Флешка правды

Tom Hiddleston Ночной администратор Город гангстеров
Гет
В процессе
PG-13
Флешка правды
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Иногда правду приходится искать очень долго и дорого. Иногда приходится верить тем, кому верить сложно. Но если рядом с тобой Джонатан Пайн — верить обязательно надо.
Содержание Вперед

IX

Лиз проснулась от шороха и стука. В полумраке тесной теплой комнатки Дженни, сидя на корточках у печурки, ловко подкидывала щепки в огонь, в открытую заслонку. Искры взвивались вверх, на мгновение осветив её лицо — сосредоточенное, но спокойное. От печи по-прежнему было уютно-тепло, но слух Лиз улавливал что-то настораживающее: подозрительная тишина в доме. Ни звуков шагов, ни характерного скрипа старого пола. Тишина, которая казалась слишком густой и тревожной. Лиз невольно насторожилась. Потянулась, чувствуя ломоту в плечах, и позвала, стараясь, чтобы голос звучал ровно: — Дженни? Подруга быстро обернулась, её рыжие волосы засияли червонным золотом в отблесках пламени. — Проснулась, соня? — с лёгкой улыбкой откликнулась она. — Как спалось на новом месте? Лиз хмыкнула, бросив взгляд на старое окно, запотевшее от тепла. За стеклом едва различимо угадывался сумрачный ноябрьский рассвет. — Неважно, — она зевнула, прикрывая рот ладонями, затем протёрла глаза. — Но лучше, чем в коридорах в ночь похищения, скажу я тебе. Дженни выпрямилась и потерла покрытые тонкой копотью пальцы, невесело усмехнувшись: — Похищение, побег, допросы — ты в этом месяце, кажется, поставила личный рекорд по выживанию. Может, скоро привыкнешь? — Очень смешно, — пробормотала Лиз, массируя виски. — Но тишина здесь меня напрягает. Где остальные? — Майло поехал сопроводить Джонатана на встречу с его «другом из посольства», — с намёком на сарказм ответила Дженни, пожав плечами. — Через час-другой должны вернуться, если всё пойдёт по плану. — Если пойдёт по плану? — Лиз поежилась, чувствуя, как растущее беспокойство словно сжимает горло. Дженни нахмурилась, встав и прислонившись бедром к стулу. — Скажем так, планы Джонатана нечасто приводят к спокойным концовкам. А Майло в глубине души ненавидит быть нянькой. — Да? По нему не скажешь, — Лиз села на кровати, невольно вспомнив, как проснулась в заброшенном доме после чудесного спасения из плена и впервые встретилась с Майло. Дженни усмехнулась, скрестив руки на груди. — О, поверь, это у него просто маска. Майло — ходячий хаос. Не удивлюсь, если они с Джонатаном уже вляпались в какую-нибудь переделку. Лиз нервно поправила одеяло, ощущая, как мысли снова возвращаются к последним дням: побег, странная тишина после преследования, неясные ответы Джонатана… Теперь эта тишина в доме казалась ей подозрительно давящей. — Ты уверена, что нам стоит ждать их здесь? — осторожно спросила она, глядя на Дженни. — А куда ещё ты собралась? — подруга вздохнула и хлопнула по спинке стула. — Лиз, мы в укромном месте. Если кто-то и знает, где мы, то только свои. — Вот это и беспокоит меня, — пробормотала Лиз. Дженни резко замолчала, её взгляд стал серьёзным. — Послушай, я знаю, ты сейчас ждёшь подвоха от всего и всех. Но мы не можем быть вечно на бегу. Майло доверяет этому месту, а Джонатан… он всё делает ради тебя, даже если не говорит об этом вслух. Лиз нахмурилась, её руки сжались в кулаки. — Ради меня? Ты уверена, что Джонатан сказал мне хотя бы половину правды? Дженни кивнула на печь, где огонь затихал, и бросила туда новую щепку. — Ты ведь чувствуешь, что в этом замешано что-то большее, чем просто твой отец, верно? Лиз отвернулась, глядя на мутное окно. Она не могла понять, зачем её отец