Палатка Генерала

Бесконечная тоска в разлуке (Потерял тебя навсегда) Тун Хуа «Бесконечная тоска в разлуке»
Гет
Перевод
В процессе
NC-21
Палатка Генерала
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Содержание Вперед

15 Глава

Над Зеркальным озером Сяо Яо в оцепенении оттолкнула демона-оленя, который держал в руках пустой деревянный ящик. Сяо Яо периферийным зрением внимательно следила за движениями демона-оленя с улыбкой на лице. Госпожа Лю закрыла глаза и легко выдохнула: — «Ты боишься, что я убью демона-оленя?» — «Конечно, нет! Я просто... Я просто думаю, что любой, кто слышит, как другие используют такие неприятные слова для описания себя, всегда рассердится. Люди склонны сходить с ума, когда злятся, и демоны - то же самое...» — «Разве я не знаю, что демон-олень еще молод и может видеть вещи, как невежественный ребенок? Если ты не убедишь меня, я в ярости смою Башню Янь Цзы?» — «Нет, нет, конечно нет!» Сяо Яо встряхнула руками, чтобы показать свою искренность: — «Но... тебя действительно не волнует, что другие сочиняют о тебе такие истории, тебя это устраивает?» Госпожа Лю презрительно улыбнулась: — «Как другие люди могут знать обо мне? Но люди распространяют слухи. Если бы я заботился о них один за другим, я бы разозлился до смерти». Они разговорились, и этот эпизод остался в прошлом. Сяо Яо всегда имела привычку вздремнуть. Выйдя из здания Вэй Янь Цзы, госпожа Лю отвела Сяо Яо в чайный домик в отдельную комнату. В главном зале на первом этаже был джентльмен, рассказывавший истории. Трехструнный инструмент сопровождался барабанами, и ритм был завораживающим. Даже если бы дверь была бы плотно закрыта, то все равно доносился смутный жужжащий звук.. Для ушей Сяо Яо это был лучший фоновый звук, сопровождающий сон. Занавеска из бусинок была длинной, а дерево агара было похоже на воду. Она уснула в тумане за ширмой из 60%-ного черного дерева. Когда она проснулась, солнце переместилось на запад, и мебель, которую она увила была покрыта теплым золотым ореолом. Рассказчик все еще рассказывал истории, и слово «Шэн Нонг» смутно достигло ушей Сяо Яо. Возле окна стоит Госпожа Лю, отбрасывая на стену тень . Изящные тень силуэта госпожи Лю в закате осветила шелк желтым ореолом, шелковая вышивка размыта, Эту красоту трудно было бы изобразить даже самому искусному художнику из дворца Гао Син. Ожерелье из камней ледяного хрусталя на краю заколки из белого нефрита слегка подрагивало от ее движения. Перед ней стоял горшок с чаем «Серебряная игла нефритовой росы», который постепенно закипал, и зеленый чай издавал успокаивающее бульканье. Когда она была в зале Хэй Чунь, любимой работой Сяо Яо было сидеть у печи и нагревать горячую воду. Пока она наполняла печь дровами и заливала в нее воду, спокойная вода расцветала для нее после половины палочки благовоний ...Прозрачная вода в горшке не имеет никаких перипитий, никаких случайностей, как договор. Сяо Яо любит держать обещания. Это своего рода выполнение обещания, что чай закипит после половины палочки благовоний, а также своего рода выполнение обещания, что госпожа Лю будет ждать, пока она проснется от крепкого сна. На губах Сяо Яо появилась улыбка, которую она даже не заметила. Госпожа Лю услышала шум и повернулась. Их глаза встретились. Казалось, она была ослеплена улыбкой Сяо Яо, и она соответственно улыбнулась: — «Ты не спишь? Какой хороший сон тебе приснился?» Сяо Яо села, держась за край дивана, и начала искать вышитые туфли, основываясь на своем чувстве: — «Ах... Нет, нет! Кстати, почему мистер Рассказчик все еще рассказывает? Какую историю он рассказывает?» Госпожа Лю оглянулась на вестибюль и сказала: « — «Ничего». — «Как долго я спала?» — «Полтора часа». Сяо Яо была ошеломлена, потому что как только она надела вышитые туфли и встала она опять села. Госпожа Лю собиралась снова взять ее на руки: — «Если ты все еще хочешь спать, просто поспи немного». Сяо Яо зевнула несколько раз: — «Я проснулась! Просто мне нужно притормозить». Она удобно прислонилась к госпоже Лю, а ее распущенные черные волосы покрывали половину тела