
Метки
Описание
В темном зале ярче вспыхивает пламя.
– Почему позвал меня? Обычно прячешься, как от огня.
Легкомысленная улыбка гостя гаснет, когда Саб-Зиро протягивает красный конверт.
– Для твоего любимого клана... Вернее, для одного конкретного его члена.
Лю Кан долго смотрит на золотой герб Лин Куэй, прежде чем почувствовать оттиск под пальцами. Не отрывает помрачневших глаз, даже чувствуя на щеке холод.
– Покажи, какую цену готов заплатить за мир, о котором сказано так много.
Примечания
Перевыпуск работы https://ficbook.net/home/myfics/14799442.
Большая история пр миру МК, если бы Лю Кан действительно старался, создавая его.
Теги будут меняться по мере выхода новых глав.
Приглашаю на петрушевый чай https://t.me/scorpion_winnnnn
Концепт "Свадьба или похороны? Можем сыграть и то и другое" https://ficbook.net/requests/018fda06-8bcb-7b8b-b5bd-1275e953d5ed
Посвящение
Людям, прочитавшим первый вариант летом-осенью 2024.
Зима. Глава 1
06 января 2025, 04:26
«Лунной ночью в злую стужу,
не выглядывай наружу,
не выглядывай наружу,
не выглядывай.
Не смотри как он танцует,
на окне твоем рисует,
не выглядывай наружу,
не выглядывай…»
Над горами сгустились тучи, почти напарываясь тяжелыми животами на вершины. На суровом безжизненном пейзаже умерли последние теплые краски. Холодный пронизывающий ветер играет прядями шелковистых волос, редкие сырые снежинки забиваются в складки простого плаща, что, впрочем, нисколько не беспокоит владельца. На мили вокруг лишь неприступные скальные выступы, каменистые насыпи и обрывы — остается только гадать, как здесь оказался этот человек, восседающий в медитативной позе. Его безмятежный покой нарушает вылетевший из пропасти серп. Высекая искры, он соскальзывает по плоскому камню, пока крепко не застревает острием. Следом появляются натруженные крепкие руки, блестящие от пота, сыпется каменная крошка и вот на горную полку взбирается молодой воин. Он остается стоять на коленях, запрокинув голову. В бедном высокогорном воздухе он может начать говорить только после нескольких вздохов. — Спасибо за помощь, господин Лю Кан. В тени кожаного капюшона, вспыхивают таинственным светом глаза. Плавно поднявшись, Бог огня предлагает руку с улыбкой. — Это необычные горы. Пройти весь путь под силу только человеку с сильным сердцем. Воин прячет лицо под грозной бронзовой маской и глубоким капюшоном, но скрыть короткое закатывание глаз, когда берется за предложенную руку, не может. — Мы идем уже четыре дня. Как долго еще? — Мы близки. Глубокий красивый голос удивительно подходит невысокому мужчине, чей возраст никак нельзя угадать. Его всевидящий взор указывает на небо, замершее в ожидании грозы. — Вы поняли это… по облакам. Недоверие в голосе, чью молодость скрадывает маска, заставляет потусторонние глаза засиять ярче. — Ты торопишься, Скорпион? Или убегаешь от чего-то? Воин привыкший отзываться на позывной чаще, чем на имя, молчит. Поднявшись на длинные ноги, долго оглядывает сухую каменистую равнину за спиной. Руки в грубых наручах собирают веревку кольцами, затыкают гибкое оружие за пояс. Застарелую тоску в темных выразительных глазах прячет яркий капюшон. Побитые пылью сапоги тяжело отступают от края. — Не хочу опоздать на собственную свадьбу. Темнота опускается резко, почти неожиданно, пробуждая горы от сна. Ветер, кое-как нагревшийся за день на равнинах, теперь рвет душу протяжным воем. Двум путникам, не страшен холод вечных снегов. Только запах смерти, витающей в коварных расщелинах, тревожит их. — Я понимаю почему местные не поднимаются сюда. — У них есть и другая причина. Следуя указанию, Скорпион видит человеческий череп, занесенный снегом поодаль. Теперь и он мог сказать — они близко. Узкая тропа отнимает больше сил с каждым шагом, а вершина, нависающая