When the Sun Rises, I will...

Толкин Джон Р. Р. «Хоббит, или Туда и обратно» Хоббит
Слэш
Перевод
В процессе
R
When the Sun Rises, I will...
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Бильбо Бэггинс из Бэг-Энда был не слишком уважаемым хоббитом. Ни у одного уважаемого хоббита в доме не висели меч и арбалет, и в семье у него не было гномов. Но Бильбо Бэггинс был именно таким и весь Шир знал о его муже, кузнеце Торине Дубощите. Однажды, когда Бильбо возвращается домой, он узнает о походе, нацеленном на возвращение Эребора. Бильбо знает, что гномы - упрямые существа, и нет никого упрямее Торина. Но никто не говорил, что сам Бильбо был не менее упрям, чем его любимый муж.
Примечания
В данной работе помимо направленности слэш также присутствуют и другие. Метки будут добавляться по ходу повествования, потому что у автора оригинальной истории они указаны не все. Мой сборник работ по данному фэндому - https://ficbook.net/collections/0193b0d8-3a65-7518-a024-405ffdaf200a
Содержание Вперед

Часть 3. Следую за тобой

Ранние утренние лучи заглядывали в окно спальни, солнце было очень теплым и ласковым. Бильбо проснулся, когда Торин закрыл за собой дверь. Он был осторожен, но все равно оставался таким же шумным гномом. Бильбо не смог сдержать вздоха. Никто не знал и не мог знать. Это было только начало. Теперь, когда Бильбо по-настоящему задумался об этом, он оказался не готов ко всему, что должно было произойти. Времени предаваться далеким размышлениям не было. Солнце уже поднялось в небо. Бильбо решил наконец-то встать, и начал суетиться по своей комнате, собирая остатки багажа. Удовлетворившись всем, что у него было с собой, в том числе и дополнительными монетами, Бильбо отправился на кухню. Когда Хоббиты в Шире начали просыпаться, то же самое сделал и большой гном. Бильбо смутно помнил, вроде его звали Бомбур. Они обменялись быстрыми кивками, и тот принялся упаковывать продукты и готовить завтрак. Начали прибывать гномы. Двалин был первым, он не спал и был готов покорить этот день, за ним следовали принцы, которые выглядели так, словно хотели остаться в теплой постели. Балин появился с улыбкой и легким кивком головы. Бильбо приготовил завтрак, подходящий для долгого путешествия, и поприветствовал гномов мимолетной улыбкой. Вскоре гномам накладывал завтрак только Бомбур. Легкость, с которой рыжий гном завладел кухней Бильбо, заставила его удивиться и почувствовать себя немного не в своей тарелке. Когда время уходить стало неумолимо приближаться, Бильбо в последний раз оглядел свой дом. Он подошел к Балину и сказал: - Я немного побуду в своем саду за домом. Когда нам придется уходить, не мог бы ты, пожалуйста, прислать кого-нибудь? Балин кивнул и вернулся к своему завтраку. Бильбо взял из комнаты свой рюкзак, но на мгновение задержался в дверях. Мысль о том, чтобы покинуть свою уютную комнату, казалась ему сном. Он никогда не знал, увидит ли это снова, если вообще увидит. Деревянные панели Бэг-Энда, по которым когда-то бегали его родители и потом он сам уже с мужем. Ощущение тепла, исходящего от солнца ранним утром. Болтовня и разные сплетни в Шире, которые в любой момент могли достичь Бэг-Энда. Все это останется далеким воспоминанием. При условии, что он не вернется обратно в течение года, Бэг-Энд должен был достаться его двоюродному брату Дрого