
Пэйринг и персонажи
Метки
AU
Частичный ООС
Экшн
Повествование от первого лица
Приключения
Отклонения от канона
Рейтинг за секс
Демоны
ООС
Смерть второстепенных персонажей
Жестокость
ОМП
Средневековье
Вымышленные существа
Исторические эпохи
Драконы
Попаданчество
Аристократия
Война
Волшебники / Волшебницы
Вымышленная география
Люди
Регенерация
Сверхспособности
Дремлющие способности
Боги / Божественные сущности
Мэри Сью (Марти Стью)
Разумные животные
Высшее общество
Сверхскорость
Физическая сверхсила
Рыцари
Мечники
Описание
После смерти, герой перерождается в жестоком Вестеросе как первый бастард Роберта Баратеона. С ранних лет он тренируется, стремясь пробудить забытую силу. Столкнувшись с безразличием отца и опасностями мира Льда и Пламени, он решает стать сильнее, чтобы защитить свою новую семью. Это мрачная история о борьбе за выживание и мести в мире, где честь и справедливость — редкость, а враги повсюду.
Примечания
Я рад сообщить, что теперь у меня есть страница на Бусти: https://boosty.to/ai_tales
На этой платформе главы будут выходить чаще, чем здесь, и вы сможете первыми наслаждаться продолжением истории.
Я искренне прошу вас поддержать моё творчество и заглянуть на страницу. Ваша заинтересованность и поддержка вдохновляют меня создавать ещё более захватывающие повествование.
Спасибо, что вы со мной на этом пути!
Глава 4
18 июня 2024, 09:21
От лица Роберта Баратеона
Мы с Джоном Арреном и Недом Старком прибыли в Чаячий город уже после того, как молодой Эйрон Грейджой нанёс свой жестокий визит. Когда мы въехали в разрушенные ворота, нас встретил угрюмый гул хаоса, стоны и крики потерпевших. Город лежал в руинах, и трудно было представить, что ещё недавно здесь кипела размеренная жизнь: торговцы зазывали на рыночной площади, люди радовались мирному дню. Теперь же от части Чаячьего остались лишь обугленные каркасы домов и разбросанные обломки.
Мы ехали по разграбленным улицам, всматриваясь в пепелище и пытаясь понять, насколько тяжёлыми оказались последствия набега. Нед Старк, сжав челюсти, хранил молчание, но по жёстким складкам у рта я видел, что внутри него бушует злость. Джон Аррен тоже выглядел мрачно: оглядывая родные места, он словно каменел, глядя на спалённые строения. Пока мы сражались с Таргариенами, эти крысы с Железных Островов, преданные утопленному богу, ударили нам в спину — без объявления и чести.
Когда лошади осторожно ступали по залитым пеплом мостовым, мне никак не давала покоя мысль: «Как всё могло обернуться именно так?» Несколько недель назад Чаячий процветал: шумные праздники, оживлённые рынки, улыбки на лицах прохожих. Теперь же перед нами — обугленные стены и пропитанные копотью улицы, где бродят люди с безумными от страха глазами. Многие ищут выживших родных, кто-то пытается спасти уцелевшие пожитки. Повсюду — плач, крики, стонущие раненые. Стоило мне представить, что это лишь начало нашей огромной войны, как в груди все сжалось от беспомощно ярости.
— Это же безумие… — выдохнул я, оглядывая разрушенные дома. — Как такое могло случиться?
Джон Аррен, не сводя глаз с руин, сказал хрипловатым голосом:
— Моя вина. Я снял большую часть гарнизона, чтобы усилить наше войско. Оставил здесь лишь горстку стражников. Грейджои узнали об этом и воспользовались. Они разграбили гавань, как только поняли, что город плохо защищён. Мне следовало это предвидеть, но я не ожидал удара от Пайка: раньше они никогда не заходили в наши воды. И всё же я должен был быть осмотрительнее.
Я кивнул, соглашаясь, хотя чувства мои были ещё более тревожными. Гнев поднимался во мне, но я понимал, что сейчас злость не вернёт утерянного. Нед, казалось, погрузился в свои мысли. Вдруг он произнёс:
— Я хочу проверить семью Деймона, — бросил он негромко, не глядя на меня. — Узнать, всё ли с ними в порядке.