ввязался в такие опасные дела, но каждое новое звено этой загадки только сильнее запутывало её. — Между парнями точно есть какая-то напряженность, — озвучила она вдруг собственные мысли, неожиданно для самой себя, — Причина в Sheffield Development, спорю на что угодно. Майло слишком много знает о том, что творилось за спиной моего отца. — Да ну, — отмахнулась Дженни, потянувшись за новыми щепками, чтобы подкинуть в печь. — зачем тогда ему нам помогать? При этом в ее голову предательски закралось вчерашнее признание Майло — «я работаю на человека, который организовал похищение Лиз». Может, это был способ припугнуть ее, чтобы она держала все в секрете? Но зачем? А может, он и вправду стремится помочь, а все остальное — вынужденный шаг? — Не думай ничего плохого, Лиз. Может, Майло и сам — пешка в этой большой игре, — Дженни попыталась произнести это бодро и, не дав подруге и слова вставить, добавила, — идем посмотрим, что у нас осталось из еды? А то выживать на голодный желудок — идея так себе. Но Лиз не могла полностью отвлечься. Каждый шаг, каждое новое слово Майло, каждый взгляд — всё оставалось под вопросом. И даже с этим странным спокойствием, которое пыталась демонстрировать Дженни, Лиз ощущала, как вокруг неё сжимается круг подозрений. Она молча встала и пошла за подругой, но мысли не отпускали её. Слишком много было на кону, чтобы доверять кому-то в получившемся жизненном лабиринте. Думая об этом, Лиз прошлась по кухне, заглянула в окна и зачем-то проверила щеколду на входной двери. Щеколда оказалась на месте, но девушка всё равно не почувствовала облегчения. Её взгляд задержался на оконном стекле — утренний свет слабо пробивался сквозь слой грязи и изморози. За окном было так серо, напоминая о том, что за пределами этого временного убежища их ждет всё та же опасность. — Лиз? — окликнула Дженни, оборачиваясь и отвлекаясь от приготовления завтрака. — Ты чего там застряла? — Проверяю… — Лиз запнулась, словно не могла найти нужного слова. — Просто проверяю, всё ли в порядке. — Если хочешь знать, то я уже осмотрела всё перед рассветом. Тут безопасно, — успокаивающе бросила Дженни и махнула рукой. — Еды, правда, кот наплакал, но, думаю, перекусить ещё хватит. Лиз нехотя оторвалась от окна и пришла к Дженни в небольшую кухню, где стоял скромный деревянный стол и несколько старых стульев. Здесь они все вчетвером ужинали вчера. На плите тихо кипела кастрюля с макаронами и на столике рядом стояла консервная банка, а на подоконнике лежала буханка хлеба, чуть зачерствевшая, но всё ещё пригодная к еде. Дженни открыла шкафчик, доставая кружки, и начала наливать чай, сделанный из сухих трав, найденных в одной из склянок на полке. — Знаешь, иногда мне кажется, что ты переживаешь за нас больше, чем надо, — заметила она, поставив кружку перед Лиз. — Но в то же время я тебя понимаю. Это всё действительно слишком… — Ненормально? — подхватила Лиз, грея руки о горячую кружку. — Да, — кивнула Дженни, присаживаясь напротив. — Хотя я бы назвала это словом похуже. Правда, я понимаю: у тебя последний месяц выдался неважным… Они замолчали. Тепло от чая чуть расслабляло, но Лиз никак не могла отделаться от ощущения, что что-то идёт не так. Дженни тоже выглядела напряжённой, хотя старалась не подавать виду. — Скажи честно, — тихо начала Лиз, не поднимая глаз. — Ты уверена, что Майло не предаст нас? Дженни вскинула брови, будто такой вопрос удивил её. Она сделала глоток чая, отставила кружку и наклонилась вперёд. — Сложный вопрос, Лиз. Но я считаю, он… слишком заинтересован в том, чтобы мы добрались до конца этой истории. — Заинтересован? — Лиз подняла