Бэггинсу и его будущей семье. Дрого все еще рос, но Бильбо знал, что если и есть хоббит, который заслуживает жить в такой прекрасной норе, которую Банго Бэггинс сделал своими руками для Белладонны Тук, то это только он. Вздохнув, Бильбо направился к черному ходу. Хоббиты уже проснулись, и некоторые из них с дальних полей подняли головы. Бильбо не обратил на соседей никакого внимания, сосредоточившись на красивых цветочных клумбах и клочке пустой, бесплодной земли. На заднем дворе Хоббита, рядом друг с другом, стояли две эпитафии. Бильбо долго-долго смотрел на них, прежде чем подойти и провести руками по камню. - Я уезжаю, - тихо сказал он. - И не знаю, когда вернусь. На самом деле, я вообще не уверен, что вернусь. Этот поход, похоже, будет нелегким. Но я должен следовать за Торином. И вот я здесь сейчас, прощаюсь в вами. Сдерживая слезы, Бильбо улыбнулся. - Я был бы рад, если бы вы двое отправились с нами, но даже если бы вы были живы...это путешествие было бы не для вас. Может быть, я бы попросил Торина отвезти вас в Эребор, как только мы бы добрались туда и избавились бы от дракона. Но сейчас....сейчас я в этом не уверен. - Всхлипнув, он посмотрел на небо. Его глаза были влажными, и оглядываться по сторонам становилось все труднее. Он поспешно стер эти пережитые годы с глаз и продолжил. - Я, конечно, постараюсь вернуться, но совершенно не знаю, что меня ждет в будущем, оно такое неопределенное....Так что это настоящее прощание. Я действительно надеюсь, что вы двое уже обрели покой. Чья-то рука легла ему на спину. Бильбо повернулся лицом к Торину. Он нежно улыбнулся Хоббиту, прежде чем повернуться к могилам. Сначала он ничего не сказал, но Бильбо уже привык к молчаливым разговорам Торина. Поэтому Бильбо подождал, пока Торин облегченно вздохнет. - Пора уходить? - спросил Бильбо. Торин кивнул, и Бильбо поднял свою сумку. Затем, всего на мгновение, Бильбо и Торин обернулись, чтобы в последний раз взглянуть на могилы. Они стояли одинокие, серые, и только по краям земли наконец-то пробилась зелень. Что-то маленькое, но такое важное. С тяжелым сердцем Бильбо и Торин покинули Бэг-Энд. Остальные, кроме Гэндальфа, уже вышли на поляну, где стояли их пони. Гэндальф грустно улыбнулся паре. Торин, как обычно, не обратил на это внимания. Бильбо улыбнулся в ответ, закрывая дверь в свою любимую нору. Он больше не увидит эти сады. И зеленую круглую дверь тоже. Неприятным занятием были эти приключения. Хоббиты Шира ничего не сказали, когда Бильбо, Гэндальф и Торин вышли на поляну, и Бильбо был рад этому. Они уже привыкли к его странностям, но все же. Меньше всего им было нужно, чтобы хоббиты проболтались о том, куда отправилась эта парочка. Слава богу, что в Шире немного боялись Торина. Они застали гномов, подготавливающих своих пони. Именно Кили заметил Бильбо и одарил его самой широкой улыбкой. - Вот, мистер Боггинс! Пони для вас. Бильбо посмотрел на коричневого пони с пышной гривой. Он совершенно забыл, что его фамилия осталась искаженной из-за маленького животного, стоявшего перед ним. - Для... для меня? В этом нет необходимости! Я могу спокойно идти. И ты прекрасно знаешь, Кили, что меня зовут не "Боггинс". Кили ухмыльнулся, когда Фили выглянул из-за спины своего пони. - Все это время? Ну, конечно же, у тебя не получится такое провернуть! Мы будем ехать по