Голос его звучал чересчур тихо, и в нём я уловил беспокойство. Сердце у меня сжалось, вспомнив, что этот мальчишка — мой… сын. Пусть бастард, но мой. И вдруг я понял, что не могу позволить Неду поехать одному.
— Я поеду с тобой, Нед. — Внутри меня росло нечто, похожее на страх, но я заставил себя говорить ровно.
Мы углубились в лабиринт почерневших улочек, и с каждым нашим шагом атмосфера вокруг казалась ещё более гнетущей. Когда мы подъехали к тому месту, где раньше стоял дом семьи моего сына, я ощутил тяжёлую тревогу. Дом был сожжён дотла. У развалин стояла девушка, её лицо заливали слёзы. Неподалёку, на коленях, пожилой мужчина разбирал завалы. По бледным лицам и тихим всхлипам я сразу понял, что они близки к отчаянию.
Нед мигом спрыгнул с коня и кинулся помогать старику разгребать обломки. Я же, не в силах сдержать охватившую меня ярость, с рёвом бросился в пепелище, разбрасывая обгоревшие брёвна. Каждый раз, откидывая обломок, я чувствовал, как тоска и гнев сплетаются во мне в единую волну. Мне вдруг стало страшно за судьбу мальчика — сущего незнакомца, которого я никогда не видел, но который был моей плотью и кровью.
— Нет! — выкрикнул я, отшвыривая обугленное полено. — Только не это!
С каждой секундой отчаяние росло, а перед глазами всё чаще вставали образы сожжённых тел. Я вынуждал себя продолжать, хотя внутри стыла мысль: «Неужели всё кончилось прежде, чем толком началось?» Спустя какое-то время мы обнаружили тело женщины. Пожилой мужчина, найдя её, упал на колени и завыл так, что волосы на затылке у меня встали дыбом. Слёзы смешивались с пеплом на его лице, а голос разносился над развалинами словно стон души. Это был берущий за душу плач, который я вряд ли когда-нибудь забуду.
— Как же так, господи… почему?! — кричал мужчина, то ли обращаясь к богам, то ли к самому себе.
Нед и я старались найти хотя бы следы Деймона. Обшарили весь двор, перевернули остатки крыши и стен, но всё напрасно. Мое сердце гулко стучало, а по лицу катился пот. Внутри клокотал страх, но я стиснул зубы и не показывал виду.
Наконец мы наткнулись на труп одного из пиратов. Его лицо было зверски изуродовано — будто бы кто-то проколол его десятком железных шил. Ни дым, ни пепел не могли скрыть эти страшные раны.
— Кажется, это работа Деймона, — негромко произнёс Нед, в его голосе звучала и гордость, и тревога. — Парень сражался до конца… даже в столь юном возрасте. Мы обязаны найти его — живым или мёртвым.
Я почувствовал вспышку облегчения, смешанного с ужасом. «Сын мой, сражался как воин… Но где ты теперь?» Тревога лишь окрепла.
— Нельзя бросать их вот так, — добавил Нед твёрдо, имея в виду и семью, и всё это разорение. — Нужно помочь хотя бы тем, кто остался жив.
Подойдя к Джане, я увидел, что она словно окаменела: взгляд пустой, лицо мокрое от слёз, губы дрожали, но ни звука не вырывалось из ее уст. В её глазах отражались лишь боль и отчаяние.
— Мы не нашли Деймона, — тихо произнёс Нед. — Здесь его нет. Возможно, он уцелел… или его забрали пираты. Мы сделаем всё, чтобы его отыскать. Мне жаль насчёт твоей матери… Уверяю, что постараюсь помочь вам и восстановить дом.
Но в тот же миг Джана встрепенулась, глаза её вспыхнули ненавистью, и прежде, чем я успел что-то сказать, она бросилась на меня с криком:
— Это всё твоя вина, Роберт! — Она била меня кулаками, но в голосе её звучала лишь бессилие и ужас. — Ты принёс нам горе, убирайся! Убирайся и не смей возвращаться!
Её слова жгли меня словно раскалённое железо. Я лишь стоял, растерянный и убитый, не зная, что ответить. Мне нечем было оправдать себя. Я знал, что она права в том, что я не сделал ровным счётом ничего, чтобы защитить мальчика.