госпожи Лю. Госпожа Лю влила магию в свое дыхание, и выдохнула, ледяной туман, доводя миску с кипящим чаем до приемлемой температуры. Сонные глаза Сяо Яо ждали пока она выпьет глоток за глотком чай. Госпожа Лю собрала волосы в пучок и легко закрепила заколку в форме лотоса. Она нежно погладила черные волосы Сяо Яо и сказала: — «Я отведу тебя купить украшения. Вечером во время Фестиваля лунной молитвы все в городе должны быть красиво одеты. Нельзя просто носить шпильку на голове». — «Хорошо...» Сяо Яо потерлась лицом о плечо госпожи Лю, как котенок, привязанный к своей матери-кошке. Хотя Сяо Яо проснулась, ее разум все еще был немного ошеломлен. Она позволила госпоже Лю держать ее за руку и ласкать ее, как бескостную змею. Она спустилась по лестнице и вышла на улицу, чтобы подышать свежим воздухом. полностью проснувшись. Недалеко от города Вэй находится Шанхай Гуань, а за Шанхай Гуанем –мир кочевников. Поэтому некоторые люди в городе одеты как простолюдины, и были верхом на лошадях. Большинство из них - это клан Ян-ди, летающий в небе, меняющий свои тела во время полета, снимающий одежду из перьев и превращающийся в людей. Сяо Яо прошла несколько шагов и вдруг о чем-то подумала. Она потянула Госпожу Лю за рукав и сказала: — «Я думаю, что пока можно не покупать украшения. Я... Я хочу куда-нибудь пойти». — «Хорошо, куда ты хочешь пойти?» — «Значит, ты уже была здесь раньше... ты знаешь, где находится тыквенный участок?» — «Ты собираешься воровать тыквы?» Лицо Сяо Яо покраснело: —«Нет... совсем нет! Я просто хочу сама сделать фонарь из тыквы!» — «Нет? Что ты имеешь в виду, что ты не собираешься воровать тыквы?» Госпожа Лю улыбнулась. — «Я не хотела...» Сяо Яо была так смущена. Должно быть, это потому, что она только что проснулась. Она случайно сказала правду. О чем она думала? Госпожа Лю была внимательна и больше не спрашивала: — «Я никогда не была на тыквенном участке, но мы можем последовать за ними». Следуя направлению слегка приподнятого подбородка, Госпожа Лю, Сяо Яо посмотрела на проходящих мимо мать и дочь. Девочке было три или четыре года, и она все еще держалась на руках. — «Мама, я хочу украсть тыкву и сделать самый красивую Лампу!» — «Ладно! Наша лампа должна быть самой красивой!» Сяо Яо вздохнула с облегчением. Казалось, что то, что сказал демон-олень, было правдой. Кража тыквы- это не только поиск детей. Было также много людей, которые просто хотели сделать фонарики из тыкв и получить удачу. Мать и дочь не пошли на зерновые поля на юге города, а пробрались по извилистым переулкам и обосновались на небольшом огороде за домом, где как виноградные лозы лежали тыквы, похожие на золотую сокровищницу под заходящим солнцем. На самом деле Сяо Яо не знала, были ли дыни мужскими или женскими. Возможно, это были просто слова фермера, выращивающего тыквы. По мнению тыквоводов, мужские тыквы более вытянуты и имеют приподнятый пупок, женские тыквы более сплюснутые и круглые, с впалым пупком. В таком случае... Сяо Яо взволнованно потрогала все вокруг, и взяла эту тыкву, затем постучала по другой тыкве и, наконец, выбрала милую сплюснутую тыкву, держа ее на руках, как милую куклу. Сяо Яо вышла с поля с тыквой в руках, а госпожа Лю вытащила листья тыквы из волос Сяо Яо, ее глаза остановились на впалом пупке тыквы. Сяо Яо с угрызениями совести спрятала дыню за спиной: — «Ты... на что ты смотришь?» — «Ты выбрала женскую тыкву?» — «Я просто взяла это случайно!» Фестиваль лунной молитвы в Вэй Жуй должен быть очень оживленным, и вдоль дороги даже есть торговцы, продающие ножи и свечи. Госпожа Лю отвела ее в шатер, где отдыхали лошади, но Сяо Яо не знала, что вырезать. Подумав об этом, она услышала, что над яркой луной был Нефритовый Кролик, поэтому вырезала маленького кролика на тыкве. Когда небо потемнело загораются ряды красных шелковых фонарей на городской стене, и звуки пения и труб все громче становились повсюду. На восьми улицах и девяти дорогах повсюду были туристы красные летали, зеленые танцевали, девять улиц и три города были полны музыки и пения, движение было оживленным. Госпожа