каменистой местности! - И глубокие болота! - добавил Кили. - Камни, которые могут порезать тебе ноги, - сказал Фили, подходя к ним. - И насекомые, которые могут заползти к тебе под одежду, - продолжил Кили. - Конечно, тебе нужна защита! И прежде чем Бильбо успел вымолвить еще хоть слово, гномы уже были на своих пони и подсаживали Бильбо на его пони. - Повеселись с Миртл! - фыркнул Кили, прежде чем рассмеяться вместе со своим братом и последовать за гномами, которые уже отправились вперед. Несмотря на сложившуюся ситуацию, Бильбо позволил себе усмехнуться. Племянники Торина действительно были чем-то невероятным. Он посмотрел на пони сверху вниз, размышляя о всей своей жизни, прежде чем подтолкнуть животное двигаться вперед. Миртл почти пустилась бежать, но тут вмешался Гэндальф и вернул Бильбо и пони на прежний путь, сразу после братьев Ри и перед Кили и Оином. Довольно скоро они оказались на большой дороге. Именно тогда Бильбо начал чихать и понял, что забыл свой носовой платок. - Черт возьми, - пробормотал Бильбо, но прежде чем он успел что-либо сказать остальным, Гэндальф сунул ему под нос носовой платок. - Где ты его взял? - спросил Бильбо, довольный тем, что у него теперь есть такая нужная вещь в руках. - Мне дал его один гном, - сказал Гэндальф с сияющей улыбкой. Не в силах сдержаться, Бильбо просиял. Он сунул платок в карман, прежде чем отправиться в путь вместе с остальными. Едва они выехали за пределы Шира, как внезапно между гномами начали летать мешочки с монетами. - Что... - Они заключили пари на то, поедешь ли ты все-таки или нет, - сказал Гэндальф, доставая свой собственный мешочек с монетами. - После того, как ты вчера вечером упал в обморок. - Даже несмотря на то, что я подписал контракт? Гэндальф кивнул. Бильбо фыркнул, глядя далеко вперед. Торин, как он заметил, не принимал участия в подобных вещах. Ну, конечно, Торин Дубощит не стал бы этого делать. Он был королем.

***

- ГРАБИТЕЛЬ! Будь прокляты его звезды. Будь прокляты его призовые помидоры. Будь проклят его дед, который познакомил его с Торином Дубощитом. Будь проклята его собственная мать, которая решила, что ему нужно преподать урок, и отправила его на месяц служить под началом Торина. Будь они все прокляты. - Что? - спросил Бильбо, драматично плюхаясь на скамью. Несколько недель назад от свирепого взгляда гнома у него бы кожа на теле растаяла. Сейчас он только раздражал юного хоббита. - Где мои инструменты, воришка? - Я не воришка, - пробормотал Бильбо, хотя и не смог сдержать улыбки, появившейся на его лице. - И я просто убрал их вон туда, чтобы ты не поранился. Торин раздраженно посмотрел на Хоббита. Бильбо ответил ему таким же взглядом. Несмотря на все, что говорил Торин, Бильбо на самом деле ничего у него не воровал. Это не считалось воровством, если вы просто передвигали вещи по магазину. В пределах периметра. Потому что, если бы это было так, то все жители Шира были взломщиками и ворами. Бросив это безнадежное занятие, Торин повернулся и пробормотал что-то на своем тайном языке. В этот момент Бильбо было уже все равно, оскорбляет его гном или нет. Он закончил со всеми делами. Бильбо с тоской посмотрел на календарь. Еще несколько дней, и он избавился бы от скучного старого Короля. - А, мастер Бэггинс! Голоса других хоббитов вывели его из задумчивости. Бильбо изобразил