Muggle Jeans & Mischief

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Слэш
Перевод
В процессе
NC-17
Muggle Jeans & Mischief
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Он перечитал записку еще раз, размышляя, как ответить и стоит ли ему отвечать. Он хотел, но… Черт! Взяв перо, он нацарапал ответ: "Я - благородный человек, Поттер, я думаю о самых разных вещах. Я признаю, что, возможно, в этот список попали твои пронзительные зеленые глаза. Конечно, я не настолько интересен, чтобы заслуживать от тебя чего-то большего, чем мимолетная мысль".
Примечания
У Теодора Нотта никого нет в жизни - по крайней мере, он так думает. Когда он просыпается и обнаруживает Драко Малфоя у своей больничной койки, его жизнь круто меняется. Когда однажды вечером он встречает Гарри Поттера в Дырявом котле, в нем просыпается давно угасшая искра страсти. Эта история рассказывает о том, как Тео восстанавливается и выздоравливает, как он сеет хаос, помогает победить одного или двух темных волшебников, заново обретает дружбу, а может быть, и нечто большее, чем дружба. От автора: Этот фанфик - спутник работы Lavender Scones & Second chances (https://ficbook.net/readfic/0191a371-acf5-7049-a31a-b750eb00850e) написанный со стороны Теодора Нотта, события происходят в тех же временных рамках. Автор рекомендует предварительно прочитать "Lavender Scones", чтобы, так сказать, подготовить почву для этой работы, хотя делать это не обязательно, но нужно знать, что Тео борется с депрессией и суицидальными мыслями. Эта работа от его лица, поэтому в первых главах все мрачно. Читайте с осторожностью и будьте здоровы. От переводчика: Некоторые читатели Лавандовых булочек интересовались, будет ли перевод Маггловских джинсов. Я честно до последнего сомневалась, так как не поклонница слэша, но искренне люблю пару НоттПотт, а еще мне ну очень нравится безумный Тео в этой работе, и вот мы здесь) В оригинале 25 глав, фанфик завершен. Разрешение на перевод получено. Графика публикации глав пока как такового нет, но я постараюсь делать это не реже раза в неделю.
Посвящение
Посвящается моим читателям, подтолкнувшим меня к переводу этой работы, особенно Risen_from_the_dead 🖤 Канал переводчика с анонсами, спойлерами, артами и прочими плюшками по переводам и миру ГП https://t.me/ria0chen
Содержание Вперед