рядом, становится все более зловещей. Сквозь снежную пыль трудно разглядеть даже вырубленные в скале ступени. Потому вид ледяной преграды, пересекающей узкую расщелину впереди, застигает врасплох. Вот она — завывает вьюгой в темноте, голодно скалит ледяные зубы — крепость Лин Куэй. Даже видя редкие факела, слыша хлопанье синих стягов, трудно поверить в ее существование… Незыблемый оплот Земного царства встречает гладкими ледяными стенами, вздымающимися без единого намека на проход. Лишь массив врезанной каменной башни нависает сверху угрюмый и темный. — Захватывает дух, не правда ли? Бог огня беззаботно расправляет плечи, но глаза смотровой вышки не обманывают слепотой его спутника. Смерть много раз смотрела в его сторону, вот и сейчас он узнает взгляд в пустых провалах бойниц. Рука с кожаными наручами тянется к оружию. — Новый глава клана превратил это место в ощеренную пасть, но не волнуйся. Нас встретят как гостей. Чернильные узоры под закатанными рукавами загораются магическим светом, белое пламя в глазах блестит озорством. После нескольких текучих пасов, нарисованная чешуя оживает, соскальзывает вдоль предплечий. Рисунок обращается настоящим драконом из синего пламени, что по воле хозяина бросается вперед. Лишь у самых стен исполин круто взмывает вверх и с грозным ревом взрывается огненном шаром. Скорпион пораженно прикрывает глаза от яркого света. — Нельзя просто постучать? — Сегодня твой день. Мы должны произвести впечатление. С башни с нутряным стоном механизмов спускается цепная лестница. Тяжелый наконечник с жестяным шумом ударяется о землю… С другой стороны неприступных стен, ноги, незнающие покоя остановились перед шкафом. Руки, скрытые темными бинтами и стальными наручами, торжественно снимают древний шлем со стойки. Приглушенный свет фонарей отражается на его полированных боках. — Надеваете свой лучший костюм? — Кто желает мира, тот готовится к войне. Глава клана отзывается глубоким грубым голосом, не показывая лица собеседнику, только доспехи. Ни проклятья, ни стрелы не обрушиваются на головы гостей, стоит им коснуться земли на другой стороне. Только старинный дворец, угрожает острыми, вздернутыми карнизами. Под эхо запорных механизмов смотровой башни, воин хмуро озирается. Вокруг лишь высятся ледяные стены, да оскаленные пасти каменных львов, немых сторожей благородного двора. Сделать последние шаги помогает жесткая ладонь на кожаном наплечнике. Ее отнимают, когда впереди остаются массивные красные двери с металлическими набойками. Загадочный провожатый оборачивается со строгим видом. — Дальше идешь один. Мускулистые руки недоверчиво складывают на широкой груди, выставляя на обозрение хищную татуировку. Глаза подобные луне на темном небе, бесстрастно смотрят в ответ. Драматичную паузу разрушает смех. — Я ни за что не собираюсь пропустить гостеприимство Грандмастера Лин Куэй! Лорд Лю Кан ласково смотрит на качающего головой спутника, пока тяжелые створы со стоном распахиваются перед ними. — Дверь символизирует начало. И в то же время конец… Ты заинтригован? Глубокий вздох через грубую маску пугает снежинки. — Нет. В приглушенном свете тяжелых матерчатых фонарей с Богом огня происходит что-то странное. Озираясь на расписные ширмы в длинном коридоре, он суетливо одергивает полы холщовой рубашки. — Как я выгляжу? Руки с белыми бинтами откидывают капюшон с головы, открывая черные длинные волосы, аккуратно собранные лентой на лбу. Скорпион с сомнением оглядывает красную, повидавшую время повязку и такие же языки огня на свободных брюках. — Прекрасно. Почему вы взволнованы? — Я впервые веду кого-то к алтарю. — Я здесь не для того, чтобы завещать свое сердце. Тускло мерцающие глаза задумчиво провожают строгий профиль. Скорпион носит солнце, как ядовитая