Нед, стараясь её успокоить, сказал:
— Джана, я понимаю твою боль, но, прошу, успокойся. Если тела Деймона нет, значит, он может быть жив. Возможно, его похитили пираты, и мы обязаны его найти… Поверь, мы сделаем всё, чтобы помочь.
Эти слова прозвучали пустым утешением на фоне такого горя. Я видел, как Джана и Бернард (старик, который, видимо, был дедушкой Деймона) погружены в бездонную тоску. И я, Роберт Баратеон, король мятежа и воин, неожиданно ощутил себя ничтожным и бессильным. Всё, что я мог, — пообещать себе, что найду Деймона, во что бы то ни стало.
Пока Нед и Бернард продолжали разгребать завалы, я подошёл к Джане, стараясь подобрать слова. Но она только метнула в меня ледяной взгляд и горько прошептала:
— Убирайся, Роберт. — И голос её был полон такой мертвой холодности, что мне стало страшно. — Больше я тебя видеть не хочу.
Я застыл, словно пригвождённый. Все мои титулы и сила не могли помочь мне вернуть доверие этой женщины. Нед увидел моё состояние и тронул меня за руку:
— Роберт, пора уезжать. — Он говорил тихо, сочувственно. — У нас война, и нельзя задерживаться надолго, как бы ни было горько. Но я клянусь, что мы не оставим поиски Деймона.
Я кивнул, в душе царила пустота. Не прощаясь, мы отправились к лошадям и поехали дальше по залитым кровью улицам, стараясь отыскать Джона Аррена. Сердце у меня ныло от потери и вины, а мысли были заняты образом мальчика, которого я так и не увидел, но уже боялся потерять навеки.
Мы с Недом проезжали мимо развалин и окровавленных тел, и тут во мне пронеслась ещё одна вспышка воспоминания: в этом городе у меня есть и другой бастард — девочка, о которой я узнал лишь недавно. На душе стало тяжелее вдвойне, но я понял, что должен об этом сказать Нэду. Как-никак он мой друг и десница в будущей борьбе.
— Нед, мне нужно сказать тебе кое-что. — Я избегал смотреть ему в глаза, осознавая, что сейчас последует очередная порция упрёков. — Здесь у меня есть ещё ребёнок… Девочка. Я узнал о ней совсем недавно.
Нед вскинул бровь, лицо его сделалось жёстким:
— Сколько же бастардов ты разбросал по королевствам, Роберт? — выплюнул он, и я почувствовал, как внутри меня поднимается злость, хотя знал, что он прав. — Ты хоть отдаёшь себе отчёт в том, что происходит?
Я с трудом сглотнул, борясь со стыдом:
— Нед, я знаю, что совершил много ошибок. Но хотя бы одну из них я постараюсь исправить.
Он тяжело вздохнул:
— Ладно. Показывай, где живёт эта девочка, раз уж мы всё равно здесь. Надеюсь только, что в ту часть города пираты не нагрянули.
Мы направились в западный квартал — там было относительно спокойно. Похоже, пираты не успели прорваться так далеко от гавани. Здесь уцелели дома, и люди с любопытством оглядывались на нас, но ужаса, как в порту, не было. Подъехав к нужному адресу, я чуть не задохнулся от нервного напряжения. Я спешился первым и громко постучал в дверь, Нед стоял рядом, хмуро озираясь.
Дверь приоткрылась, и на пороге появилась женщина с настороженным взглядом. На руках она держала маленькую девочку. Но, увидев меня, она сразу узнала: глаза расширились от волнения, и она чуть поклонилась.
— Милорд… — произнесла она тихо и добавила, взглянув на девочку: — Это Майя. Ваша дочь. Слава богам, что вы смогли нас навестить…
Сердце у меня дрогнуло. Я осторожно протянул руки, и женщина передала мне крошечное тельце. Девочка смотрела на меня с любопытством, потом улыбнулась, и я ощутил, как в груди всё потеплело. Как же я мог раньше не думать о том, что у меня растут дети, которым я нужен?
— Привет, Майя, — пробормотал я, нежно прижимая малышку, сам не ожидая от себя такой мягкости. — Это я… твой отец.