улыбку и, обернувшись, увидел двух господинов из семьи Гринтамб. Оба в одном месте? О боже. - Здравствуйте, мистер Гринтамб, как поживают ваши свиньи? - вежливо спросил он, прежде чем повернуться к другому хоббиту. - А как ваша капуста? Тот немолодой хоббит, что стоял слева и не выглядел так, как будто кто-то сунул ему под нос гнилую редиску, тепло рассмеялся. - С ними все в порядке, мой мальчик, все хорошо. - Мы пришли сюда, чтобы пригласить гнома, - сказал другой мистер Гринтамб. - Он уже почти стал частью Шира. Скорее просто затесался в дружбу к Тану, подумал Бильбо, но внешне продолжал приветливо улыбаться. Сделав глубокий вдох, он обернулся и закричал во весь голос: - ГОСПОДИН ДУБОЩИТ! У ВАС ГОСТИ! Послышался стук молота и несколько слов, которые Бильбо принял за ругательства на языке гномов. Это было весьма красноречиво в устах человека, который не любил кричать в кузнице. Торин - тот еще лицемер. Гном с грохотом выскочил наружу, готовый накричать и отругать Бильбо, но остановился, увидев стоящую пару. Придав своему лицу самое нейтральное выражение, которое, если честно, больше походило на задумчивое, Торин поклонился. - Мистер Гринтамб, чем я могу помочь вам обоим? - Мы здесь, чтобы пригласить вас на вечеринку в честь нашего сына! - сказал мистер "воодушевленный" Гринтамб. Глаза Бильбо загорелись при этом признании. - У вас родился мальчик! О, примите мои искренние поздравления! Да благословит Зеленая леди вашего ребенка. Пара просияла. - Спасибо! Он только вчера выполз из земли. У Ардо случился сердечный приступ. Было так темно, и если бы мы не были начеку, кто бы знал, что могло случиться? Но сейчас он в безопасности, дома в тепле, и он такой прелестный. - Ни сколечки не сомневаюсь в этом, - сказал Бильбо, чуть не запрыгнув на прилавок. Несмотря на то, что дети были обычным явлением, при виде новорожденных у Бильбо всегда кружилась голова. Было что-то милое в их сморщенных, повидавших мир личиках и широко раскрытых любопытных глазах. Пара повернулась к Торину и сказала: - Мы устраиваем небольшую вечеринку. Собирается половина Шира, и мы надеялись, что вы тоже сможете прийти. Торин изумленно уставился на пару, а потом все же кивнул в согласии. Хоббиты улыбнулись, прежде чем попрощаться и крикнуть, что вечеринка начнется в три. Бильбо знал, что в любом случае соберется другая половина Шира - никто не упустит шанса полакомиться бесплатным элем и получить подарки. Когда Бильбо обернулся, он увидел, что Торин, нахмурившись, смотрит в землю. Как будто бедная земля только что раскрыла все тайные секреты Валар, а Торин ничего из этого не понял. - В чем дело, мистер Дубощит? Гном посмотрел на него, все еще хмурясь. - Они сказали, что их сын выполз из земли. - Откуда еще он мог приползти? - спросил Бильбо в замешательстве. - Ни один из мистеров Гринтамб не приходится родственниками Тукам, чтобы в их жилах могли Теч кровь фей. Им пришлось бы выращивать своих любимцев в саду. Слава богу, у них теперь есть сын, бедняги. Они пытались это сделать какое-то время, но каждый год урожай не удавался. А такое не очень-то часто случается в Шире, скажу я вам. Если уж на то пошло, после слов Бильбо, Торин выглядел еще более смущенным таким признанием. Бильбо всплеснул руками и вошел в кузницу, чтобы снова заняться чисткой. Гном был самым необычным из них всех.

