
Автор оригинала
DragonHazel
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/36983674/chapters/92273431
Пэйринг и персонажи
Метки
AU
Повествование от первого лица
Приключения
Близнецы
Слоуберн
Элементы юмора / Элементы стёба
Второстепенные оригинальные персонажи
Насилие
Смерть второстепенных персонажей
ОЖП
ОМП
Мироустройство
Воспоминания
От друзей к возлюбленным
Тревожность
Попаданчество
Элементы гета
ПТСР
Намеки на отношения
Реинкарнация
Без резни Учиха
Взросление
Обретенные семьи
Низкая самооценка
Сироты
Тренировки / Обучение
Ниндзя
Секретные миссии
Узушиогакуре
Похороны
Анбу
Описание
Однажды утром девушка просыпается под именем Узумаки Кикуко, сестры-близнеца Узумаки Наруто. Кику погружается в путешествие по миру шиноби, начиная от обучения в академии и заканчивая ее первой миссией ранга С. Когда все рушится, она бежит в единственное безопасное место — Узушиогакуре. И когда она обнаруживает свой остров в руинах, то делает все возможное, чтобы восстановить его. Кикуко — последняя принцесса Узушиогакуре, и она не потерпит поражения.
Примечания
Первая часть из серии "Последняя принцесса Водоворота". Работа на 46 глав. Даты выкладки новых глав нефиксированные.
Добавление новых меток, предупреждений, персонажей и т.д. будет по мере перевода.
Глава 25
04 декабря 2024, 10:00
Я сосредоточилась на своей чакре, как было написано в свитке, который оставила мама, а затем обратила внимание на тренировочный манекен в центре поля. До этого мне удавалось создавать лишь небольшие цепи, которые едва достигали метра. Через несколько дней я смогла удлинить их на несколько метров. Теперь же я пыталась создать достаточно прочные цепи, чтобы окружить все тренировочное поле.
Я закрыла глаза, представив цепи в своем воображении, затем открыла их, выпуская чакру. Желтые светящиеся цепи вырвались из моего тела и окружили тренировочное поле. Они образовали идеальный купол, высотой не менее пятнадцати метров. Я застыла, ошарашенная видом перед собой, пока Ичика не сбила меня с ног. И только тогда я наконец-то начала смеяться. Я убрала цепи, стараясь уклониться от ее восторженных облизываний.
— У меня получилось! — наконец вскрикнула я, когда Ичика спрыгнула с меня.
— Получилось, — сказала Аи, появившись на поляне.
— Всего за две недели! — добавила Ичика, прижимаясь ко мне.
— Через пару недель это будет так же естественно, как дышать, — раздался тонкий голос с деревьев над нами. Я подняла взгляд и увидела Ицуки — золотистою курносую обезьяну, свисавшую с ветки. — Моя призывательница часто использовала их в бою: люди выматывались, пока она просто наблюдала за ними.
— Это все узушийцы так делали? — спросила я, глядя на обезьяну. В последнее время он здесь часто, так сказать, зависал. Особенно с тех пор, как я начала тренироваться с цепями.
— Все зависело от человека, — сказала Ичика.
— Это было скорее что-то вроде фишки кланов Узумаки и Уэсуги, — пожал плечами Ицуки. — Уэсуги были мастерами гендзюцу, так что они часто комбинировали его с цепями Узумаки.
— А я могу попробовать? — посмотрела я сначала на Ичику, а затем на Ицуки, которые оба пожали плечами. Услышав тяжелый вздох Аи, я широко улыбнулась ей. — Por que no los dos? У меня есть идея...
— Ну вот началось, — вздохнул Рен, выходя из-за деревьев.
Я улыбнулась еще шире, подбежала к нему и обвила руками его шею. Он только фыркнул, но отстраняться не стал.
— Соскучилась, — пробормотала я у него на шее.
— Я тоже скучал, mija, — ответил он. — Ну и какая у тебя идея? — спросил он, когда я отлипла от него.
— Помнишь те фильмы, которые мне нравятся?
— Ну началось, — вздохнула Ичика, укладываясь на траву. Она делала вид, что раздражена, но они ей тоже нравились.
В редкие свободные моменты за последние недели мне удалось починить одну из водяных мельниц, и теперь половина острова была с электричеством, оставалось закончить с другими мельницами. Также это означало, что по вечерам я смотрела фильмы, завернувшись в плед.
