
Метки
Описание
«Сообщите о новости во Францию. Пусть вернется мой брат Гавестон…»
Примечания
Пейринги: Пирс Гавестон/Эдуард II; Пирс Гавестон/Маргарет де Клэр; Эдуард II/Изабелла Французская.
Кроме упомянутых героев в истории также задействованы прочие английские эрлы и исторические личности эпохи правления Эдуарда II.
Работа не претендует на высокую историчность и носит больше развлекательный характер, хотя автор всячески старается придерживаться известных исторический событий.
Посвящение
Моей музе с искренней благодарностью за неисчерпаемое вдохновение
Гасконец
31 декабря 2024, 12:15
1297 год. Беарн, Герцогство Аквитания
Громкий стук в дверь, раздавшийся посреди ночи, разорвал в клочья царившие безмятежность и тишину.
– Пьер! – последовал вслед за ним громкий возглас.
Подскочив на постели, юный де Габастон спросонья не сразу понял, что происходит.
– Пьер! – вновь послышалось из-за двери. – Просыпайся скорее!
Перро откинул одеяло и вскочил с постели. Открыв дверь, он увидел на пороге старшего брата.
– Что случилось? – растерянно спросил он.
– Отцу и троим его соратникам удалось бежать из французской тюрьмы! – Арно-Гийом был возбужден и сжимал в руке скомканное письмо. – Они возвращаются! Собирайся!
– Собираться? – не понял Перро. – Зачем?
– Ты ведь не думаешь, что он останется здесь? – с упреком посмотрел на него брат.
– Я… я не знаю…
– Пьер! – Арно-Гийом взял его за плечи и потряс. – Проснись, наконец! Они направляются в Англию, а оттуда в Брабант, где английский король уже начал военные действия против французов. Отец послал вперед себя человека с указаниями. Мы едем с ним, - он помахал перед лицом брата мятым листом пергамента. – Встретимся недалеко от Лубенье, а оттуда поскачем на восток, к побережью, где нас будет ждать корабль.
– Мы? – с сомнением переспросил Перро, все еще плохо осознавая происходящее.
До сих пор отец еще ни разу не брал его с собой. И если его старший брат уже во всю занимался делами семьи, пока их отец находился в плену во Франции, то все, что поручалось Пьеру это приглядывать за младшими братьями и сестрой и продолжать свои тренировки. Собственно, этим и были заполнены его долгие дни ожиданий того, когда Арно де Габастон, наконец, сочтет его достаточно взрослым, чтобы включить в свое сопровождение.
– Отец распорядился взять тебя с собой. Он собирается представить тебя королю Эдуарду, - ответил Арно-Гийом уже более спокойным голосом. – Собирайся быстрее. Мы выезжаем на рассвете.
Развернувшись, он быстрым шагом пошел вдоль коридора к лестнице, которая вела на нижние этажи. Перро проводил его взглядом, после чего вернулся в свою комнату и плотно прикрыл дверь. Вернувшись к кровати, он сел на нее и посмотрел в окно. Как раз в это время тучи разошлись, и лунный свет, словно предвестник внезапных перемен в его жизни, тускло осветил его комнату.
На утро, едва первые лучи восходящего солнца окрасили облака в бледно-розовый цвет, небольшой отряд покинул пределы владений семьи де Габастон и направился на северо-восток по направлению к крепости Лубенье. Там их уже ожидали гасконские рыцари во главе с Арно де Габастоном, которым удалось освободиться от французского плена. А несколько недель спустя они уже были во Фландрии.
Военный лагерь в Брабанте шумел как разбуженный улей. Тревожные вести о том, что Уильям Уоллес после мелких набегов перешел к открытым столкновениям с более крупными силами англичан, возглавляемыми опытными военачальниками, побуждали английского короля к решительным мерам. А для того, чтобы переправить свое войско в Шотландию, Эдуард был должен быть завершить военные действия во Фландрии, где он воевал против французского короля ФилиппаIV. И, судя по всему, дело шло к заключению мирного договора.