***

Следующие несколько дней пони провели в основном в напряжении. Гномы, хотя и не были до неприятного холодными, были не слишком приветливы с Хоббитом. Бильбо наконец начал узнавать других гномов, которые пришли и разрушили его дом. Там был Двалин, верный охранник и друг Торина, который рос вместе с ним. Он говорил только тогда, когда это было необходимо. Балин, напротив, был теплым и приветливым по отношению к Хоббиту и с удовольствием отвечал, когда Бильбо о чем-то спрашивал. Глоин, рыжеволосый гном, был влюблен в свою жену и ребенка, и все, что Бильбо нужно было сделать, это расспросить о них, чтобы попасть в его хорошие руки. Как только Глоин начал рассказывать о своей семье, все застонали, но Бильбо заинтересовался рассказами о юном Гимли. Оин, брат Глоина и целитель их отряда, не был полностью глухим. У Бильбо возникло ощущение, что он просто притворился, что не слышит, когда просто не хотел никого слушать. Но он с самого начала тепло относился к Бильбо, так что ему было не о чем беспокоиться. Братья Ри были чем-то вроде загадки. Честно говоря, Бильбо не видел между ними никакого семейного сходства. Дори был вежлив, но очень резок, когда раздражался, и чересчур заботлив. Он продолжал настороженно поглядывать на Бильбо, как будто собирался забрать Ори и убежать куда-нибудь в пустыню. Нори, второй брат семейки Ри, держался особняком, но был тем еще нарушителем спокойствия. За эти два дня Бильбо трижды терял свои вещи, а потом находил их у Нори. Больше Бильбо с гномом не разговаривал. Ори, однако, был милым мальчиком. Он не разговаривал с Бильбо, вероятно, беспокоился о своем брате, но всякий раз, когда они обменивались любезностями, он был приветливым и добрым. Кузены Ур были по-своему уникальны. Бофур был неестественно весел и рассказывал о драконе и войне так, словно это был рассказ о запланированном пикнике у реки. Но что-то в нем привлекло Бильбо, и он провел целую вечность, сидя рядом с ним и разговаривая. У двоюродного брата, Бифура, был топор в голове, и Бильбо понятия не имел, как с ним разговаривать. И все же они общались с помощью жестов, а то и без них. С Бомбуром, конечно, было проще простого. Он готовил вкусное рагу и обычно съедал половину, а Бильбо прекрасно понимал, что к чему. Они все еще сомневались в нем. Бильбо это не сильно задело, потому что Кили и Фили с готовностью взяли его под свое крыло. Эти двое были и хуже, и лучше, чем описывал их Торин. Озорные, конечно, и в чем-то похожие на Бильбо в юности, но они понимали всю серьезность предстоящего задания не хуже любого другого. Они шутили, поддерживая веселое настроение в компании, и взяли на себя обязательство обучить Бильбо обычаям гномов. Бильбо знал почти все и даже больше, но он позволил мальчикам высказать свое мнение. - Все гномы любят свое ремесло, - говорил Фили на третий день их путешествия, сидя слева от Бильбо, в то время как Кили ехал сразу за ними. - Как и дядя. Он обожает плавку и работу с металлом. Бильбо не смог сдержать раздражения. - Мне ли этого не знать. Даже после возвращения в Шир, чтобы встретиться с ним, Торин, предоставленный самому себе, предпочитал проводить весь день в кузнице, а не со своим мужем. Да, конечно, он не работал в саду и не готовил, но, по крайней мере, он мог составить Бильбо компанию? - Ты давно его знаешь? - спросил Кили, наклоняясь вперед. - Мне показалось, вы с ним были довольно близки. Бильбо удивленно посмотрел на братьев. - Ну... Все в Шире знают о гноме-кузнеце. В нашем маленьком доме мало что происходит, и когда мистер Дубощит пришел в нашу скромную отдаленную обитель, его было трудно не заметить. Мальчики, казалось, не заметили его промаха, а Кили и Фили радостно заулыбались. - Расскажи нам о нем! Бильбо моргнул. - Он ваш дядя. Вы наверняка и так о нем много