— Я подумала, что, возможно, смогу использовать цепи, а затем наложить на них гендзюцу. Они будут сосредоточены на сценах из фильма, запутаются и не станут пытаться выбраться из моих печатей!
— Но так они не устанут, — заметил Ицуки.
— Все зависит от фильма! Представьте, вы застряли в куполе, выйти некуда, а вокруг вас танцуют и поют какие-то люди. Это не будет слишком сильно расходовать мою чакру и идеально подойдет для моих будущих миссий.
— О, так ты уже знаешь, на какие миссии тебя будут посылать? — спросила Аи, подходя ближе и прислоняясь к Рену.
— На слежку и допросы, — пожала плечами я. — Не сказать, что я такая уж тяжелая артиллерия, как команда Наруто, и не настолько быстрая, чтобы стать убийцей...
— Пока, — тихо добавила Ичика.
— Зато я чертовски хороша в слежке и смогу удерживать людей на месте с помощью фууиндзюцу!
— Ты станешь тяжелой артиллерией, mija, — сказала Аи, когда я закончила говорить. — Ты только на первом году обучения. Пройдет немного времени, и ты начнешь взрывать все вокруг, как типичная Узумаки.
— Pero...
— Химэ, — сказал Рен, уткнувшись носом мне в волосы. Я тяжело вздохнула, но не остановила его. Это напоминало мне об оленях в лесу Нара, которые подходили ко мне в дни, когда все шло наперекосяк. — Кроме того, ты сможешь быстро перемещаться с помощью теней и использовать их для скрытных атак.
— Что ты имеешь в виду? — спросила я, подняв взгляд на оленя.
Он выглядел весьма уставшим. Он покинул остров впервые с тех пор, как погиб Шинья. Никто не говорил, куда он направился, и из-за этого последние два дня я плохо спала и почти не ела. Отсутствие вожака оленей на острове заставляло всех нервничать.
— Мне дали разрешение обучить тебя теневым техникам.
— Qué? — тихо переспросила я.
— Я посетил лес Нара, — сказал он, опустив голову мне на макушку. — Мир призыва связан с ним. Я говорил с моими братьями впервые с тех пор, как пала Узу.
— Рен... — прошептала я, и голос предательски дрогнул.
— Они были в ярости, когда узнали, что произошло, — продолжил он. — Совет согласился, чтобы я обучил тебя теневому перемещению.
— Теневое перемещение?
— Ты словно сливаешься с тенями, чтобы двигаться быстро и незаметно, — объяснил он. — Это редкая способность, о которой мало кто знает, кроме Ино-Шика-Чо, но она будет полезной для тебя. Ты сможешь быстро перемещаться в ситуациях, когда нельзя использовать Хирайшин.
— Хирайшин… я не могу, не буду...
— Пускай Коноха и недооценивала твои способности, но я не позволю тебе делать то же самое, — резко сказала Аи. Я обернулась к ней и увидела, как ее глаза вспыхнули решительностью. — К твоему совершеннолетию ты станешь мастером фууиндзюцу, химэ.
— Также теневое перемещение поможет тебе работать с Нара, — добавил Рен, возвращаясь к основной теме. — Ты сможешь войти в их тени, при этом не управляя ими и не попадая под их контроль.
— Правда? — прошептала я.
— Правда, — подтвердил он. — А теперь давай вернемся в дом. Ты весь день толком не ела.