Женщина, чьё имя было Марина, взглянула на нас с тёплой улыбкой:
— Она всё время спрашивает о своём папе. Я рада, что вы пришли.
Я понянчил девочку, послушал её звонкий смех — звучащий почти нереально в этом городе бедствий. Потом глубоко вздохнул и достал увесистый мешочек с золотом:
— Марина, возьми. — Я протянул ей деньги с твёрдой решимостью. — Это поможет вам в трудные времена. Сейчас весь город в упадке, а я не могу всегда быть рядом. Но клянусь, я постараюсь сделать так, чтобы у вас была защита и поддержка.
Марина, побелев от волнения, взяла кошель:
— Спасибо, милорд… я не надеялась на столько…
Я аккуратно вернул Майю в её руки, чувствуя непонятное волнение. Повернувшись к Нэду, увидел, что он наблюдает за мной, явно подавляя критику. Его лицо оставалось мрачным, но, кажется, где-то внутри он смягчился, видя, как я держу дочь.
— Пора ехать, — сказал я, опустив глаза. — И… Нед, знаешь, много мыслей пронеслось у меня за сегодняшний день. Я сам не понимаю, почему раньше вёл себя подобным образом.
Эддард покачал головой, и в его взгляде появилась горькая усмешка:
— Ты просто Олень, Роберт. — Он произнёс это словно с сожалением и лёгкой насмешкой.
Я хотел возразить, но не стал: он прав, и мне придётся долго исправлять то, что я уже успел натворить. Сердце у меня болело за пропавшего сына и за Джану, которая возненавидела меня за все эти годы бездействия. Но, по крайней мере, Майя и её мать были в безопасности, а я мог обещать им будущее. Пускай всё остальное сейчас рушится в пламени войны, но ради этих детей я должен стать лучше, сильнее и ответственнее, чем когда-либо прежде.
Мы покинули дом в тягостном молчании. Я чувствовал, что всё вокруг меняется, и я сам больше не мог оставаться прежним — беспечным и самоуверенным юнцом, которым был ещё вчера. Война захлестнёт королевства, и нам предстоит пережить множество потерь. Но я поклялся себе, что найду Деймона и дам Майе то, чего она достойна: заботу и защиту настоящего отца.
*****
От лица Деймона
Я очнулся от резкой, тянущей боли, будто внутри моего черепа колотились тысячи маленьких молоточков. Голова казалась налитой свинцом, к горлу подкатывала жгучая тошнота. На мгновение мне даже показалось, что я вылакал весь самогон из дедушкиной кладовой и теперь расплачиваюсь за это беспощадным похмельем. Но когда я открыл глаза, понял, что тут всё гораздо хуже: я находился в полутёмном трюме корабля.
Вокруг царил полумрак, лишь бледные лучи пробивались сквозь щели между досками, освещая пыльные частицы в воздухе. Попробовав приподняться, я услышал лязг железа: на руках и ногах звякнули тяжёлые цепи. Сердце ухнуло в пятки. Я огляделся и увидел десятки пленников, сидящих на холодных досках. Их лица выражали страх и отчаяние, многие тихо плакали, а некоторые, казалось, были слишком истощены даже для слёз.
Несмотря на тошноту и раскалывающуюся голову, я заставил себя приподняться и сесть. Запах в трюме был горько-солоноватым: смесь плесени, затхлой сырости, пота и морской воды. В дальнем углу кто-то монотонно бормотал молитву, и этот почти неразличимый шёпот перемешивался с приглушёнными стонами и всхлипами.
— Эй, ты как? — услышал я тихий голос рядом. Парень лет на пять старше меня смотрел на меня с сочувствием и обречённой усталостью.
Я открыл рот, чтобы ответить, но смог лишь хрипло выдавить невнятный звук. Пришлось откашляться несколько раз.
— Голова... раскалывается, — прохрипел я. — Скажи, что случилось? Где мы? Кто нас похитил? И зачем им мы нужны?
Парень вздохнул, и в его взгляде мелькнула грустная решимость.
— Нас похитили пираты с Железных островов, — ответил он. — Меня зовут Рикард и постараюсь рассказать тебе все, что знаю сам. С пленниками они поступают несколькими способами. Или отвозят к себе на острова и из парней делают рабов на шахты, а девушек — солеными жёнами. Второй вариант, нас распродадут по всем частям Эссоса.Эти слова обрушились на меня, словно удар в солнечное сплетение. Спина похолодела от ужаса и ярости, но я знал, что сейчас нельзя давать волю эмоциям. Нужно разобраться в обстановке.
