
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Иногда правду приходится искать очень долго и дорого. Иногда приходится верить тем, кому верить сложно. Но если рядом с тобой Джонатан Пайн — верить обязательно надо.
VI
27 ноября 2024, 01:07
Машину потряхивало на неровной дороге, и в воцарившейся тишине Лиз поймала себя на том, что снова обдумывает их странный союз. Это было так странно — находиться в компании двух мужчин, таких разных, но по-своему интересных. Когда улеглось раздражение, Лиз призналась самой себе, что, встреться бы она с Эндрю или Майло в более спокойных обстоятельствах, она бы определенно заинтересовалась кем-то из них. А может, и обоими.
Эндрю, с его скрытой жесткостью и многозначительностью, точно был тем человеком, который мог бы её зацепить. В нем было что-то неуловимо притягательное — словно он всегда балансировал на грани между надежностью и опасностью. Это вызывало у Лиз любопытство и притягивало, точно мотылька на огонь. Он умел командовать, принимать решения быстро и хладнокровно, но казалось, что за всем этим скрывается человек, который боится слишком близко подпустить кого-то к себе.
Майло же был его полной противоположностью. Уверенный, немного нагловатый, он всегда находил нужные слова, чтобы разрядить обстановку, пусть даже и с легким оттенком сарказма. В его улыбке была смесь обаяния и иронии, а в жестах чувствовалась легкость, как будто он смотрел на мир свысока, не позволяя мелочам испортить себе настроение. Но Лиз интуитивно чувствовала: его маска беззаботности скрывала что-то более сложное, чем хотелось бы показывать.
«Слишком много анализируешь», — девушка все же оборвала саму себя. Что один, что другой стали в её жизни случайными спутниками, и если бы не случилось похищения, их пути вряд ли бы пересеклись. Но теперь судьба будто издевалась над ней, заставляя искать в них опору в этом хаосе. Хотела бы она продолжать текущее приключение? Ещё неделю назад она бы посмеялась над этой мыслью, но теперь сама не была уверена в ответе.
Она нервно постучала пальцами по обшивке сидения, и память услужливо подсунула детали, которые она пыталась забыть. Взгляд Майло, напряженный, когда он вышел из ванной. Его руки в крови, и легкое раздражение в голосе, когда он сдерживал комментарии. Тон Эндрю, когда он сказал: «Лиз, всё хорошо». Было ли это просто успокоением? Или в его голосе звучало что-то большее?
Она глубоко вздохнула, чтобы отвлечься, и подумала о Дженни. Лиз обещала подруге позвонить, как только закончит встречу, но с тех пор прошло несколько дней. Дженни, наверное, уже подняла на ноги половину города. «Только телефона у меня теперь нет», — с горечью отметила Лиз и поймала себя на том, что искоса бросает взгляд на Эндрю. Спросить его о телефоне? Или это слишком мелочная просьба в их ситуации?
— О чем задумалась? — неожиданно раздался голос сидевшего за рулем Майло. Он повернул голову, бросив на неё короткий взгляд в зеркало заднего вида, словно изучал её. А потом снова перевел взгляд на дорогу.
— Ни о чем конкретном, — Лиз пожала плечами, пытаясь звучать небрежно.
— А я думал, что ты не из тех, кто просто так молчит, — усмехнулся он, и в его голосе звучала лёгкая насмешка. — Но если захочешь поговорить, я тут.
Лиз хмыкнула, но не ответила. Эндрю тоже молчал, сосредоточенно следя за дорогой, как будто любой разговор был бы ему в тягость.
— Сейчас направо, командир? — переспросил Майло у Берча, нарушая молчание. Тот свел брови вместе до поперечной морщинки, вглядываясь в карту старого навигатора, прикрепленного к приборной панели.
— Нет, направо через километр. — сухо ответил Эндрю. — если повернем сейчас, не исключено, что наши друзья нас там примут.