***
Через несколько дней после того, как я использовала цепи на тренировочной площадке, Ичика начала водить меня по деревне от дома к дому. Я узнала о разных стилях одежды, которые были популярны в Узушиогакуре, и о вещах, которые были характерны для домов деревни. Меня научили как готовить специи в молкахете, использовать одежду, чтобы скрывать печати во время боя, и я наконец получила свой собственный налобный протектор Узушиогакуре. Мне нравилось узнавать больше о деревне между тренировками, чтением политических книг и изучением заметок мамы. Я даже стала увереннее в использовании своих запечатывающих цепей, и настолько, что Рен и Ичика сказали, что теперь я готова применять их в бою. Но потом Аи и Ичика решили, что мне нужно немного прихорошиться. И вот я сижу на полу перед диваном, на котором лежит куча одежды, собранной из разных домов. Аи и Ичика заставили меня мерить все подряд. Прошло уже несколько часов. — Ну можно я уже пойду тренироваться? — Нет, — хором ответили обе. Я тяжело вздохнула и уселась на пол перед диваном, скрестив руки. Я пристально посмотрела на двух призывов, но они были так сосредоточены на одежде, что даже не стали отчитывать меня за то, что я в десятый раз за последний час попросила пойти тренироваться. — Почему мы должны делать это именно сейчас? — Ты заучила все свои книги на зубок, mija. У тебя теперь уровень чуунина, — мимоходом ответила Ичика. — Что, правда? — опустив руки, удивленно спросила я. Оба призыва фыркнули, а затем повернулись ко мне. — Нам точно нужно поработать над твоей внимательностью, — пробормотала Ичика, возвращаясь к одежде. Она подняла платье, и я тут же поморщилась. — Хватит с меня платьев, даттэбанэ. Ичика наклонила голову, но кивнула и положила платье в другую кучу. Я облегченно вздохнула и откинулась на диван. — Но штаны с кучей карманов ты тоже не наденешь, — заявила Ичика. — Почему? — Потому что у тебя есть печати? — наигранно спросила она, поднимая пару зеленых штанов. Я взглянула на них, а затем взяла в руки. Натянув их поверх шорт, я подошла к зеркалу, которое Ичика заставила меня притащить в комнату. Засунув руки в карманы, я осмотрела себя. Штаны сидели на талии достаточно высоко, чуть выше пупка. Они были узкими в талии, расширялись на бедрах, а потом снова становились узкими к низу. Штанины доходили до середины икры. Я немного подвигалась, а затем кивнула. — Эти мне нравятся! — сказала я, повернувшись к Ичике. У нее наготове было уже что-то другое. Я вздохнула, взяла новый топ и, быстро сняв платье, натянула его на себя. Ткань была легкой, как и штаны. В зеркале я увидела, что обожженно-оранжевый топ заканчивался примерно в дюйме над поясом штанов. Тот был без рукавов, только с широкими лямками на плечах. Он был свободным, но с довольно глубоким вырезом, отчего мои глаза округлились. — У меня есть грудь? — спросила я, оборачиваясь к Ичике и Аи. Ичика начала смеяться, а Аи лишь прыснула. Аи схватила еще какую-то вещь и подала ее мне. Я тут же надула губы, увидев, что это такое. Бюстгальтер. — Mija, ты должна была знать, что это рано или поздно случится, — сказала Ичика, толкнув меня в бедро. Я недовольно фыркнула, сняла топ и надела бюстгальтер. — Я думала, у меня еще есть время, — вздохнула я, натягивая топ обратно. — Ты говорила то же самое и про месячные, — заметила Аи, взяв еще что-то, и передала мне. Это был зеленый хаори, идеально подходивший к штанам, что были на мне. Я перевернула его и увидела обожженно-оранжевую эмблему Узушиогакуре на спине. Надев хаори, я взглянула на Ичику и Аи. — Осталась одна вещь! — громко сказала Ичика, выбежав из комнаты. Я уже собиралась заговорить с Аи, но тут же вернулась Ичика, держа в зубах мой хитай-ате Узушиогакуре. Я забрала у нее протектор и завязала его на лбу. — Теперь посмотри на себя! — с кошачьей ухмылкой, от которой мне сразу стало не по себе, проговорила Ичика. Я развернулась к зеркалу и тут же широко улыбнулась. — Я выгляжу как шиноби! — Ну, ты и есть шиноби, — сухо отметила Ичика. — Ой, замолчи, — одернула ее Аи, а затем добавила, обращаясь ко мне: — Ты выглядишь очень сильной, химэ. — Спасибо, — ответила я, заметив в отражении зеркала, как покраснели мои щеки. — Пойдем, нам нужно обойти еще несколько домов, — сказала Ичика. Я повернулась и пошла за ней. Уборку оставлю на потом. На входе я надела свои синие сандалии и последовала за Ичикой по пыльной