голову, её глаза сузились. — В смысле? — Мне кажется, у него свои цели. Просто мы не знаем, какие. — произнесла Дженни и извиняющимся тоном добавила, — но я думаю, что он не причинит нам вреда. Эти слова заставили Лиз замереть. Она вспомнила каждый момент, когда Майло, казалось, появлялся именно тогда, когда это было нужно. Его точные действия, решительные движения, честный взгляд… — Не слишком уж ты меня успокоила, подруга, — хмыкнула Лиз, поднимаясь, чтобы помешать макароны. — лучше давай спланируем наши действия. У тебя остались данные с ноутбука моего отца? Я помню, ты подсоединяла какую-то флешку, возможно, что-то ты успела скачать? Дженни кивнула, при этом её взгляд стал настороженным. Флешка действительно была, но на ней был ключ доступа. Данные же были скачаны Джонатаном в ночь появления в особняке Шеффилдов. Но не напоминать же Лиз об этом знакомстве, когда она, Дженни, и так не знает, насколько та доверяет Пайну. С этими мыслями Джен направилась к своему рюкзаку, стоявшему в углу кухни, и достала небольшую флешку. Металлический корпус блеснул в тусклом свете из окна. — Да, данные кое-какие есть, и я пыталась возиться с ними, но… — она помедлила, держа флешку в руках, словно решая, стоит ли продолжать. — Лиз, эти данные странные. Там много зашифрованного. И то, что удалось открыть, больше похоже на обрывки чего-то крупного. Лиз нахмурилась, вернувшись к столу и усевшись напротив. — Что значит «странные»? — спросила она, потянувшись за флешкой. — Не знаю точно. Я нашла упоминания о каком-то проекте под кодовым названием Enigma. Кажется, это было главным в работе твоего отца. — Дженни помолчала, а затем добавила: — Но там есть ссылки на отчёты, где говорится о… разработке искусственного интеллекта нового поколения. Лиз почувствовала, как по спине пробежал холодок. — Искусственного интеллекта? Ты уверена? — Она не могла поверить своим ушам. Так это был не вирус! И конечно, отец никогда не рассказывал ей ничего о таком масштабном проекте. — Уверена. Этот ИИ… судя по всему, не просто классическая система. Что-то вроде автономного, самообучающегося сознания, способного принимать решения без вмешательства человека. — Голос Дженни стал серьёзнее. — Но в отчётах написано, что в проекте была серьезная утечка данных, и Enigma могла попасть в чужие руки. — Ты думаешь, это связано с похищением? — предположила Лиз, чувствуя, как сердце пустилось вскачь, точно бешеное. — Думаю, да. — Дженни сдвинула флешку по столу к Лиз. — Там есть и кое-что ещё. Я пока не уверена, что это, но похоже, кто-то уже пытался разбирать эти файлы до нас. Некоторые из них повреждены, как будто кто-то намеренно удалил важные части. Лиз провела пальцем по флешке, не решаясь взять её в руки. — Если это правда, то Enigma — причина всего. Может быть, это и есть то, что отслеживали те, кто организовал похищение. — Именно. — Дженни вздохнула. — Нам нужно больше информации, Лиз. Если твой отец действительно был частью чего-то настолько крупного, то и люди, которые за этим стоят, не остановятся, пока не получат то, что ищут. Лиз поднялась доготовить их скромный завтрак, чувствуя, как внутри неё нарастает смесь страха и решимости. — Тогда нам нужно найти тех, кто знает больше. Или хотя бы разобраться в том, что у нас уже есть. — Она повернулась к Дженни. — У тебя с собой компьютер? — Конечно, — Дженни достала из рюкзака небольшой ноутбук. — Но я не уверена, что смогу взломать все зашифрованные файлы. Некоторые из них защищены настолько, что мне пришлось бы неделями сидеть над этим. Лиз задумалась. — Как не хватает мне того отцовского блокнота! — вздохнула она. — Отец