Полог большого королевского шатра был приоткрыт, и Перро мог видеть отца и брата, которые присутствовали на военном совете. Стоя у самого входа, он оставался невидим для тех, кто был внутри, но при этом слышал каждое сказанное слово.
Изначально обсуждалось соглашение с французами. Эдуард собирался заключить мир и закрепить его женитьбой на сестре Филиппа Красивого. Это означало, что большая часть армии должна была готовиться к возвращению в Англию, а после отправляться на север в Шотландию. Получая указания, английские бароны по одному покидали шатер, пока король не остался там в окружении всего нескольких человек. Голос Эдуарда был низким и резким. Он всегда говорил уверенно и выглядел грозно, даже когда хвалил или награждал кого-то. Перро знал, что большинство сквайров его возраста и ранга, впрочем, как и некоторые эрлы. испытывали благоговение перед монархом и страх перед его гневом. Сам же он изначально принял для себя решение держаться подальше от глаз короля. Однако это намерение провалилось с треском почти в самом начале фламандской кампании. Оказавшись в разгаре очередного сражения, он положил двух солдат противника, и даже, когда под ним убили лошадь, продолжал уверенно сражаться. Долгие недели постоянных тренировок дали о себе знать, и несмотря на свой молодой возраст в бою Перро чувствовал себя как рыба в воде. Это не ускользнуло от внимания короля, который поинтересовался кем он был, а после выразил его отцу свою удовлетворённость его воинским талантом и велел дать ему нового хорошего коня.
Хотя до того, чтобы присутствовать на совете в королевском шатре ему было пока далеко. Поэтому Перро довольствовался тем, что стоял у его входа, вслушиваясь в то, что происходило внутри. Наконец, очередь дошла до обсуждения противостояния с французами на континенте и их попыток захватить часть английских владений. Говорившими в основном были сам король и Анри де Ласи, граф Линкольн, который на тот момент занимал должность Лейтенанта Аквитании. Несмотря на намечавшийся мирный договор с Филиппом Красивым, ситуация, сложившаяся в Гаскони, была далеко от мира. Английские владения то и дело подвергались атакам французов, а крепости то оказывались захваченными ими, то отбивались обратно англичанами.
– Линкольн! – до Перро донесся громкий голос короля, - соберите людей и возвращайтесь в Аквитанию. Де Габастон поедет с вами. Вы вольны брать на королевскую службу любого члена этой семьи, кто проявит подобное желание, или если вы сочтете это необходимым.
– Да, милорд, - последовал ответ Линкольна.
– Я уже распорядился обеспечить вас всем необходимым, - на этот раз Эдуард обратился к Арно де Габастону. – Вы получите новое снаряжение для вас и ваших людей, а также жалованье и финансовую компенсацию всех ваших расходов как в Брабанте, так и за то время, что вы провели в Англии. Кроме этого, вам будет выплачен дополнительный аванс за вашу предстоящую службу.
– Ваша Милость очень щедр, - де Габастон склонился перед монархом в благодарственном поклоне. – Смею ли я также просить принять моего сына Арно-Гийома ко двору? Я могу предоставить свидетельства того, что он достоин этой высокой милости.
– В этом нет необходимости. Он будет принят, - кивнул король. – Линкольн, позаботьтесь об этом.
– Конечно, - кивнул барон.
– Если милорд позволит, у нас есть еще одна просьба, - Перро вновь услышал голос отца. – Те четыре крепости, что принадлежали моей покойной супруге и согласно ее последней воле являются собственностью моего старшего сына, по стечению обстоятельств были переданы Фортанеру де Лескуну, мужу сестры моей жены. По сей день они все еще остаются в его владении. Ваша Милость, только вы властны вынести справедливое решение по этому спору и возвратить нам эти имения.
Король на пару минут задумался, и в шатре воцарилась тишина.
