
А дворцовые служанки уговаривали, Сяо Яо.
После того как Бэй освежился и сменил одежду, он вошел в зал Хуа Инь. До его слуха дошло как Сяо Яо зовет его из-за занавески из бус:
— «Бэй, Бэй! Где ты, Бэй? Где Ван Эфу…»
А дворцовые служанки уговаривали, Сяо Яо.
После целого дня бурных празднований в зале Хуа Инь воцарилась тишина, нарушаемая лишь треском и шипением горящих красных свечей. Улыбаясь Бей смотрел на свои свадебные наряды и на всё, что его окружало и символизировало радость новобрачных.
Он привел себя в порядок, нашел среди дынь и фруктов несколько апельсинов и приготовил чашку с цитрусовой водой, чтобы Сяо Яо пришла в себя.
Бэй прошёл за бисерную занавеску и заметил, что дамы из дворца работали очень быстро: они уже помогли Сяо Яо снять макияж и сложные украшения, а также искупать её и переодеть.
Когда она увидела его приближение, Мяо Пу с трудом сдерживала смех, положив руку Сяо Яо на ладонь Фанфэн Бэя и уверенно произнесла:
— «Ван Эфу здесь!»
На Сяо Яо был легкий и изящный нагрудник, украшенный тонкой вышивкой распустившегося алого лотоса, который подчеркивал её белоснежную грудь. Плечи обвивали белые прозрачные ткани, напоминающие облака, а щеки Сяо Яо, раскрасневшиеся от пьянства, напоминали персиковый цветок, омытый весенней росой, и были нежными, как бегония, плавающая в осенней воде.
Такой вид одежды в этикете Гао Син нельзя назвать смелой, но в комнате для новобрачных это будет очень уместно.
Когда Сяо Яо заметила его, она притянула его к себе и прижалась. Бэй погладил ее взъерошенные волосы и тихо поддразнил:
— «Дворцовые люди наблюдают, тебе не стыдно?»
Сяо Яо пропустила это мимо ушей и обвила руками талию Бэя ещё сильнее.
— «Выпей цитрусовую воду, она поможет справиться с похмельем».
Бэй подал ей чашку.
— «Я не в состоянии удержать чашку».
Сяо Яо выглядела беззащитной.
— «Хорошо, хорошо, я напою тебя».
Сяо Яо пила из чашки которую держал Бэя.
Бэй достал из рукава тяжелый небольшой свёрток:
— «Мяо Пу, верно? Я дам тебе эти серебряные монеты. Пожалуйста, помоги мне раздать их дворцовым слугам, которые сегодня вечером служат во дворце Хуа Инь».
— «Спасибо за вашу доброту, Ваше Высочество! Однако Ваше Величество уже наградил дворцовых слуг достаточно, поэтому Вашему Высочеству больше не нужно давать».
— «То, что дарит Его Величество, принадлежит Его Величеству, это то, что дарим вам мы с Ван Цзы».
Мяо Пу улыбнулась, насупив брови:
— «Раз так, то прошу прощения и благодарю вас, ваши высочества! Еще раз поздравляем Ван Цзы и Ван Эфу с их счастливой свадьбой. Я желаю двум Высочествам оставаться вместе и находить счастье в своем союзе на протяжении всей жизни!»
Дамы во дворце обрадовались и сказали в один голос:
— «Пусть два величества всегда будут вместе и счастливы на веки!»
Мяо Пу заставила дворцовых служанок покинуть помещение одну за другой, но одна из них, проявив смелость, высунула голову и произнесла:
— «Сегодня вечером служанки будут находиться снаружи. Если господину Вану понадобится вода, просто позовите нас!».
Бэй не предполагал, что они решатся подшутить над ним, и на мгновение оказался в замешательстве. Увидев его состояние, придворные дамы сразу же начали хихикать.
— «Вам не нужно сторожить. Ван Цзы настолько пьяна, что скоро мы с ней ляжем спать».
— «Да!»
Мяо Пу улыбнулась и закрыла за собой дверь.
В комнате, наполненной радостным светом молодоженов, были только они двое.
Бэй коснулся пальцами покрасневшего лица Сяо Яо и тихо сказал:
— «Пьяница».
— «Я, наконец, счастлива быть замужем!»
Без слуг, способных ей служить, Сяо Яо стала еще более неистовой. Она обняла мужа и, охваченная порывом страсти, с восторгом восклицала:
— «Мой, мой, мой, мой, мой, мой!»
Бей при этом говорил утешая и обещая:
— «Я твой……твой!»
Бэй отнес пьяную Сяо Яо на кровать и усадил ее.