лягушка, неспроста… Потускневшая от касаний резьба, протертые ногами ковры — пахнет обжитым, облюбованным людьми местом. Выточенные из цельного дерева двери распахиваются и спутники переглядываются. — Если Лин Куэй так встречает гостей, я хочу знать, как они встречают врагов? Старинный величественный атриум поражает не только убранством, посрамившим и тронный зал императоров. Темные силуэты воинов Лин Куэй заполняют пространство между красными колоннами до самых стен. — Ты не хочешь, Куай Лян… Бог огня не отрывает глаз от дракона из чистого золота, что как живой вздымается над невысоким подиумом в конце зала. Даже при тусклом освещении изваяние поражает скрупулезностью деталей размерами. Прямо под ним, в одиночестве стоит человек в доспехах. На искреннее приветствие гостя он лишь слегка поворачивает голову. Лорд Лю Кан бодро ступает вдоль живого коридора, не придавая значения неприветливости хозяина. — С таким богатым воображением как у тебя, можно украсить зал и получше. Глава клана сурово молчит, как и подобает его званию и происхождению. Бог огня с лукавым прищуром оглядывает редкие свечи. — Здесь как-то мрачновато. — Ты привел друга. Сердце Скорпиона бросается вскачь. Беззаботности проводника он может только позавидовать. Слышать страшилки — не то же самое, что видеть Грандмастера Лин Куэй воочию. — Да! Позволь представить, это… — Посланник огня — старший сын Харуми Хасаши, миротворец, защитник сирых и убогих… Каждый размеренный шаг вниз, сопровождается бряцаньем старинных доспехов с ликами демонов. — Я наслышан. Ледяной пар искрится вокруг маски, чей стальной узор напоминает клыки змеи — единственный в своем роде заклинатель льда предстает во всей красе. — Ширай Рю не оправиться от этой потери… Ни шлему, ни изящной маске не скрыть насмешливого колкого прищура. Сжимая зубы, Скорпион впивается во вражеского лидера глазами. Чужие зрачки хищно расширяются в ответ. — Значит, свадьба? Не буду лукавить, даже я не ожидал такого от тебя. Арбитр и поверенный в одном лице переводит между ними взгляд. Виновник встречи с трудом отворачивается от обещающих смерть глаз под капюшоном, чтобы ответить: — Родственные связи между нашими кланами — традиция, которую я не намерен нарушать. Пока мы существуем в мире — не вижу причин для твоих возражений. Видя напряжение спутника, Лорд Лю Кан поправляет без особого запала. — Это… не очень похоже на мирный договор. — Мир между нашими кланами будет только на моих условиях. Начищенные сапоги с вздернутыми носами плавно обходят гостей по кругу. Холодный взгляд скользит по форме в цветах солнца и бронзовым вставкам грубой маски, спускается по широкой спине к оружию на поясе и крепким ногам. Яркий боевой костюм призван привлекать вражеский огонь, а не алчущие взгляды. Названный Посланником огня недовольно поводит плечами, будто со стороны слышит свой приглушенный маской голос: — Лин Куэй не знает, что такое мир. Стройные ряды дисциплинированных воинов остаются беззвучными, но несколько любопытных взглядов можно принять за возбужденный шепот. Глава клана довольно прищуривается, словно ему только что милостиво предложили пол царства. — Лин Куэй пишет историю, — рука с изящными стальным наручами очерчивает зал и возвращается что бы небрежно потереть кончики пальцев друг о друга. — А чем занят твой? Сторожит лес? Множество глаз над темными масками надменно переглядываются. Лорд Лю Кан сдержано замечает, как сжимаются кулаки под кожаными наручами. — Ширай Рю существует только благодаря снисхождению Грандмастеров Лин Куэй. Все, на что вы способны, — посылать сюда рты, которые сами прокормить не в состоянии. — Ты позвал меня сюда! — Никто не тянул тебя, — ледяной выдох разбивается о бронзовую маску вместе с шепотом. — Ни глава клана, ни наследник, полукровка. Ты