– Хорошо, - заговорил он вновь через некоторое время. – Я велю разобраться с этим делом и восстановить вашу собственность на наследство вашей жены.
– И я, и моя семья бесконечны благодарны вам, милорд, - де Габастон и его старший сын вновь поклонились.
– Не медлите! - велел король, поднимаясь. – Французы времени даром терять не будут.
Сказав это, он вышел из шатра в сопровождении охраны и Линкольна. Заметив на выходе Пьера, который сразу же склонился перед ним в поклоне, Эдуард на минуту задержал на нем взгляд, а затем уверенным шагом направился прочь. Дождавшись, когда король со своими людьми удалится как можно дальше, Перро вошел в шатер и встал у самого входа. Его отец и брат все еще были там и что-то негромко обсуждали. Заметив, его появление, Арно-Гийом окинул его удивленным взглядом.
– Я думал, ты пошел повеселиться с остальными, кто собирался отпраздновать заключение мира.
– Мира? – усмехнулся Перро. – Тебе не кажется, что говорить о мире немного рановато? Кроме того, я не мог не исполнить свой долг и не стать свидетелем твоего триумфа, - он широко улыбнулся.
– Что? – не понял Гийом.
– Тебя приняли ко двору английского короля, - усмехаясь, пояснил Перро. – Мне уже следует тебе кланяться?
– Прекрати! – выдохнул его брат.
– Почему же? Король ни минуты не колебался, одаривая тебя своей милостью. Я был здесь и все слышал.
– Правда? А где ты был, пока отец находился во французской тюрьме, а я занимался делами семьи? Шатался с приятелями по кабакам в поисках своих первых любовных приключений? – зло прошипел в ответ Гийом. – Сколько женщин ты успел познать?
– Я их не считал, - в том ему ответил Перро.
– Сбился со счету ты хотел сказать?
– Было бы хорошо, если бы вы продолжили ваш разговор в другом месте, - де Габастон старший строгим тоном прервал их словесную дуэль и указал обоим сыновьям на выход.
Послушавшись, те сразу же вышли из королевского шатра.
– Пойду готовиться к отъезду, - хмуро кинул Перро и собрался уже уйти.
– Ты остаешься!
Голос отца заставил его замереть на месте.
– Что? – он резко обернулся. – Что значит остаюсь?
– Король Эдуард желает, чтобы ты отправился вместе с остальным войском в Шотландию. Он посчитал, что там твои военные таланты найдут себе лучшее применение, нежели в Гаскони. И тебе по-прежнему будет выплачиваться твое ежедневное жалованье.
– Но я думал, что… Мы ведь должны были противостоять французам в Гаскони! – Пьер все еще был в недоумении.
– Воля короля неоспорима, и мы обязаны ей подчиняться, - возразил ему отец. – Поэтому ты остаешься.
Перро перевел удивленный взгляд с него на брата, но тот лишь сверлил его раздраженным взглядом.
– Но ты все равно можешь уже начинать мне кланяться, - ехидно добавил Гийом.
В ответ Пьер придал своему лицу максимально презрительное выражение.
– Не дождешься, - парировал он.
Несколькими днями позже его отец и брат отбыли в Гасконь, в то время как он сам остался в ожидании отправки в Британию. Перро вновь встретился с ними лишь три года спустя в Карлайле, где король Эдуард собрал армию в десять тысяч человек для очередного вторжения. Арно де Габастон прибыл туда вместе со старшим сыном и небольшим отрядом для участия в военных действиях. Главными целями было возвращение под власть англичан крепости Керлаверок и дальнейшее продвижение для подавления любого сопротивления английской власти. Из Карлайла армия отправилась в Аннан, затем в замок Лохмабен, пока в не достигла Керлаверока. Замок пал спустя всего пять дней осады, что позволило англичанам продолжить свой марш в Дамфрис и Кирккадбрайт, прежде чем они прибыли в устье реки Кри, где их уже поджидали шотландцы. Завязалось сражение, однако, на этот раз оно оказалось не столь удачным для короля Эдуарда. Из-за больших потерь людей и лошадей, он бы вынужден сбавить темп наступления, а после, под давлением Папы Римского и вовсе заключить мир.