Глава 4

      Тео тихо варил кофе в предрассветных сумерках. После очередной бессонной ночи глаза как будто насыпали песок, но он не мог заставить себя закрыть их снова. Он несколько раз просыпался с криком, прежде чем окончательно сдался. Драко учил его окклюменции, но у него получалось не очень хорошо. Ему удалось запереть лишь несколько воспоминаний, и, к сожалению, даже после того, как он запер самые худшие, осталось ещё много того, что подпитывало его кошмары.       Вскоре на кухне появился Драко, и Тео молча наблюдал, как он готовит себе кофе. Драко опустил глаза, избегая взгляда Тео. Молчание было нарушено, когда он повернулся к Тео после первого глотка.              — Прости, Тео. Прошлым вечером я вёл себя как последний засранец. Спасибо за попытку помочь, мне не следовало так на тебя набрасываться.… Я не должен был много пить, а когда Гермиона ушла, я… — он резко оборвал себя, казалось, проглотив всё, что собирался сказать.              — Что с вами двумя происходит? Вчера вечером ты выглядел ужасно мило, — сказал Тео, игнорируя извинения.       Он всё ещё пытался сопоставить этого «нового и улучшенного» Драко с тем, которого знал в школе, и извинения Драко всё ещё казались странными… Лучше просто не обращать на это внимания.              — Мы просто коллеги, — вздохнул Драко, — но я, наверное, и это испортил.       Уронив голову на руки, он сделал несколько глубоких вдохов, прежде чем, казалось, взять себя в руки, и переключил своё внимание на Тео. — Как это было для тебя? Я имею ввиду, быть не дома. Я уделял тебе не так много внимания, как следовало бы.              — О, э-э-э, да… Всё было в порядке. Я немного поговорил с Поттером, он… более терпим, чем был в школе. И это преуменьшение века.              — Странно, правда? — Драко слегка усмехнулся. — Я не уверен, дело в нём, или в нас — возможно, и то и другое вместе, — но я никогда не думал, что смогу выдержать в одной комнате с этим мерзавцем больше нескольких минут, не оторвав ему голову.              — Вы часто видитесь? Я имею в виду, с компанией? — Тео подлил молока в кофе, избегая взгляда Драко.              — Не совсем. Я, конечно, вижу Гарри на работе, но это первый раз, когда я пошел с ними в паб… И это был фантастический провал, — Драко опрокинул в рот остатки кофе, как будто хотел, чтобы это был глоток виски и посмотрел на время. — Кстати, мне удалось уговорить Грейнджер встретиться сегодня утром, чтобы я мог извиниться перед ней, так что мне пора идти, — он взял свой плащ и бросил на Тео ещё один оценивающий взгляд. — Уверен, что с тобой всё в порядке? Ты не чувствуешь беспокойства или чрезмерной подавленности? Если ты сомневаешься, тогда я останусь. Важно убедиться, что у тебя есть поддержка, в которой ты нуждаешься, пока восстанавливаешься.              — Нет, правда, Дрейк, я в порядке. Я… все хорошо, на самом деле.       Это было правдой, он чувствовал себя почти… бодрым, несмотря на недостаток сна. Он так давно ничего не чувствовал, что даже не мог придумать, как это назвать.       Драко ушел через камин, а Тео хлебнул свой кофе, который уже остыл. Он быстро наложил на него согревающие чары и поморщился от слишком горького вкуса подогретого напитка.       Снова оставшись один, Тео погрузился в воспоминания о прошлой ночи. Как рука Гарри касалась его. Как его взгляд несколько раз останавливался на губах Тео, словно ему было любопытно попробовать их на вкус. Полные губы Гарри. И его волосы были достаточно длинными, чтобы за них можно было ухватиться…       Чёрт, ему нужно было подрочить… или хорошенько потрахаться. Но он не думал, что это произойдет в ближайшее время. При свете дня и без алкоголя, затуманивающего его рассудок, он был уверен, что, должно быть, неправильно понял Поттера. Он не мог быть заинтересован — во всяком случае, не всерьёз — в ком-то вроде Тео. Вчера вечером Нотт просто был удобным вариантом, и Поттер был слишком вежлив, чтобы полностью от него отмахнуться.       Покончив с завтраком, он вернулся в свою комнату, чтобы почитать свою новую книгу «Учебник хирургии Сабистона: биологические основы современной хирургии». Его одержимость всем маггловским началась в школе, как способ молчаливого восстания против отца. Тео никогда не коллекционировал такие предметы, как маггловская электроника или другие принадлежности, — это было бы слишком рискованно. Вместо этого он тяготел к знаниям. Творческие решения, которые магглы разработали для медицины в отсутствие магии, просто поразили его. Он остановился после главы, посвященной интенсивной терапии, и с нетерпением ждал следующего раздела, посвященного трансплантации и иммунологии.       С тех пор как он открыл для себя эту увлекательную область знаний, он поглощал учебник за учебником обо всём — от медицинских открытий до ужасных медицинских неудач. Это утоляло как его жажду знаний (стимулируя его мозг в бесконечные мрачные дни в его поместье), так и его нездоровое любопытство к смерти и болезням.       Ему потребовалось некоторое время, чтобы освоить базу всей технической терминологии и немагические медицинские основы, но теперь он был достаточно опытен и любил своё тайное хобби. Это позволяло ему сосредоточиваться на чём-то часами, помогая управлять временем между пробуждением и сном, и занимая его мысли чем-то другим, кроме него самого.             