Лю протянула руку Сяо Яо: — «Если ты потеряешь ее, я оставлю тебя здесь». Они вдвоем гуляли среди моря огней и толпы. Было странно говорить, что и город СюЛи, и город Вэй Жуй были чужими местами. Но это первые города, в которых она побывала с Сян Лю, и пока она с ним, в каком бы чужом месте она ни оказалась, у нее было ощущение дома. Наступила осень, многие виды птиц меняют свои перья, вокруг толпятся туристы, и на длинной улице падают очень много перьев. Сяо Яо собирала эти разноцветные птичьи перья одно за другим. Она не знала, какой смысл собирать эти перья, но чувствовала себя счастливой, держа их в руках. Перья собирались все больше и больше, постепенно образуя перьевой веер. Из толпы доносилась приятная мелодия, и люди не могли не танцевать вместе с ней. Когда они нашли источник музыки, то это оказался змеиный заклинатель. У заклинателя змей бронзовый цвет лица, на голове фетровая шляпа, а одежда с цветочным узором, напоминающее рясу, повязано по диагонали, обнажая его сильные плечи и руки. Он держит музыкальную трубку, похожую на флейту и тыкву. В соломенной корзине была длинная змея с черной чешуей. У не был великолепный капюшон, простирающийся от ее головы и шеи. Он высоко держит голову и следует за музыкой танцуя. После того, как заклинатель змей закончил играть песню, он снял фетровую шляпу и поклонился гостям со всех сторон, за что был немедленно вознагражден денежным дождём. Этот змеиный заклинатель действительно хорош в выборе места, пролетающим мимо птицам приходится терять по нескольку ппрьев. Сяо Яо дважды толкнула Госпожу Лю локтями и сказала с радостью: — «Эй, почему твой сородичь занимается здесь делами? Это похоже на то, как на змее ездит птица, когда она достигает пышной травы, а над тигром издевается собака. когда он упадет на землю!» Госпожа Лю улыбнулась и взяла ее за руку: — «Пойдем, так грустно видеть эту маленькую змейку, которую используют». Двенадцать отверстий у яркого лунного моста, красные цветы, растущие на куполе и внутри между небом и парчой очень красивы, а духовные бабочки, танцующие внутри выглядели очень красиво. Многие люди приходили под красный купол с большими ожиданиями и выходили со слезами удовлетворения. Золотой порошок на теле бабочки развевался ветром, как цветы тополя. Госпожа Лю покрутила золотой порошок на пальцах: — «Я не ожидала, что здесь окажется бабочка-ткачиха снов». — «Бабочка Ткачь снов?» — «Как следует из названия, духовная бабочка рождается со способностью плести мечты. Она может помочь людям пережить старые мечты и сплести новые мечты». — «У этой бабочки ткача снов такое доброе сердце!» Госпожа Лю улыбнулась и покачала головой: — «Это не имеет никакого отношения к тому, доброе у них сердце или нет. Это просто их культивация». — «Культивация?» — «Есть некоторые демоны, у которых есть особые методы культивирования человеческих тел. Например, есть своего рода красная птица, которой нужно, чтобы люди хвалили ее красоту, чтобы накопить заслуги. Что касается карет-улиток, о которых я вам говорил, они не приносят естественной пользы., но благодаря методу перевозки людей в путешествие достигаются положительные результаты. Бабочка рождается из гусеницы, а затем выходит из кокона и становится бабочкой. Этот вид духовной бабочки относительно уникален. Шелк, который она плетет, может плести мечты, но не может плести коконы. Только высасывая эмоции людей, они могут сплести кокон, который может превратить их в бабочек». — «О... Судя по тому, что ты сказал, они еще не могут превращаться в бабочек. Почему я вижу их с красивыми телами бабочек?» — «Это их естественная иллюзия. Когда вы видите их, вы уже находитесь в сне, сотканном бабочкой-ткачихой снов». — «Это так волшебно... духовная бабочка, способная плести мечты...» Госпожа Лю слегка постучала Сяо Яо по лбу: — «Пойдем, ты тоже хочешь пойти и испытать это?» Границей является Двенадцати арочный мост, на восточной стороне моста много акробатов, а на западной стороне моста много закусок. Сяо Яо купила на мосту пасту из черепахи в темном черепаховом панцире и, перейдя