всегда что-то скрывал, но он оставлял мне подсказки. А блокнот вместе с ноутбуком наверняка в руках похитителей… Дженни нахмурилась. — Восток, помнишь? — Да нет, — отмахнулась Лиз, — это был пароль, благодаря которому ты вошла. Тут что-то другое… — Это похоже на ключ к шифру, — упорствовала Дженни — твой отец еще что-то говорил про то, что ты вспомнишь. Что могло быть связано с востоком? Может, имена и фамилии? Может быть, клиенты были на востоке? — Истерн, — Лиз чуть не подскочила на месте от всплывшей догадки, — Истерн Джей Рэндальф. — Это кто? — Дженни быстро подключила флешку к ноутбуку. Экран засветился, и через несколько секунд перед ними появилось окно с файлами. Некоторые из них были явно повреждены, но несколько документов в папке «Enigma» всё ещё имели активные шифры. — Юрист Sheffield Development. Курировал правовые вопросы в отцовской компании. — ответила Лиз, наблюдая, как на экране появилась большая плашка с запросом ключа, перекрывая находящиеся в папке файлы. Дженни слегка передернулась, словно вспомнила что-то болезненное для себя. — Хорошо, попробуем твой ключ, — произнесла она через время, вводя «Eastern». На мгновение экран замер, а затем плашка исчезла и открылся один из файлов. Это был текстовый документ с пометкой «Project Enigma: Phase 3». Внутри находилось множество технических данных, но внимание Лиз сразу привлекло выделенное жирным текстом предупреждение: «Автономное развитие Enigma показало непредвиденные отклонения. Система начала генерировать собственные решения, не соответствующие программным ограничениям. Потенциальный риск: полная утрата контроля. Протоколы ограничения доступа введены, но вероятность утечки остаётся критически высокой.» — Что это значит? — прошептала Лиз, её голос дрожал. — Он знал, что проект выходит из-под контроля? Дженни быстро пролистала документ дальше. Там были подробности об утечке данных. Один из сотрудников компании, работающей над проектом, передал часть кода сторонним организациям. В отчёте упоминалось имя: «E. J. Randalf». — Подожди… — Дженни замерла. — Я где-то видела это имя. Она свернула текстовый документ и начала искать что-то дальше. — Черт! Без интернета не открывается! Но я помню, что имя И. Д. Рэндальф упоминалось в контексте передачи данных «неизвестным третьим лицам». Этот человек был замешан в утечке. — Но если Enigma действительно такая мощная, как они пишут, то её код может быть использован для чего угодно. От управления военными системами до создания неконтролируемых технологий. — проговорив это, Лиз почувствовала, как её охватывает паника. — однако мой отец пытался остановить это. И если он знал о проблемах, почему ничего не сказал мне? Почему я оказалась втянута в это? — Может, он хотел защитить тебя, — предположила Дженни. — Или… он знал, что ты единственная, кто сможет закончить то, что он начал. Лиз замерла. Её отец часто говорил, что она унаследовала его умение видеть то, что другие упускают. Но могла ли она справиться с чем-то настолько масштабным? В этот момент раздался глухой стук снаружи, словно что-то тяжёлое упало на землю. Лиз и Дженни резко обернулись, всматриваясь в окна, но снаружи ничего не было видно. В воздухе вновь повисла тишина, заставляя их сердца биться быстрее. — Ты это слышала? — прошептала Дженни, хватая ближайший предмет, который мог сойти за оружие — старую железную трубу. Лиз кивнула, не отрывая взгляда от двери. Внезапно из-за угла дома послышались шаги, и дверь распахнулась с грохотом. На пороге стоял Джонатан, запыхавшийся, но собранный. В одной руке он держал пистолет, а на лице застыло напряжённое выражение. — Нам