***

             На следующий день после ужина в спальню Тео влетела рыжевато-коричневая сова и прервала его чтение, уронив на середину страницы свернутый пергамент. Он прогнал сову, полагая, что глупое животное ошиблось комнатой, пока не увидел своё имя, нацарапанное поперек страницы. Министерство и больница Святого Мунго обычно присылали что-нибудь более официальное, чем свернутый лист пергамента. Любопытства было достаточно, чтобы оторвать его от увлекательной главы о тканевой инженерии, и он отложил книгу в сторону, открывая письмо.              Тео,       Я не мог выбросить тебя из головы. Мне понравилось, в каком направлении развивался наш разговор, и я жалею, что ушёл так быстро. Скажи, ты тоже думал обо мне?       Гарри              Тео не смог сдержать ухмылки, которая расползлась по его лицу, пока он читал. Поттер думал о нём, да? Ему понравилась эта идея, но он был уверен, что опередил Гарри — то количество времени, которое он потратил на размышления о Поттере, действительно смущало его. У него было слишком много свободного времени.       Он перечитал записку ещё раз, размышляя, как ответить и стоит ли ему отвечать. Он хотел, но… Чёрт.       Взяв перо, он нацарапал ответ.              Я благородный человек, Поттер, я думаю о самых разных вещах. Я признаю, что, возможно, в этот список попали твои пронзительные зеленые глаза. Конечно, я не настолько интересен, чтобы заслуживать от тебя чего-то большего, чем мимолетная мысль.              Его перо замерло, рука зависла над письмом. Должен ли он сказать что-то ещё? Нет, он оставит всё как есть. Поттер вырос, не играя в слизеринские словесные игры, но этого было достаточно, чтобы понять, что Тео заинтересовался. Кроме того, напрашиваться на комплименты никогда не повредит.       Он отослал сову с ответом и вернулся к своей книге. Перевернув несколько страниц и поняв, что понятия не имеет, о чём только что прочитал, он сдался и уставился в потолок, пытаясь контролировать свои мысли, пока сова не вернулась.              Мои глаза. Это всё, что ты заметил?       Гарри                     Нет. Но что насчёт тебя? Ты сказал, что думал обо мне. О чём именно ты думал? Хотел бы я знать — это так же интересно, как и то, что занимало мои мысли.       Тео              Мерлин, о самых разных вещах…… О вещах, которые было бы неуместно излагать в письменном виде. У меня очень богатое воображение, и твои губы на моей коже выделяются особенно ярко.       Гарри              При этих словах Тео словно обдало жаром, и он почувствовал, что возбужден. Он провел много времени, мастурбируя и представляя свои губы на коже Гарри, но узнать, что Поттер тоже думал об этом? Он вздрогнул от этой мысли.              Интересно, может быть, мы делились фантазиями. Это ещё один из твоих огромных талантов? Это невероятно редкое явление, но на данный момент меня уже ничем не удивишь.       Всё, о чём я могу думать, это о твоих губах на моей шее, от которых по моему телу пробегает огненная волна. Ты сводишь меня с ума, а всё, что ты делаешь, это смотришь на меня. Я не могу выбросить тебя из головы. Почему это так?       Тео                    Магия. Ты думаешь только о поцелуях? Я не могу перестать представлять тебя подо мной. Как хорошо бы ты себя чувствовал. Какие звуки ты бы издавал… Какие звуки ты бы вызывал у меня.       Гарри       Блядь. Пока Тео ждал сову от Гарри, он уже наполовину возбудился, когда его мозг вернулся к грязным мыслям о Поттере. Но когда он прочитал последнее письмо Гарри, его член напрягся в полную силу, и он тихо застонал. Чёртов Поттер и его чёртовы письма. Тео должен был признать, что он был приятно удивлен. Он предполагал, что Поттер, главный аврор, Спаситель Волшебного мира, будет более… консервативен? Сдержан? Честно говоря, он не был уверен, чего ожидал, но только не этого.              Чёрт возьми, Поттер. У тебя сейчас такой же стояк, как у меня? Надеюсь, я не ставлю себя в неловкое положение, я не привык излагать подобные мысли в письменном виде. Я бы всё отдал, чтобы твои руки были на моём теле. Я бы, блядь, боготворил тебя, облизывал бы тебя до тех пор, пока ты не увидел бы звёзды. Ты бы позволил мне?       Тео              Я бы позволил тебе делать всё, что ты захочешь, Тео. Что угодно.       Площадь Гриммо, 12       Я буду ждать.              Блядь.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.