Кровать была украшена персиковыми цветами и другими приятными вещами, такими как гранаты и виноград с бергамотом. Бэй начал собирать все это, чтобы Сяо Яо могла отдохнуть, пока она послушно сидела в стороне и подбрасывала гранат.
Увидев, что Бэй наконец собрал всё, что было на кровати Сяо Яо посмотрела на Бэя с удивление сказав:
— «Почисти мне гранат!»
Бэй сидел рядом с ней и терпеливо чистил для нее гранат при свете красных свечей. Его пальцы были розовыми и влажными, что контрастировало с ярко-красными зернами граната.
Сяо Яо съев чуть-чуть отложила маленькую серебряную ложечку.
— «Не хочешь есть?»
Сяо Яо икнула и с трудом дотронулась до своего живота:
— «Он немного полный».
Она неожиданно весело улыбнулась и поцеловала Бэя в губы. Сладость граната расцвела между их губами, и Сяо Яо тихо спросила:
— «Вкусно?»
— «Очень сладко».
— «Раньше, когда я бродила, я всегда останавливалась и смотрела, когда видела, как кто-то устраивает свадьбу. Но я никогда не думала, что буду есть на своём собственном пиру!»
— «Каково это?»
Сяо Яо с трудом кивнула:
— «Я счастлива, очень счастлива!»
Она была так пьяна, что после нескольких кивков почувствовала, как голова стала невероятно тяжелой. С опущенной розовой шеей она тихо хихикнула.
Улыбка Бэя тоже слегка приподнялась, когда он сказал Сяо Яо:
— «Если ты счастлива, то и я тоже. Это был долгий день, давай немного отдохнем».
— «Нет... нет! Это брачный чертог мы ещё не закончили!»
— «Ты за день сильно устала. Если ты будешь сейчас баловаться [хиххихи это самое мягкое определение которое я слышала про секс], завтра не сможешь встать. К тому времени все узнают, что мы натворили. Когда ты проснешься, тебе снова будет неловко».
— «Как скажешь».
Бэй потер её щеку и усмехнулся:
— «Я уже давно твой, тебя все еще волнует эта ночь?»
— «Нет, нет, нет, нет! Ничто не должно быть упущено в брачную ночь!»
Сяо Яо вдруг хлопнула себя по лбу:
— «О, я чуть не забыла самое главное! У меня есть для тебя еще один подарок!»
— «Ещё один подарок?»
— «Угадай, что это?»
На лице Сяо Яо появилась самодовольная улыбка.
— «Подарок… может быть, это ты?»
Бэй коснулся ее лица.
— «Смотри, не моргай».
На ладонях возник сверток из шкуры демонического медведя. Упаковка раскрылась, и в холодном тумане появился невероятно хрупкий ледяной хрустальный шар.
Прозрачные кристаллы льда окутывали синее море. В спокойной морской воде обитают яркие рыбки, красные кораллы и большая белая раковина, цветущая, как самый яркий цветок. Прекрасная русалка сидит боком на раковине, наполовину укрытая зеленым шелком, напоминающим морские водоросли. Ее красивый рыбий хвост плавал в воде. Везде, куда она могла взглянуть, самец русалки с волосами, шелковистыми, как снег, держал ее за руку, а оба прижимали другую руку к своим сердцам.
Подводный мир, окутанный кристаллам льда, был слишком красив, как голубая мечта.
Кончики пальцев Сяо Яо нежно коснулись ледяного хрустального шара:
— «Это, это я…, это…»
Она застенчиво посмотрела на Бэя и поджала губы.
Бэй сказал:
— «Это я и ты».
Сяо Яо сладко кивнула головой.
Увидев, что Бэй смотрит на ледяной хрустальный шар, Сяо Яо немного занервничала:
— «Он выглядит красиво?»
— «Он Красивый!»
Бэй поднял брови и улыбнулся ей.
Затем Сяо Яо почувствовала облегчение, взяла Бэя за руку и приложила его руку к щеке, улыбаясь, как яркий весенний ветерок:
— «Тогда… а что насчет этого?»
Бэй бережно касался ее лица и начал говорить каждое слово тихим и торжественным тоном: «Ты великолепна, моя Сяо Яо, особенно в этот вечер».
«Сегодня вечером здесь нет Ван Цзи и Ван Эфу, только муж и жена», — тихо сказала Сяо Яо.
Бей почувствовал, что в эту ночь Сяо Яо удивительно нежна и прекрасна, а её мягкость и уступчивость разбудили в нём стремление завоевать её.
Огни в зале Хуайинь гасли один за другим, оставив лишь две красные свечи, горящие перед кроватью с изображениями дракона и феникса. Бей задержал взгляд на прекрасном лице Сяо Яо и тихо вздохнул: «Если Его Величество Император Гаосинь решит меня наказать, пусть так и будет».