— Эндрю, мы свернули с основного маршрута, нас и так никто не будет тут ждать. — Майло упрямо тряхнул головой. — расслабься, дружище.
Лиз отвернулась к окну, наблюдая за мелькавшими незнакомыми дворами и деревьями такого родного города. Людей попадалось мало — может и правда, они хорошо спрятались?
— Нет, делай, как говорю, — Берч стоял на своем. — лучше перестраховаться, чем потом разгребать последствия.
Майло недовольно цокнул языком, но подчинился, без слов давая понять, что ему это не по душе. Лиз молча наблюдала за их взаимодействием, всё больше убеждаясь, насколько разные эти двое. И в то же время, в их противостоянии читалось что-то большее, чем просто различия характеров. Что-то, что не давало им разойтись в разные стороны.
Они вывернули куда-то, судя по виду за окнами — в пригород Лондона. Здесь ленивая и сонная тишина нарушалась лишь шелестом ветра в голых ветвях деревьев, не считая редких машин. Узкие улочки, ограждённые низкими каменными стенами или живыми изгородями, словно замерли в ожидании чего-то. Дома стояли поодаль друг от друга: двухэтажные коттеджи с потемневшими от времени кирпичными фасадами и аккуратными садиками, где уже давно не горел свет.
— Вы всегда такие милые друг с другом? — поинтересовалась Лиз, отвлекаясь от заоконных далей и невольно морщась.
— Конечно, мы всегда такие душки. Давно уже жить друг без друга не можем, — хохотнул Майло, переключая что-то на панели управления. — правда, командир?
Эндрю метнул в него суровый взгляд, но ничего не ответил. Лиз невольно засмеялась, наблюдая это.
— Вижу, ваша связь действительно крепкая.
— А как ты думала? — Майло ухмыльнулся еще шире, — мы же команда. Каждый день как романтическая комедия. С элементами триллера. Да, Эндрю?
— Заткнись, — отреагировал Берч, но без злости.
Лиз снова рассмеялась и невольно заметила, как Эндрю полуобернулся, глянув на нее через плечо, со своего переднего сидения возле водителя. У нее было ощущение, точно его маска на какую-то минуту треснула, открывая что-то более глубокое. То, что не укладывалось в уже привычный ей образ. И ей хотелось изучить эту глубину…
Майло ограничился брошенным на нее взглядом в зеркало, и девушка притихла, невольно покраснев. Ей стало неудобно и неловко за свое неожиданное веселье.
Машина свернула на какую-то узкую дорогу, закрытую с обеих сторон деревьями. Ветки скребли по крыше с противным лязгом, который заставлял Лиз вздрагивать. Оба ее спутника при этом молчали. Девушка попыталась расслабиться, но напряжение снова взяло ее в свои тиски.
Тёмные силуэты деревьев, согнувшихся под тяжестью времени, казались зловещими. Она отвела взгляд от окна, чтобы не смотреть на эти мрачные изгибы веток, и перевела его на Майло. Тот, казалось, чувствовал себя совершенно спокойно, одной рукой держась за руль, а другой — легко постукивая пальцами по приборной панели в каком-то ритме.
— Плохое место для свиданий, — пробормотала она, пытаясь справиться с тревогой.
— Погоди, доедем — и Эндрю устроит нам ужин при свечах в каком-нибудь подвале. Он на это мастер. — небрежно ответил Майло, чуть повернув голову, чтобы бросить на неё короткий взгляд. — Провинциальный Лондон прекрасен, по-моему: глухо, темно и тихо. Идеальное место для всякой… — он замолчал, будто спохватился.
— Для чего? — тут же подхватила Лиз, насторожившись.
— Да ну, ничего, — отмахнулся он с усмешкой. — Для людей, которые любят уединение.
Эндрю всё это время молчал, сосредоточенно вглядываясь в дорогу. Лиз заметила, что он напряженно прищурился. Что-то было не так.
— Эндрю, — тихо произнесла она, не удержавшись. — Ты знаешь, куда мы едем?