оживленный мост с двенадцатью лунками, поделилась ею с госпожой Лю. Это было не очень вкусным, но оно был освежающим. Сяо Яо пожалела, что купила только одну миску из опасения по поводу свежих продуктов. На улице стоит старик в коричневой одежде, от него веет сахаром, в руке старика трясется маленький цветочный барабан, и вскоре его окружила группа детей. Сяо Яо также была одной из тех, кого это привлекло, и она потянула Госпожу Лю: — «Сестра, сестра, пойдем туда и посмотрим!» Тетя Овца приехала с тележкой и продавала суп из козьего молока, на лицевой стороне которого большими буквами было написано несколько слов: — «Чистый/Натуральный/Самопроизведено». Больше всего привлекают внимание разноцветные приправы в маленьких коробочках, такие как клецки из клейкого риса, клецки из маниоки, арахис, миндаль, виноград, боярышник, красные зерна граната, кислый сливовый сок... Просто взглянув на него, можно представить, что вкус должен быть холодным, сладким, нежным и освежающим. Сяо Яо сделала всего один шаг к ларьку с конфетами, а затем повела госпожу Лю за другой угол, почти заставив ее пошатнуться: — «Это тоже выглядит неплохо!» Увидев нетерпеливую Сяо Яо, которая хотела попробовать все, Госпожа Лю не смогла сдержать улыбку: — «Куда ты хочешь пойти в первую очередь?» В тот момент, когда Сяо Яо колебалась, еще семь или восемь человек выстроились в очередь перед тележкой тети Овцы. Видя, что очередь становится длиннее, Госпожа Лю сказала: — «Хорошо, я помогу тебе выстоять в одной из очередей. Когда мы все закончим тогда возьмём эти закуски и пойдем вместе смотреть на лунные фонарики». Сяо Яо энергично кивнула, очень довольная решением Госпожи Лю, и руки, которые они держали, наконец ненадолго отпустили. Старик, который дул конфеты, принадлежал к человеческой расе. Будь он человеком или бизнесменом, он был действительно обычным человеком в городе. Сяо Яо стояла, дожидаясь в очереди и мастер выдувания сахара спросил: — «Девочка, что ты хочешь выдуть?» — «Я хочу что бы мне выдули зайчика» Старик взял кусок не совсем белого сахарного сиропа, помешал его некоторое время, растянул теплый и мягкий сахарный сироп и дал его Сяо Яо: — «Можете ли вы дать мне глоток волшебной энергии, девочка?» Сяо Яо улыбнулась и дунула, а сироп лишь немного набух. Дети закричали: — «Нет! Ты не можешь так дуть!» Сяо Яо отрегулировала дыхание и подула снова, но это дыхание было слишком сильным. Старик улыбнулся и сказал: — «Девочка, живот кролика, которого ты выдула, очень большой. Он не похож на кролика, он похож на... кролика-свинью!» Наблюдавшие за этим дети захлопали в ладоши и засмеялись: — «Я тоже хочу! Я тоже хочу выдуть свинью кролика!» Старик сделал из набухшей сахарной пасты длинные уши и конечности кролика, вставил в них тонкие бамбуковые палочки и протянул Сяо Яо. Сяо Яо взяла в руку маленькую конфетку-кролика, которую она выдула, и дважды перевернула ее, Ей не терпелось поделиться своей радостью с Госпожой Лю. На длинной улице внезапно взлетела пыль, и грубый голос закричал: — «Освободите путь! Освободите путь! Толпа отходите, чтобы освободить путь!» Пешеходы на обочине начали разговаривать: — «Это колесница и лошадь какого клана? Какое зрелище...» Сяо Яо отступила на обочину по течению, заботясь только о том, чтобы тщательно защитить своего кролика от пыли. — «Эй, а разве это не эмблема девятихвостой лисы?» Сяо Яо внезапно подняла голову: эмблемой клана на церемониальной страже действительно была девятихвостая лиса. Сяо Яо пробормотала: — «Клан Тушань...» Церемониальные стражники, повозки и лошади, сопровождавшие его в пути, проезжали мимо друг за другом, но я все еще не могла видеть, кто из клана Тушань ехал.Сердцебиение Сяо Яо было необъяснимо быстрым. Она не знала, ждет она с нетерпением., или хочет убежать отсюда. Наконец, на глазах у всех медленно появились две необыкновенные и мощные лошади мармеладного цвета. Повозка, запряжонная гнедыми лошадьми, была со всех сторон инкрустирована золотом и драгоценностями, а по углам карниза висели кровавые рубины размером с яйца феникса, вставленные в золотые ячейки. Аромат, доносящийся из кареты, – это десять тысяч золотых благовоний Восточно-Китайского моря, великолепный аромат, стелющийся по земле, и недовольство толпы зрителей тоже постепенно превратилось в наслаждение запахами. Занавески на окне кареты не были опущены. При освещении фонарей по всей улице было ясно видно двух сидящих рядом людей.