— Значит, мы в трюме Железнорождённых, — провёл я рукой по лбу, сглатывая тошноту. — Выходит, нас ждёт либо рабство у пиратов, либо перепродажа куда-нибудь…
— Верно. — Рикард посмотрел в сторону, словно не в силах удержать мой взгляд. — Я пробыл тут несколько дней, слышал, что мы направляемся на Железные Островова.
Глубоко вздохнув, я заставил себя мыслить чётко. Ситуация была отчаянная, но я не собирался так просто сдаваться.
— В нашем положении, — тихо произнёс я, —если представится шанс сбежать, мы должны его использовать.
В глазах Рикарда вспыхнула искорка надежды.
— Ты прав, — кивнул он. — Только так. Нас тут немало. Может, вместе у нас получится…
— Деймон, — представился я в ответ. — Я тоже не сдамся.
Мы слегка наклонили головы, словно заключая молчаливый союз, и я вновь осмотрелся. Пленники вокруг нас казались совершенно выбитыми из колеи: кто-то плакал беззвучно, уткнувшись лицом в колени; кто-то, наоборот, сидел неподвижно, смотря в одну точку. Их глаза были полностью пусты. Но для себя я решил: не позволю этим тварям сделать из меня раба.
Постепенно зрение прояснялось: я видел насквозь мокрые дощатые стены, почерневшие от плесени. Над головой доносились приглушённые голоса пиратов и громыхание их шагов. Море раскачивало судно, отчего трюм тихо скрипел, усиливая ощущение заточения.
— Как долго мы плывём? — спросил я Рикарда, преодолевая приступ тошноты.
— Дня три—четыре, — вздохнул он. — Кормят нас скудно — чуть воды и кусок чёрствого хлеба. Многим уже становится всё равно…
Я сжал кулаки так, что холодная цепь больно впилась в запястья. «Я не раб,» напомнил я себе. «Я воин. И буду сражаться, пока дышу.»
— Не позволим себе сгинуть здесь, — сказал я, стараясь, чтобы голос звучал твёрдо. — Мы будем наблюдать за ними: их привычками, маршрутами, кто и как носит оружие. Потом представится шанс — и мы ударим.
Рикард кивнул, и в его глазах мелькнуло согласие.
— Ты говоришь, как настоящий лидер, Деймон. Я готов попытаться… хоть шансы невелики.
Сжав зубы, я почувствовал проблеск решимости. Стоило даже вообразить, как убиваю первого же пирата, как сердце наполнилось волной темной ярости. Но нельзя торопиться: нужны наблюдения, время, силы. И надо же ещё как-то избавиться от цепей.
*****
Тягучие дни сменялись ночами в этом зловонном чреве корабля. Подавляющая часть пленников погрузилась в безмолвие, словно упав в бездну отчаяния. Но я с Рикардом не прекращали следить за каждым визитом пиратов. Когда один из них спускался, чтобы раздать хлеб и воду, я замечал мельчайшие детали: какой у него был рост, прихрамывал ли он, есть ли на теле видимые шрамы. Возможно, именно эти сведения и помогут нам.
Как-то раз тот самый пират с лёгкой хромотой подошёл ко мне, бросил горбушку и флягу мутной воды. Наши взгляды пересеклись на миг: в его глазах сверкнуло презрение, смешанное с безразличием.
— Ешь, щенок, — прорычал он, переходя к следующему пленнику.
Я сомкнул челюсть, удерживая язык за зубами, хотя внутри всё закипало. Нужно было копить силы, чтобы в нужный момент вырваться, а не бросаться на врага сломя голову. Рикард тоже следовал этому принципу: ел молча, но в глазах виделось то же, что и во мне, — настрой биться до последнего.
Прошли ещё несколько мучительных дней. Тошнота и боль в затылке еще не отпустила меня, но я научился терпеть, сжимая кулаки, когда очередная волна накатывала. Я тренировал своё тело даже в цепях: старался шевелить кистями, искать слабину в звеньях. Вскоре мне удалось чуть расшатать одно из креплений на левом наручнике — небольшой прогресс, но уже кое-что.