ничто. Единственный способ, которым ты можешь добиться хоть чего-то, — прийти сюда. Скорпион угрожающе рокочет, смотря в жестокие глаза. Холодный конфликт грозит перейти в горячий… — Хватит! Свечи вспыхивают синим пламенем, приглушенные фонари загораются ярче. Бог огня стоит на подиуме, аккурат под пастью золотого дракона. Под его строгим взглядом Куай Лян стискивает зубы до боли, но отступает, смиренно склоняя голову. Глава клана остается стоять, бросив недовольный взгляд наверх. — Если ты настаиваешь на этом союзе, прояви соответствующее терпение. На чужое понукание хозяин крепости лишь небрежно фыркает, почти сразу возвращая взгляд гостю в желтом и черном. — Это должно быть взаимно. Обиженный голос звучит неуместно наиграно. Темные горящие глаза выглядывают из-под капюшона в ответ, как клинки. — Мы здесь не для того, чтобы подчеркивать наши различия. Мы здесь, чтобы найти то, что нас объединяет. Лорд Лю Кан обращается ко всем, глубокий голос, вызывает трепет и уважение. — Тот, кто готов пойти на этот смелый шаг, поднимется сюда. Первым двигается с места Грандмастер Лин Куэй. Скорпиону же никогда шесть ступеней не давались с таким трудом. Он, не поднимая головы, занимает место рядом с Богом огня. Оставшиеся внизу войны наблюдают, как бронза и солнце встает напротив стали и глубоких вод. — Мир, кажется, сошел с ума, — шепчет один из них своему напарнику. Лорд Лю Кан доверительно касается кожаных наплечников и стальных доспехов слева и справа от себя. — Победа — это хорошо, но лучше не воевать. У Куай Ляна кислит во рту, глава клана невозмутимо стряхивает руку. Он тянется к нижней челюсти дракона, которая оказывается рычагом — звук оживших механизмов отдается эхом под их ногами. Скрытый до этого люк отъезжает, открывая вид на темный колодец, где бесконечное тело дракона уходит спиралью вниз. Бог огня легко спрыгивает вниз, не ожидая разрешения. Грандмастер Лин Куэй следует за ним с бряцаньем доспехов. Посланник огня подходит ближе темному проему, неуверенно касается золотых чешуек. Высота угрожает сломанными костями. Поэтому он повисает на середине пути вниз, ухватившись за острый гребень. Всматриваясь в темноту под сапогами, Скорпион слышит настораживающий шелест и все равно разжимает руки. Шахта расширяется в целый купол, позволяя хвосту дракона свиться на дне царственным кольцом. На уши обрушивается эхо отраженного шелеста. Игнорируя нетерпеливо сложенные руки хозяина, гость осматривается. Каменные своды не разглядеть за защитными бумажными оберегами. Они непрестанно колышутся в недвижном сыром воздухе, будто предупреждая об опасности. Лорд Лю Кан отвлекает, по-отечески коснувшись плеча. Ему приходиться задирать голову, чтобы заглянуть в лицо своего спутника. — Удачи. Ни капюшону, ни маске не скрыть благодарных морщинок возле темных глаз. Возможно, они не увидятся более. — Она тебе понадобиться, — доноситься с другой стороны купола. Стоит главе клана подойти к огромному каменному диску, все амулеты разом опадают. Словно зло по ту сторону притаилось, чувствуя его приближение. — Что он делает? Чтобы сдвинуть такой камень с места, нужно десять мужчин. — Смотри. Его зовут Саб-Зиро не просто так. Скорпион выдыхает пар в резко похолодевший воздух. На предплечьях Грандмастера поблескивает иней. В тишине, сковывающей сердце, со звуком трескающихся костей разрастается ледяной кристалл. Он упирается в ребро диску, неумолимо давит, и недвижная преграда с глубоким шорохом откатывается прочь. Саб-Зиро заходит в темную пещеру бесстрашно, как и полагается хозяину. Куай Лян идет следом, наступая на пятки собственному сердцу. Вряд ли в таком месте Лин Куэй хранят долговые расписки. Огненные чаши на каменных колоннах неохотно разгораются, представляя взору пещеру, чьих дальних