Молодой мастер Цинцю Тушань Цзин был одет в зеленое и имел нефритовую корону [это заколка которая закрепляет волосы на верху.] Естественно, вокруг него были цветы и красавица. Это была скорее всего Фанфэн И Ин? Тушань Цзин выглянул из окна кареты, как будто чего-то ожидая, лениво защищаясь от ветра. Сяо Яо подсознательно спрятала лицо в тени толпы, но в следующий момент она вспомнила, что больше не похожа на Вэнь Сяо Лю, и хотя Тушань Цзин был с ней лицом к лицу, он не сможет узнать ее. Учитывая внешний вид Тушань Цзина, действительно трудно связать его с Е Шици, который был скромным и покорным в зале Хэй Чунь. Интересно, в порядке ли Лао Му и остальные? Человеческая раса празднует Праздник Лунной Молитвы гораздо менее оживленно, чем раса демонов: они готовят роскошный ужин и покупают на рынке лунные пироги, что считается праздником. В кондитерской рядом с магазином для завтраков духа кролика не только хорошо готовят молочный сыр, но и очень хорошо готовят лунные пироги... Ма Цзы и Чуань Цзы оба женаты. Ма Цзы, должно быть, был с Чунь Тао в доме мясника Гао в ночь на 15-е. Сегодня 16-е. Поэтому скорее всего в зале Хэй Чунь сегодня вечером должно быть очень оживленно. .. Да, в этой оживленной сцене должен был быть свободолюбивый Сяо Лю, но в мире не было Вэнь Сяо Лю. А она была даже не в городе Циншуй, а в странном городе Вэй Жуй. Поток мыслей внезапно прекратился, Сяо Яо была потрясена: почему здесь появился господин Цинцю? Собираетесь ли он принять участие в Фестивале лунной молитвы клана демонов вместе с Фанфэн И Ин? Страх, который был подавлен, вышел из тени, и мир, из которого она изо всех сил пыталась вырваться, казалось, шептал ей во тьме судьбы. Интенсивное сердцебиение Сяо Яо не утихало до тех пор, пока пыль от копыт лошади не перестала быть видна. Вскоре она поняла более важную вещь: толпа не разошлась, пока ехал Тушань, а вместо этого разрослась все больше и больше. Только что она и Госпожа Лю были разделены на две улицы, потому что, хотя улица была оживленной, но на ней не было многолюдно. Поэтому они находились на противоположных сторонах одной улицы, разделенные всего четырнадцатью шагами. Теперь расстояние четырнадцати шагов равно Млечному Пути. Если бы она знала, что так будет, она бы никогда не отпустила руку госпожи Лю. Я слышала вдалеке возгласы толпы: — «Лунный фонарь приближается! Лунный фонарь приближается!» Восемьдесят один сказочный белый фазан тянули его в небо, а лунный фонарь был высотой три фута, бросая яркий свет на облака. Сердце Сяо Яо упало, она ведь обещала посмотреть лунный фонарь вместе с Госпожой Лю... — «Я обещала, я обещала...» Сяо Яо изо всех сил старалась протолкнуться сквозь толпу и перейти на другую сторону улицы, но тетя Овца исчезла. Возможно, она уехала, когда слуги Тушаня расчищали путь. Она несколько раз звала сестру, но никто не ответил. После безуспешных поисков мне пришлось вернуться против толпы, думая дождаться Госпожу Лю в том же месте. Но старик, торгующий сахарным сиропом, давно исчез, и мне интересно, присоединился ли он тоже к веселью. Хуже всего то, что уличные пейзажи в этом районе очень похожи, с повторяющимися фонарями и ивами, и нет прилавка старика. Сяо Яо не знает, где находится «оригинальное место». Незнакомые улицы, грубый смех, темнота неба, как черный карман для ловли диких зверей, яркие фонари, прочерчивающие длинные тени в слезящихся глазах, как хвост падающей звезды. От запаха людей и демонов, смешанных в одном месте, трудно дышать, но Сян Лю так нигде не было видно. Одежда Сяо Яо уже промокла. Она находилась в совершенно незнакомом городе, без единой монеты при себе, и была одна, вдали от Сян Лю.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.