Среди пленников постепенно поползли слухи, что мы вот-вот причалим к берегам Железных Островов. Иногда сверху доносились победные крики пиратов, радовавшихся «удачному улову». В такие моменты я чувствовал, как кровь стынет в жилах — значит, высадка близко, и времени на побег почти не остаётся.
— Будь наготове, — сказал я тихо Рикарду. — Если мы увидим хоть малейший шанс, воспользуемся им.
Он кивнул, и хотя я видел в его взгляде волнение, решимость там тоже была.
*****
Однажды дверь трюма распахнулась с сильным грохотом, и вниз спустился пират с суровым лицом. Он начал выводить пленников партиями. Сначала выволок девушек. Их вид наполнил меня грустью и жалостью: они были обессилены, измождённые, на коже виднелись синяки. Пираты обращались с ними как с вещами: окрикивали, толкали, не давая опомниться. Каждая девушка в этом строю выглядела призраком самой себя.
Затем настала очередь юношей. Пират с ключами подходил к каждому, снимал кандалы прямо у выхода из трюма. Я понял, что вот-вот и нас с Рикардом выведут. Внутри меня всё дрожало от напряжения: это мог быть тот самый шанс — или последний акт нашего сопротивления.
Наконец ключ щёлкнул и на моих цепях, тяжёлые кольца соскользнули. Я задержал дыхание, призывая на помощь всю свою решимость и ярость, унаследованную от прошлой жизни. Когда пират потянулся ко мне, я резко освободил левую руку из чуть расшатанного наручника и всадил металлическую дугу кандала ему в больную ногу. Он завопил и рухнул на колени. Я моментально выдернул у него из пояса кинжал и одним стремительным движением вогнал его тому под челюсть. Горячая кровь брызнула мне на руки, тело пирата конвульсивно дёрнулось и затихло.
— Ищите ключ! — крикнул я, отпихивая остывающее тело. Рикард тут же выхватил у мёртвого связку ключей, начал расстёгивать собственные кандалы.
— Вот, держите, освобождайтесь! — обратился он к остальным пленникам, протягивая им ключ. Но те лишь смотрели на нас, как на помешанных. Никто не сделал ни шага, не сказал ни слова: страх сковал их сердца, они уже были сломлены.
— Неужели вы не хотите освободится?! — воскликнул я отчаянно. Но, увидев безучастность, махнул рукой и со стоном проклятия обернулся к Рикарду: — Ну и чёрт с ними. Времени нет. Пошли!
Мы рванулись к выходу, стараясь двигаться быстро, но бесшумно. В верхней части трюма мы услышали голоса двух пиратов, они подгоняли пленников, грубо ругаясь и приказывая им подниматься на палубу. Я велел Рикарду не выделяться: мы слились с толпой, опустив головы, как будто мы те же несчастные рабы. Прижав кинжал к телу, я медленно приближался к пиратам.
На счёт «раз» — я метнулся вперёд: первым же ударом вонзил кинжал в пах ближайшему пирату, брызнула алая кровь. Второй попытался выхватить меч, но я ударил его кинжалом снизу в грудь, прокручивая лезвие. Он захрипел и осел, сжимая рану.
Мы прорвались к лесенке, которая вела на верхнюю палубу. Сзади послышался перепуганный крик оставшихся пленников: некоторые вопили и указывали пиратам на нас, кто-то закрыл лицо руками от ужаса. Послышался рев тревоги, и я понял, что нужно действовать ещё быстрее.
Поднявшись на палубу, я на миг зажмурился от яркого солнца. Оно больно слепило глаза, привыкшие к полумраку трюма. Вокруг царила суета: часть пиратов уже выгружала других пленников на пристань, а несколько человек стояли на корабле, координируя процесс. Почувствовав странность, многие тут же повернули головы к нам и бросились в нашу сторону. Тотчас завязалась короткая, но яростная схватка. Я увернулся от широкого взмаха сабли и вонзил кинжал в бок противнику, толкая его на палубу. Рикард рядом старался отбиваться, но пираты наседали — нас было двое, а их десяток.