тропинке, ведущей в центр деревни. — Чем мы сегодня займемся? — спросила я, когда мы свернули на одну из жилых улиц. — Я покажу тебе самый важный элемент безопасности в доме Узушиогакуре, — сказала Ичика, когда мы вошли в небольшой дом в конце улицы. Она направилась прямо на кухню, едва переступив порог. Я сняла обувь в генкане и пошла за ней. Ичика кивнула в сторону висевшего на окне ветрового колокольчика из ракушек. Он выглядел в точности как тот, что висел у нас на кухне. — Разве нельзя было посмотреть на наш домашний? — спросила я. — И чем он так важен для безопасности? — Это самый старый ветровой колокольчик в деревне, — ответила Ичика, повернувшись ко мне. — Каждая ракушка была собрана на берегах Узушиогакуре. И внутри каждой ракушки есть защитная печать. — Ого, — прошептала я, глядя на него. С этого ракурса я могла разглядеть одну печать, нацеленную на развеивание гендзюцу, и другую — барьерную, срабатывающую при любой угрозе. Здесь было не меньше сотни ракушек, подвешенных на разной высоте. Сколько же тут защитных печатей? — Они сработают, если перенести их в другое место? — Да, — подтвердила Ичика. — Хотя этот колокольчик предназначен для постоянного размещения. Есть и меньшие по размеру, которые команды брали с собой на миссии, развешивая их в палатках. — Так круто, — прошептала я. — Готова отправиться на поиски ракушек? — спросила Ичика. Я посмотрела на нее и кивнула. Мне точно нужно будет сделать несколько таких. Как минимум один для нашей квартиры в Конохе. Один для Наруто, когда он отправится в путешествие с Джирайей. Один для сенсея и еще один для Рейджи… — Сначала сосредоточься на том, чтобы сделать переносной вариант для себя, mija, — сказала Ичика, начиная подталкивать меня к выходу из кухни. Я недовольно надулась, но все же позволила ей меня вытолкать на улицу. Если бы не она, я бы провела весь день, разглядывая этот колокольчик.***
Дорогая Кикуко! Я рад, что у тебя все хорошо, химэ. Нужно, чтобы письмо было коротким, но также я обязан настоятельно предупредить: не возвращайся в Страну Огня за припасами, пока ты в отъезде. — Ну, это и так понятно, — фыркнула Ичика, стоявшая рядом со мной. Я закатила глаза и снова вернулась к письму. Некоторые наши команды заметили увеличение количества чакры на границе. Если тебе все же понадобится вернуться в Коноху, напиши мне, и я отправлю к тебе группу. — Ну уж этого точно не будет, — сказала я, крутя в руках свиток. — Я собираюсь держаться подальше настолько долго, насколько это возможно. — По крайней мере, до церемонии совершеннолетия, — заметила Ичика. Я так горжусь тобой, Кикуко, и мне очень жаль, что ты впервые вернулась домой при таких обстоятельствах. Я вложил деньги в свиток, чтобы ты смогла пополнить запасы на несколько месяцев вперед.Джиджи
— Итак, — произнесла я, закрывая свиток и вытягивая ноги перед собой. — И где, черт возьми, я должна теперь доставать боеприпасы и еду? — Кумогакуре, скорее всего, лучший вариант, — ответила Ичика. — Там повсюду горы, и деревня достаточно большая, чтобы ты могла затеряться в толпе. — И это единственная деревня, которая не нападала на Узу, — пробормотала я себе под нос. — Это тоже, — согласилась Ичика. — Несколько дней спустя после взрыва туда пришла группа и возложила цветы. — Правда? — удивилась я. Она кивнула и поднялась с травы. Я тут же последовала ее примеру. Ичика обожала сбегать и заставлять меня искать ее по всему острову в качестве тренировки. — Тебе нужно отправиться за припасами уже на этой неделе, — сказала Ичика, пока мы прогуливались по деревне. — Понадобятся нескоропортящиеся продукты, рис, несколько саженцев... — Рамэн, — перебила я, когда мы свернули за угол. — И еще музыка. — Я думала, тебе нравится здешняя музыка? — удивилась Ичика, когда мы подошли к башне Узукаге. — Да, я ее обожаю, но до приезда сюда я слушала и музыку из Кумогакуре. — Как ты ее достала? — спросила Ичика, когда мы вошли в башню. — Всему виной один из наших Анбу, — пожала я плечами. Мы поднимались вверх по лестнице и, вместо того чтобы добраться до верхнего этажа башни, как я ожидала, остановились на третьем. Ичика свернула в коридор, где я не бывала раньше. Я огляделась и заметила, что через каждые несколько метров висели доски объявлений, покрытые бумажками. — Это все списки заданий? — спросила я, проходя мимо очередной доски. — Хм? Да, — ответила она. — Узушиогакуре раньше снабжала