сводов не увидать, как ни старайся. От камня вокруг веет сыростью и холодом. На стенах тускло блестят разномастные щиты, вдоль стен свалены сабли, кольчуги, серебряные шлемы. Пол усеян горами древних золотых монет. Среди драгоценностей видны бока пустых богато украшенных колчанов. Потертые сырые сапоги осторожно ступают, не задевая ожерелий и монет. — Скольких пришлось ограбить, чтобы собрать все это? — «Если бы все слезы, кровь и пот, Пролитые за все, что здесь хранится, Из недр земных все выступили вдруг, То был бы вновь потоп — нам захлебнутся тут». Саб-Зиро на ходу ныряет пальцами в высокую чашу, полную мелких каменьев, только чтобы выронить их сквозь пальцы. Игнорируя сокровища, Скорпион всматривается в демонические лики каменных стражей, замерших над всем этим мрачным великолепием. Пальцы касаются точно выполненных доспехов потерянной эпохи. — Для них у тебя тоже найдется пара строк? Хриплый красивый бас в отдалении продолжает: — «О, если б мог от взоров недостойных я скрыть подвал!..» В отражении щита на колонне мелькает тень. Куай Лян оборачивается, но все статуи неподвижны. — «О, если б из могилы прийти я мог…» Кто-то тянется к яркому капюшону, но воин в солнце отскакивает с клинком в руке. — «…сторожевою тенью сидеть на сундуке и от живых сокровища мои хранить, как ныне». Темнота в углах пещеры оживает зловещими призраками. Холодные, неосязаемые руки тянуться к живой плоти. Острие ножа проходит сквозь перекошенные оскаленные пасти без вреда. Призрачные мертвецы лишь плотнее смыкают ряды. Брызгают ожерелья и жемчуг из-под сапог, Скорпиона опускают на колени. С непокорной головы срывают капюшон. Призрачная рука тянет за волосы, заставляя покорно изгибаться перед владыкой, медленно подкрадывающимся ближе. — Что происходит? — Видишь ли, мои достопочтенные предки не любят чужаков. Они убьют тебя, если ты не поклянешься мне… хотя бы в вечной верности. Скорпион сопит, словно стреноженный жертвенный бык у ног Грандмастера Лин Куэй. Тот не без удовольствия наблюдает, как блестит его Немезида глазами. — Отзови своих демонов, мы можем сделать это по-человечески. — Допускать, что я человек — опасное заблуждение. От благодушного жеста, призрачная хватка на крепких плечах ослабевает. И тут же следом, не размениваясь, в надменное лицо влетает тяжелый кулак. Сверкающий шлем со звоном падает на гору монет. Злые духи оттаскивают строптивца назад, дышат в загривок жаждой расправы. Бессильное рычание отражается от стен, тут же теряясь в шорохе золотых монет, соскальзывающих с насыпей. Хозяин подземелья медленно касается пальцами скулы, смотрит на кровь сквозь черные пряди, упавшие на лицо. В нем вспыхивает огонь, которого не чувствовал годами. Воина, сливающийся формой с золотом вокруг, держат под-руки, и он подло бьет его в живот. Потеряв вздох, Скорпион падает на колено. — Если ты передумал, можешь остаться здесь. А я сделаю предложение твоей миленькой сестренке. Что скажешь? Саб-Зиро видит в распахнувшихся глазах под собой пьянящий страх, смакует это чувство, как редчайшее вино. Сладкие речи сами сползают с языка. — Это так низко — возлагать такую ответственность на хрупкую девочку. Я ожидал большего благородства от Посланника огня. — Я клянусь! Содрогаясь от ужаса, Куай Лян цепляется поверх стальных наручей, как утопающий. Под его коленями звенят монеты, когда он произносит слова, изменившие его жизнь навсегда. — …Я клянусь. Сердце главы клана дает слабину. Он морщиться, брезгливо сбрасывая чужую руку. Вспыхнувший было огонь уже осел мертвым пеплом на корне языка. Раздраженно заправляя волосы, он оборачивается уже у выхода из пещеры. — Ах да, чуть не забыл… Скорпион потрясенно смотрит на злое заостренное лицо, даже не замечая того, что свободен. — Добро пожаловать в Лин Куэй.