Во время этого перемирия, когда многие солдаты уже разбрелись по округе в поисках, чем себя занять, и грабили мелкие поселения, Перро почувствовал легкое недомогание. Спустя пару дней ему стало хуже. Сам он решил, что переохладился во время купания в холодной реке, однако вскоре после того, как заболел и скоропостижно скончался один из его армейских приятелей, Арно де Габастон позаботился о том, что его сына вместе со слугой, которым Перро успел разжиться на королевской службе, отправили обратно в Англию, в Йоркшир. Там, в замке Нарсборо, под присмотром коменданта крепости и его лекаря, Пьер быстро пошел на поправку, и спустя две недели получил письмо от отца с приказом немедленно отправляться в Лондон.
Мир с шотландцами оказался недолгим, и в следующем году Эдуард предпринял новый поход на север. На этот раз у короля были более амбициозные планы, сосредоточенные на том, чтобы предоставить своему наследнику Эдуарду Карнарвонскому, недавно объявленному принцем Уэльским, возможность обрести уважение и военный опыт. Армия была разделена на две половины, и ее большую часть король отдал под командование сына. При этом Арно де Габастон вместе со Арно-Гийомом, который служил его оруженосцем, находились в свите короля, а Перро, уже успев завоевать большую симпатию принца, сопровождал молодого Эдуарда.
Однако, большим планам короля не суждено было сбыться. Он осадил Ботуэлл, бросив на это все свои ресурсы, и понес значительные потери и был вынужден сдаться. Намеченная встреча двух частей армии между Ботуэллом и Айром не состоялась. Англичанам снова пришлось отступить и согласиться на новый мирный договор длительностью почти на год.
Воспользовавшись ситуацией, принц Эдуард, не мешкая, вернулся в Карлайл, откуда начиналась кампания, а затем в Лондон. В тот год май выдался дождливым, и Перро вместе с наследником находились во дворце в Лэнгли, который недавно был подарен принцу его отцом. Это было излюбленным местом молодого Эдуарда, который в детстве проводил в Лэнгли много времени вместе с родителями. Но потом его мать, королева Элеонора Кастильская, умерла, а отец с головой ушел в политику и войны. Шестилетний наследник остался под присмотром наставников, но в Лэнгли, во дворце, построенном под патронажем его матери, просыпались его самые лучшие воспоминания.
Из-за продолжительного ливня принцу и его компаньону пришлось снова отказаться от намерения поехать на охоту, и они коротали время за игрой в кости. Проиграв в третий раз подряд, Эдуард с тоской посмотрел на небольшую кучку серебряных монет, которая сменила своего владельца.
– Мне сегодня совсем не везет, - посетовал он.
– Можем сыграть еще раз, - предложил Перро.
– Чтобы ты снова у меня выиграл? – прищурился Эдуард.
Друг хотел было ему ответь, но ему помешал громкий топот конских копыт за окном.
– Лорд Эдуард! – вошедший в комнату слуга склонился в почтительном поклоне. – Прибыл брат господина де Габастона. Он просит разрешения немедленно увидеться с ним.
– Гийом? – Перро удивленно обернулся на слугу. – Он сказал, что случилось?
– Нет, господин, - последовал ответ.
– Я пойду, поговорю с ним, - Перро посмотрел на принца. – Он бы не приехал просто так.
– Иди, - кивнул в ответ Эдуард.
Быстрым шагом преодолев коридор, гасконец почти бегом спустился по лестнице.
– Гийом? – он удивленно остановился перед братом.
Выражение лица последнего было мрачным.