Внезапно я увидел, как к Рикарду подбегают сразу трое. Он не успел увернуться: один ударил рукоятью, другой выбил оружие у него из руки. Рикард упал на колени, а к нему тут же подскочили двое, схватили за плечи и прижали к палубе. Я ринулся к нему, но и меня окружили. Парировать и уклоняться от нескольких клинков сразу было нелегко. Я знал, что нам остаются считанные мгновения.
А потом я услышал торжествующий голос, прозвучавший прямо над палубой:— Хватит, — бросил он. Я
услышал надменный тон: Эйрон Грейджой. Судя по богатой одежде и злобной усмешке, это точно был капитан, про которого часто говорили пираты. Главарь этого набега, молодой лорд с безжалостным лицом.
— Аккуратнее с этим пленником, — приказал Грейджой, глядя на Рикарда. — Мне он пригодится.
Рикарда держали, заломив ему руки. Эйрон приблизился к моему товарищу, блеснув кинжалом у его горла, в глазах читались любопытство и садизм.
— Кто ты такой, щенок? — спросил он, и в голосе сквозила холодная жажда крови.
Рикард сжал зубы, не отвечая. Я почувствовал, как адреналин захлёстывает меня: я не мог дать им убить Рикарда. Но сил у меня уже почти не оставалось, а со всех сторон нас окружали пираты.
— Эй, мордовороты! — закричал я, пытаясь отвлечь их внимание. — Оставьте его. Если нужна кровь — возьмите мою.
Эйрон обернулся, осмотрел меня с насмешкой. Он махнул рукой, и пираты, державшие Рикарда, немного ослабили хватку, однако клинок по-прежнему был у его шеи.
— Ты хочешь обмена? — Грейджой поморщился презрительно. — Как трогательно. Но простая драка меня не интересует.
Его люди заходили ко мне в спину, и я понял, что пути назад нет. Я попытался ускориться, но тут Эйрон, улыбаясь, слегка придавил кинжалом шею Рикарда:
— Шаг — и я перережу ему глотку. Подумай, герой.
Я замер. По шеи Рикарда стекала струйка крови: лезвие уже царапнуло его кожу. Проклятие! Мне оставалось только одно.
— Хорошо, я сдаюсь, — прошипел я, швырнув кинжал на палубу.
Эйрон усмехнулся:
— Молодец, спасешь друга — и сам жизнь себе бережёшь. — Он кивнул пиратам: — Свяжите их. Потом решим, что с ними делать.
Нас грубо схватили, выкрутили руки за спину и стянули верёвкой так, что у меня перед глазами вспыхнули искры от боли. Выволокли через сходни на берег, где была подготовлена какая-то глубокая яма или ров. Окружавшая нас толпа пиратов злобно щерилась, они орали: «Убейте их, капитан! За попытку побега, нужно казнить» Но Эйрон твердил своё:
— Бросьте этих двоих, пусть посидят. Может, потом повеселимся с ними.
Один из пиратов — здоровяк с жутким шрамом на лице — выпятил грудь, глядя на Эйрона:
— Милорд, позволь убить их прямо сейчас. Этот щенок зарезал наших!
Но Грейджой вдруг нахмурился и рявкнул:
— Ты оглох? Я сказал, бросьте их живыми! Или, может, ты хочешь стать следующим?
Пираты струхнули и быстро выполнили приказ. Меня и Рикарда стащили к отвесному краю ямы и сбросили внутрь. Мы грохнулись на каменную землю, и я ощутил, как жёстко врезались верёвки в мою кожу, лишая меня возможности шевелиться.
Послышались шаги наверху, голоса отдалялись, и вскоре всё стихло. Вокруг стоял полумрак, дно ямы окутывала влага и запах сырости.
— Прости, Рикард… — прошептал я, пытаясь приблизиться к нему. — Я не смог…
— Не вини себя, — прохрипел он. В темноте я видел только очертания его лица. — Мы ещё живы. А значит, еще не все кончено.
Я сжал зубы и прикрыл глаза. «Ничего не кончено…» Я поклялся, что сделаю всё, чтобы выбраться отсюда — ради себя, ради Рикарда, ради тех, кого они заточили в рабство. В этом беспощадном мире мы могли надеяться лишь на собственную силу и случай. И я был решительно настроен выжить и отомстить.