Он молча кивнул, даже не поворачивая головы.
— Если ты спрашиваешь, безопасно ли это место, то ответ: относительно, — добавил Майло, поддразнивая её.
— Относительно? — Лиз с недоверием взглянула на него.
— Ну, если не считать местных призраков и того, что мы, возможно, оставляем следы, — Майло пожал плечами, как будто это был всего лишь очередной анекдот.
— Майло, прекрати, — резко бросил Эндрю, наконец отрывая взгляд от дороги.
— Да ладно, командир, — усмехнулся Майло, — шутки помогают справляться со стрессом. Лиз, не обращай внимания, здесь ничего такого. Просто тихий уголок, чтобы передохнуть и подумать.
Машина выехала из лесного коридора на холм, где стоял небольшой старенький коттедж в окружении редких деревьев и кустов, судя по виду, вполне обжитый. Но одновременно он казался нежилым: окна сумрачно темнели даже днем, как провалы глазниц, стены дома кое-где были покрыты мхом и трещинами. Хотя из трубы весело поднимался дымок в бело-серое ноябрьское небо.
— Как в фильмах ужасов, — пробормотала Лиз, выходя и открывая дверь машины. Лиз почувствовала, как её неприязнь к этому месту растёт с каждой секундой, пока она пыталась представить, как здесь можно провести хотя бы пару часов, не говоря уже о сутках.
Холодный ветер резко ударил ей в лицо, заставив плотнее запахнуть куртку. Девушка шагнула ближе к зданию, желая найти укрытие от пронизывающего воздуха. Однако она тут же замерла, когда перед ней возник Эндрю.
— Подожди, я проверю периметр, — коротко бросил он, не терпя возражений.
Лиз послушно осталась стоять на месте, скрестив руки на груди. Она смотрела, как Эндрю с оружием наперевес растворяется в темноте, обходя коттедж.
Его движения были уверенными и чёткими, как у человека, который привык к таким действиям. Лиз поймала себя на мысли, что чувствует себя немного спокойнее, зная, что он держит ситуацию под контролем.
— Фильмы ужасов? — Майло отвлек ее внимание на себя, выходя из машины, — только не говори, что ты боишься.
— Нет, конечно, — Лиз тут же приблизилась к нему, скрестив руки на груди.
— Замечательно, — он отошел к багажнику и открыл его. — тогда помоги мне с этим.
Лиз подошла ближе, слегка нахмурившись. Из багажника он извлёк большую и явно тяжёлую сумку, вид которой сразу отбил у неё всякое желание помогать. Однако, вспомнив его невзначай брошенное «девчонка» в их прошлом укрытии, Лиз быстро передумала.
— Любишь доминировать, да? — с вызовом спросила она, хлопнув ресницами.
— Только с идеальными сабмиссивами, — фыркнул Майло, ухмыльнувшись. Он взялся за сумку обеими руками, но в этот момент Лиз, пытаясь доказать обратное, тоже протянула руку.
Их пальцы соприкоснулись. Лиз ощутила неожиданное тепло его ладони, такое контрастное с холодным ноябрьским воздухом. Она почувствовала, как жар пронёсся по её телу, и тут же попыталась отдёрнуть руку, но было уже поздно: Майло это заметил.
— Горишь как рождественская гирлянда, — не удержался он, расплываясь в ещё более широкой ухмылке.
— Ты отвратительный, — буркнула Лиз, стараясь не встречаться с ним взглядом.
— Конечно, конечно, — протянул он с усмешкой, легко поднимая сумку и не давая ей шанса помочь. — Держись ближе, а то заблудишься в этом «фильме ужасов».
Лиз фыркнула, отвернувшись к коттеджу, но ощущение тепла от его руки ещё долго не покидало её.
Через несколько минут из-за угла коттеджа появился Эндрю. Он молча направился к дому, открыл дверь, осмотрелся внутри, а затем махнул спутникам:
— Чисто. Вперёд.