нужно уходить, и срочно! — вместо приветствия заметил он, обводя взглядом комнату. — Что случилось? — воскликнула Лиз. Джонатан не успел ответить. Снаружи раздался резкий металлический скрежет, и за спиной Джонатана, вдалеке девушки заметили фигуру в чёрной броне. Она была похожа на человека, но необычного: его движения были заученно-механическими, а на шлеме горели тускло-красные датчики. — Вот чёрт, они уже здесь! — оглянувшись, выругался Джонатан, а потом подтолкнул девушек к заднему выходу. — Это один из их «модернизированных охотников». Мы не успеем справиться с ним, если останемся. — Кто это?! — спросила дрожащим голосом Дженни, прижимая к себе свой рюкзак, когда они побежали через узкий коридор. — Это не человек, это их новый проект. Полностью автономный. Они шлют таких, когда хотят уничтожить свидетелей. — ответил напряженно Пайн, выводя Дженни и Лиз из домика. — сейчас быстро в машину! Лиз едва успела осознать, что происходит, когда охотник, развернув массивное оружие, открыл огонь. Оглушительный треск выстрелов пронзил воздух, и пули начали врезаться в стены и мебель позади них, разбрасывая осколки. Лиз инстинктивно пригнулась, сердце бешено колотилось. Дженни закричала, но Джонатан, держа её за руку, практически выволок обеих через заднюю дверь. — Вниз! — рявкнул он, толкая их в укрытие за низкой кирпичной стеной возле дома. Охотник шагал медленно, методично. Его красные датчики, словно глаза, сканировали пространство. Джонатан выглянул из-за стены и выстрелил. Пуля ударила в броню охотника, но лишь отскочила с металлическим звоном. — Это бесполезно! — прошептала Лиз, дрожа. — Что нам делать?! Джонатан закусил губу: — У него слабое место — соединения в броне на спине. Но нам нужен отвлекающий манёвр. В этот момент Дженни, чья паника уступила место решительности, бросила взгляд на старый генератор, стоящий у боковой стены коттеджа. — Если подать на него перегрузку энергии, мы сможем создать взрыв. Это отвлечёт его, — сказала она, схватив рюкзак. — У меня есть кабели. — Ты сошла с ума? Это может нас всех убить! — возразила Лиз. — У нас нет выбора! — Дженни уже начала подключать провода к генератору. Джонатан вновь выглянул из укрытия, сделав несколько отвлекающих выстрелов. Охотник среагировал, развернувшись к нему и приготовившись к новой атаке. — Давай быстрее, Дженни! — выкрикнул он. Лиз помогала подруге, дрожащими руками соединяя провода под её указания. — Готово! — наконец воскликнула Дженни и нажала на кнопку запуска. Генератор загудел, а через несколько секунд раздался мощный взрыв. Взрывная волна отбросила всех троих на землю, и у Лиз даже зазвенело в ушах. Когда пыль осела, охотник неподвижно лежал на земле, его броня была пробита в нескольких местах. Однако в его глазах всё ещё горели слабые красные огоньки. — Он ещё не выключен, — прохрипел Джонатан, поднимаясь на ноги и подавая руку Лиз. — Но это даст нам пару минут, добежать вниз, к дороге. И все трое бросились к машине, не оглядываясь. Когда они уже были у двери автомобиля, Лиз обернулась и увидела, как охотник медленно начал шевелиться, его механические суставы скрипели, восстанавливаясь. — Быстрее! Он идёт! — закричала она, залезая в машину. Джонатан завёл двигатель, и они сорвались с места, оставляя позади коттедж, охотника и охваченные дымом руины. — Кто эти люди? Что это за охотник? — спросила Лиз, глядя на Джонатана. Он молчал несколько секунд, затем ответил: — Это часть программы, которую твой отец пытался остановить. Они тестируют её на тех, кто слишком много знает. А теперь они охотятся за нами.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.