знаете! - Ну, да, - сказал Кили с усмешкой. - Но расскажи нам общие сплетни. - Видишь ли, Amad считала Торина слишком задумчивым до тех пор, пока тот не начал ездить в Шир, - заговорщицким тоном сказал Фили. - И мне безумно интересно, что такого с ним случилось. - На случай, если ты не заметил, он всегда задумчив, - шутливо прошептал Кили. Бильбо услышал, как кто-то из гномов фыркнул, и тоже не смог сдержать смеха. - Но с тех пор, как он начал ездить в Шир, он стал, ну, менее задумчивым, - с усмешкой сказал Фили. - Мама говорит, что это из-за зеленых холмов и пресной воды, но мы, гномы, не созданы для пресной почвы. - Если ты спросишь меня, - сказал Кили, подстраиваясь под тон своего брата. - Я скажу, что он нашел девушку в Шире. Бильбо весело промурлыкал: - Да неужели? - Ну конечно! - воскликнул Фили. - В Эред Луине у него почти нет поклонников, и я никогда раньше не видел его ни с кем. Несомненно, он кого-то прячет! Прежде чем братья смогли продолжить плести свои интриги в компании Бильбо, Торин приказал остановиться и разбить лагерь на скалах. Пони были привязаны, и Бомбур отправился готовить на всех. Бильбо заметил, что Кили и Фили были проинструктированы насчет их первого ночного дежурства, и их дядя и Двалин также отругали их. Обернувшись, он увидел, что Балин посмеивается над их бедственным положением. - Надеюсь, мальчики не слишком утомили тебя, парень. Бильбо рассмеялся. - Нет-нет, вовсе нет. Они заставляют шестеренки в моей голове работать и к тому умудряются меня развлекать. Я действительно надеюсь, что он, - он указал на Торина. - Не будет слишком сильно наказывать мальчиков. Я знаю, они просто шутили. - Торин знает, - сказал Балин, - что Фили и Кили - одна из многих причин, по которым мы смогли отправиться в это путешествие. Молодые, энергичные, немного озорные, но смелые и более дерзкие, чем другие. Они дают нам надежду на будущее. Они напоминают мне о других принцах. Бильбо потребовалось некоторое время, чтобы понять, что Балин говорит о Торине и его погибшем брате Фрерине. Он знал о семье Торина. Его брат и мать погибли в огне Дракона, в то время как Торин потерял отца и деда в битве при Мории. Но Бильбо никогда по-настоящему не слышал о детстве Торина. Почувствовав, что ему повезло, Бильбо решил попытать счастья. - Ты имеешь в виду его? Мистера Дубощита? Балин кивнул. - Да. Я был там, когда дед Торина, король Трор, правил королевством. Его род продолжили его сын Траин и внук Торин. В то время на нашем короле не было большой ответственности, поэтому он, его брат Фрерин и их сестра Дис, мать Кили и Фили, наводили ужас на всех гномов в Эреборе. Бильбо рассмеялся. Он взял миску у Бомбура, прежде чем передать ее Балину, а затем уселся рядом со старым гномом. - Ты хочешь сказать, что Торин Дубощит был тем еще озорным молодым гномом? - Ну, - Балин улыбнулся ему и помешал еду ложкой. - Я бы не сказал, что он был озорным. Он всегда осознавал свои обязанности. Принц Фрерин был озорным, а леди Дис - худшей из всех. Бильбо усмехнулся, а Балин продолжил: - Но он был старшим братом, и когда его брат и сестра попадали в беду, они полагались на него, чтобы он их выручил. Так он и делал. Он брал на себя всю ответственность за их шалости, которые варьировались от того, что они брали пони, убегали в лес и путали драгоценности в сокровищнице. Все знали, что он лжет, но когда гном говорит, что это его косяк, что можно на это сказать? Бильбо кивнул с легкой улыбкой на лице. - Да, это на него похоже. Балин посмотрел на Бильбо со смущенным выражением на лице, прежде чем кивнуть. - Он был похож на Фили, не слишком озорной, но достаточно веселый. Но нет, нет, хватит размышлений старого гнома. Не думаю, что Торин отнесется к тому, что я кому-то рассказываю его личные истории так легкомысленно. Но я не