— Талант превращать любое место в театр боевых действий, да, командир? — хмыкнул Майло, перетягивая сумку на плечо.
Эндрю закатил глаза, проигнорировав его замечание, и первым зашёл внутрь. Лиз скользнула следом за Майло и закрыла за собой дверь.
Внутри царил полумрак. В воздухе чувствовалась сырость, и от этого становилось немного не по себе. Тёмная, зашторенная веранда с потрескавшимися досками пола переходила в узкий коридор, из которого по обе стороны расходились четыре двери. Одна из них была приоткрыта.
Лиз заметила, что за этой дверью выглядело обжито, как будто хозяева только недавно вышли — на прогулку или по делам. Но паутина, лениво покачивающаяся на сквозняке под потолком, быстро развеяла это впечатление. Здесь не жили уже давно. Возможно, никогда не вернутся.
Её передёрнуло от этой мысли, пока мужчины направлялись в крайнюю дверь налево. Лиз не хотелось идти за ними. Что-то в этом месте настойчиво цепляло её внимание. Может, чувство противоречия, а может, простое любопытство, но девушка вдруг решила открыть дверь справа, откуда слышалось тихое потрескивание. Это напоминало звук работающей печи. Словно их здесь ждали. Странно. Эндрю бы вряд ли повел сюда в таком случае.
Девушка толкнула дверь и вошла. Комната оказалась теплее, чем остальные. В углу действительно стояла старая печь, на которой поблёскивал угольками угасающий огонь. На полу лежал выцветший ковёр, стены украшали картины, в чьих тусклых пейзажах угадывались сцены из другой эпохи.
— Какого чёрта… — пробормотала Лиз.
Она сделала шаг вперёд, разглядывая детали. Пламя в печи плясало, отбрасывая тени, которые, казалось, оживали в этом странном месте. Вдруг ей показалось, что кто-то стоит в углу. Лиз дёрнулась, резко включив свет, и повернулась.
— Привет, — раздался голос.
Лиз вскрикнула, отступая к двери. Её сердце колотилось как бешеное, когда она наконец разглядела фигуру на диване. Это была девушка, молодая, с растрёпанными рыжими волосами, блестящими в отблесках тусклого света, и бледной кожей, усыпанной едва заметными веснушками.
Её выразительные зелёные глаза, окружённые густыми ресницами, смотрели настороженно, а тонкие губы дрожали, будто она собиралась что-то сказать, но не могла решиться. Она сидела, обхватив колени руками, и, судя по её смущённой улыбке, была не менее напугана, чем Лиз.
— Дженни?! — ахнула Лиз, хватаясь за дверь, будто та могла её защитить.
В этот момент в комнату ворвался Майло. Он застал следующую картину: бледная, как мел, Лиз, стоящая у двери, и Дженни, не знающую, плакать или смеяться. Майло медленно поднял бровь, глядя на девушку.
— Я что, проспал объявление вечеринки? — пробормотал он.
Дженни смотрела на него с тем же выражением, с каким, вероятно, смотрела на Лиз — смесью недоверия и растерянности.
— Ты как сюда попала? — быстро спросил Майло, его голос стал серьёзнее.
— Мммм… мне Джонатан написал… — запинаясь, ответила Дженни.
Лиз перевела дыхание и сделала шаг вперёд, начиная ощущать, как шок понемногу отступает. Майло закатил глаза и вздохнул.
— Умеешь же ты устраивать эффектные появления, — пробормотал он и покинул комнату.
— Какой Джонатан? — недоуменно переспросила Лиз у подруги, когда они остались одни, и ощущая странный дискомфорт. Ни одного из двоих ее спутников не звали так.
— Как какой? Джонатан Пайн, мой брат, — Дженни посмотрела на неё, её губы дрожали в легкой улыбке, но взгляд оставался настороженным, словно она не совсем уверена, как должна реагировать на этот вопрос.