другие деревни печатями. — Логично, — произнесла я, следуя за ней в одну из комнат. У меня отвисла челюсть, когда я увидела, что было внутри. Это была огромная комната с оборудованием для фууиндзюцу. В центре стояли большие столы, на нескольких из них были разбросаны бумаги. — Это была одна из комнат для фууиндзюцу. Чуунины часто занимались созданием печатей для генинов, учебной академии, а также для других деревень, — объяснила Ичика. Я посмотрела на дальнюю стену комнаты и заметила полки, сплошь уставленные различными чернильницами. — Никогда в жизни не видела столько чернил в одном месте, — прошептала я, с восхищением разглядывая полки. — Хватит уже так влюбленно смотреть на них, — поддразнила Ичика. Ее тон был заметно расслабленнее, чем в последние несколько дней. — Пустые свитки здесь. Сколько, думаешь, тебе понадобится? — спросила она, подходя к стене напротив чернил. Та оказалась одним большим книжным шкафом, доверху забитым свитками разных размеров. — Зависит от того, сколько всего я захочу привезти из этого путешествия, — ответила я, разглядывая свитки. — Чтобы хватило на пару месяцев? — Звучит разумно, — согласилась она. — Возьму три свитка для нескоропортящихся продуктов, два для скоропортящихся и один для еды из ресторанчиков, чтобы привезти ее сюда. — Я не собиралась ехать в Кумо, не попробовав их кухню. Наши ребята из Анбу сказали, что она у них потрясающая, и я уже не могла удержаться от волнения, представляя, как попробую все сама. — И свиток для расходников по уходу за оружием, — добавила Ичика. — И еще один для средств гигиены, — поморщилась я, отчего Ичика тихонько рассмеялась. Главная проблема того, что я оставалась в Узу одна, — отсутствие уколов для контроля рождаемости. А это означало, что мне приходилось иметь дело с месячными. Существовала печать, которую использовали куноичи, но, по словам Ичики, мне нужно было быть на уровне джоунина, чтобы применять ее на себе. — И еще один для всего, что только пожелает твоя душа, — закончила Ичика. — Что пожелает моя душа? — переспросила я, начиная выбирать свитки среднего размера. — Как будто ты сможешь вернуться оттуда без мягкой игрушки, — закатила глаза Ичика, направляясь к полке с чернилами. Я покачала головой, но спорить не стала. У меня и так было полно на кровати мягких игрушек, которые я привезла из Конохи. Но почти все они были подарками! С легким вздохом я сбросила все свитки на здоровенный пустой стол и направилась следом за Ичикой к чернилам. На каждой полке располагался определенный вид чернил. Я быстро пробежала взглядом по этикеткам, пока не нашла стандартные. Взяла пузырек с простыми черными чернилами, но тут Ичика привлекла мое внимание. — Эти чернила подойдут для твоей одежды, — сказала она. Я подошла ближе и увидела смесь ярких и приглушенных оттенков. — Возьми вот эти зеленые, — кивнула она на большой пузырек с зелеными чернилами, которые почти полностью совпадали с цветом моего хаори и штанов. — Причем здесь моя одежда? — спросила я, ухватив бутылочку с чернилами и возвращаясь к столу. В центре каждого длинного стола была коробочка с разными кистями и ручками. Я взяла одну стандартного размера и сразу же начала рисовать печати для хранения скоропортящихся продуктов. — А куда ты собираешься складывать свои свитки? — спросила она. — В рюкзак? — взглянула я на Ичику, и она покачала головой. — Последнее, что тебе нужно, — это рюкзак. Он привлечет к тебе внимание. Ты всегда носила рюкзак в Конохе? — Эм, ну... да? — ответила я, снова возвращаясь к свитку. — Мне всегда хотелось быть готовой к тренировкам и не перегружать свою печать. Я посмотрела на внутреннюю сторону своего левого запястья, где красовался символ Узушиогакуре. Печать была почти пустой; из всего, что я там хранила, остались только заколки для волос на случай необходимости. — Тебе нужно просто сделать стандартные печати хранения, как на свитках, только на своей одежде. И как только чернила высохнут, печать станет незаметной. — Правда? — спросила я, переводя взгляд с бутылочки на свое хаори. — То есть мне просто нужно будет ощутить, где они? Ичика кивнула, положив передние лапы на стол, чтобы наблюдать за моей работой. — Об этом мы можем поговорить позже, а пока сосредоточься на свитках. Возможно, ты отправишься за припасами уже завтра. — Ладно, — улыбнулась я, снова опуская взгляд на печать, над которой работала. — Тогда за дело.