такой, как все, подумал Бильбо, но промолчал. - Расскажите мне о себе, мистер Бэггинс. - Обо мне? - пробормотал Бильбо. - Ну, боюсь, я не совсем интересен. - Мальчики не стали бы интересоваться кем попало. Не стесняйся, парень. Бильбо откинулся на спинку стула, прежде чем начать: - Ну, если тебе так хочется знать. Я из рода Бэггинсов, как тебе хорошо известно, но моя мать была Тук. Так вот, Туки славятся своей склонностью к приключениям... И вот Бильбо сел и рассказал Балину историю о Туках, Брендибаках, Ворвутах и Бэггинсах. В какой-то момент Ори придвинулся поближе, жадно слушая рассказ о хоббитах. Бофур тоже начал интересоваться историями о Шире, в то время как Балин и Бильбо посмеивались над детскими сказками. Когда ночь стала темнее, все разбрелись спать. Бильбо, однако, не мог уснуть, как все остальные, потому что гномы храпели. Особенно Глоин. Этот гном храпел, как будто это никого не касалось. Так что, Бильбо сел, кивнул двум братьям, которые были на ночном дежурстве, и тайком принес яблоко Миртл. И тут он услышал вой и дикий визг. Похожие на те, что преследовали его во сне прошлой зимой. Бильбо почувствовал, как у него холодеют руки при одном воспоминании об этом. Река замерзла, вой стал таким же привычным, как стук в деревянные двери хоббичьих нор. - Что это было? - спросил он, хотя и знал ответ. Кили выглядел серьезным, что само по себе было подвигом. - Орки. - Орки? - спросил Бильбо довольно громко. Торин сразу проснулся и огляделся, готовый к нападению. - Убийцы, - добавил Фили. - Их здесь целые дюжины. Вся долина кишит ими. - Они нападают ранним утром, когда все ещё спят, - добавил Кили. - Быстро и тихо, без криков - только реки крови. Бильбо почувствовал, как его сердце забилось быстрее. Да, да, если бы волки могли причинять столько беспокойства, их наездники могли быть еще хуже. Они тоже были бы умнее, если бы справились с этими дикими существами. А потом, потом... - Думаете, это смешно? Бильбо подпрыгнул, услышав голос Торина. Он обернулся и увидел, как улыбки сползли с лиц мальчиков. Ох, боже мой. - Думаете, ночные набеги орков - это шутка? - спросил Торин. - Мы ничего такого не имели в виду, - пробормотал Кили. Бильбо мог бы посочувствовать парню, если бы сам не был напуган до смерти. - Нет, конечно, - сказал Торин. - Вы ничего не знаете о мире. Сказав это, Торин ушел. Он бросил взгляд на Бильбо, и Бильбо, в свою очередь, коротко кивнул. С ним все в порядке. С ним все будет в порядке. Орков, если они там и были, поблизости не было, а с ним была компания гномов. - Не обращай на него внимания, парень, - сказал Балин, подходя. - У Торина больше причин ненавидеть орков, чем у многих других. Бильбо сел, когда Балин начал рассказ о битве при Азанулбизаре. Он знал эту историю, которую ему рассказывали по ночам, когда Торин не мог по-настоящему справиться со своими страхами. “Мой дед верил, что мы сможем занять оборону в Казад-Думе, или Мории, как ты, наверное, слышал, называют это место, - сказал ему Торин. - И он повел всех солдат, готовых сражаться. Послы всех Семи Королевств откликнулись на его призыв. Мысль о возвращении нашей древней земли была близка по духу всем. - Но орки добрались туда раньше, и это была кровопролитная битва. О, Бильбо, это ничего не стоило. Мы сражались и потеряли больше, чем могли ожидать. В конце концов, у нас не было дома. У нас осталось меньше союзников, чем раньше. Голова моего деда была отрублена, а мой отец... пропал. Пропал без вести и все еще ждет, когда его найдут. И в результате всего этого я стал королем. Не было никакого торжества. Когда мы вернулись, никого больше не осталось, кроме моей сестры Дис, которую никогда не готовили к такой роли. По правде говоря, ее даже не учили быть принцессой. Я даже не достиг тогда совершеннолетия, но это была моя обязанность. Поэтому я согласился. Аристократам это не понравилось - они сочли меня молодым. Но мои двоюродные братья поддержали меня, и именно из-за них я сижу сегодня здесь”. - И вот тогда появился он, - сказал Балин. Бильбо оторвался от своих воспоминаний, наблюдая, как Балин с нежностью смотрит на спину Торина. - Молодой наследник рода бросил вызов бледному орку. Бильбо тоже не мог отвести взгляда от спины Торина. - Он стоял один против этого ужасного врага. Он бился в одиночку с этим чудовищным противником. Он лишился оружия и защищался дубовой ветвью словно щитом. Азог Осквернитель понял в тот день, что потомков Дурина ему так просто не сломить. Бильбо захотелось рассмеяться. В тот момент не было ни Фили, ни Кили. Это были Торин и Дис. - Торин призвал нас сплотиться. Мы собрались с силами и отбросили орков назад. Наш враг был побеждён. Голос Балина стал мрачным, но в то же время полным надежды, когда он продолжил: - Но не было ни пиршества, ни радостных песен в ту ночь. Погибших было столько, что их не успевали оплакивать. Немногие из нас выжили. И тогда я подумал: "Вот тот, за кем я последую. Кого я готов назвать королём.  Гномы поднялись, уставившись на своего государя, и Бильбо сам не мог отвести взгляда от Торина, Короля-Под-Горой. Он ничего не сказал, лишь слегка поклонился в знак признательности. В голове Бильбо возник вопрос. - А Осквернитель? Что стало с ним? - Он зарылся обратно в ту нору, из которой выполз, - сказал Торин, и Бильбо никогда не слышал столько злобы в его голосе, даже когда он говорил о Смауге. - Эта мразь давным-давно подохла от своих ран. Бильбо повернулся к Балину за подтверждением, но что-то в выражении лица пожилого гнома говорило о том, что он не разделяет того же мнения, что и Торин. Заснуть тогда было нелегко. Фили и Кили отправили обратно спать, и перед сном они рассыпались в извинениях перед Бильбо. Он только покачал головой, сказав, что поговорит с ними на следующее утро. Двалин и Глоин заступили на следующую вахту, но даже без храпа Бильбо не смог заснуть. Ранним утром, когда мир еще не проснулся по-настоящему, но и уже и не спал так, как ночью, Бильбо обошел скалистую местность в поисках Торина, спрятанного от остальных. Гэндальф посмотрел ему вслед и взмахнул посохом. Бильбо задумался, спит ли волшебник вообще когда-нибудь. - Ты никогда не рассказывал мне историю той битвы в таком ключе, - прошептал Бильбо, устраиваясь рядом с Торином, подальше от любопытных взглядов других гномов. Холодный и ласковый ветер трепал их волосы. Торин не смотрел на него, его взгляд был прикован к горизонту, где начало подниматься солнце. Пурпурно-розовый оттенок разливался по небу, отбрасывая мягкое сияние на все вокруг. - Балин преувеличивает - Это не прозвучало как преувеличение. Торин ничего не сказал, пока Бильбо набивал свою трубку и передавал ее Торину. Они сидели молча, спокойно раскуривая одну трубку на двоих. Солнце поднималось все выше, и небо начало светлеть. Красное и розовое, с оттенками серого и оранжевого. - Кажется, я понимаю. Торин приподнял бровь. Он повернулся к Бильбо, который курил и наблюдал за происходящим. Когда его глаза встретились с глазами Торина, он мягко толкнул его в плечо и улыбнулся. - Почему этот поход так важен для тебя. На лице Торина появилось подобие улыбки. - Это не значит, что я все еще полностью поддерживаю тебя в этой авантюре, - пробормотал он. - Ты все еще можешь вернуться, - предложил Торин. Бильбо фыркнул. - Только через мой труп. - Этого никогда не случится, - серьезно сказал Торин. - Я бы никогда этого не допустил. - Хорошо, - ответил Бильбо. - Тогда я не уйду. Они сидели молча, покуривая трубку, пока Бильбо не встал и не потянулся, готовый к предстоящему дню.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.