– Здравствуй, Пьер, - заговорил он. – Знаю, меня здесь быть не должно, но…
– Что случилось? – с тревогой в голосе перебил его Перро.
– Нам надо ехать, - голос Гийома зазвучал подавленно. – В Винчестер. Отец… при смерти!
– Что?! – Перро почувствовал, что похолодел. – Но как?! Почему?!
– Король с королевой оставались в замке около недели назад. Отец был с ними… Ночью случился пожар. Они не могли выбраться, и отец бросился им на помощь в горящее помещение. Ему удалось найти потайную дверь и вывести короля и королеву. Они не пострадали…
– А он сам? – глухим голосом спросил Перро.
– Он сам… - Гийом опустил глаза. – Он сильно обгорел. Король оставил с ним лучших лекарей, но они бессильны. Отец умирает. Я должен был возвратиться домой, в Беарн, но мне привезли письмо из Винчестера от человека, которому поручили позаботиться об отце. Мы должны поторопиться, если хотим успеть застать его живым.
Пьер потер руками лицо. Тяжелая новость, застала его врасплох. Отец всегда был непогрешимым авторитетом в его глазах. Мысль о его возможной смерти выбивала почву из-под ног Перро и переворачивала весь его мир.
– Я предупрежу принца, - мрачным голосом произнес он. – И велю, чтобы тебе принесли сухой плащ.
– Спасибо, - кивнул в ответ Гийом.
В Винчестер они прибыли уже ближе к вечеру. Влетев во двор королевского имения, они соскочили с изнуренных долгой скачкой коней.
– Где баннерет[1] Арно де Габастон?! – не здороваясь, обратился к вышедшим к ним на встречу слугам.
– Первая комната на втором этаже, господин, - поспешно ответил один из них.
На ходу скидывая с себя мокрый плащ и перчатки, Перро взлетел по лестнице на второй этаж дома. Он поднимался так быстро, что брат едва поспевал за ним.
В большой, но довольно скудно обставленной комнате горело несколько свечей. Однако несмотря на полумрак Пьер сразу же разглядел мертвенную бледность отца. Тот лежал на кровати, укрытый до пояса тонким одеялом. Почти весь его торс и часть лица были забинтованы, но бинты уже успели пропитаться кровью, которая сочилась из его обожженной плоти.
– Отец! – Перро приблизился и осторожно присел на край постели. – Отец, это я!
Арно де Габастон открыл единственный уцелевший глаз и, узнав сына, попытался улыбнуться.
– Перро… - прошептал он.
– Не надо, не разговаривай, - остановил его сын. – Тебе надо набираться сил!
– Мне… мне уже… ничего не поможет, - едва различимым шепотом возразил ему отец.
– Не говори так! – Гийом приблизился к его постели. – Ты обязательно поправишься!
Посмотрев на старшего сына, Арно де Габастон покачал головой.
– Нет… - проговорил он.
Он замолк на пару минут и прикрыл глаза, словно набираясь сил.
– Перро… - вновь позвал он.
– Я здесь, - Пьер осторожно коснулся его руки.
– Твой брат… - тяжело дыша и превозмогая боль во всем теле, с трудом вновь заговорил де Габастон. - …унаследовал все… что принадлежало… вашей матери… Это много… король вернет… еще три… крепости…
– Отец, прошу тебя… - попытался остановить его Пьер.
– Дослушай… - приказал де Габастон, и тому пришлось послушно умолкнуть. – Ты будешь… моим наследником… в Беарне… лордом… де Габастоном… и позаботишься… о братьях… и сестре… Я уже… отправил виконту Беарна… письмо… Поезжай к нему.
– Хорошо, отец, - пообещал Пьер.
Де Габастон перевел взгляд на старшего сына, и тот тут же опустился на колени возле его постели и припал щекой к его руке.
– Помоги… брату… - велел ему умиравший. – Всегда… помогай…
– Да, отец.
Де Габастон умолк и снова закрыл глаза. Несколько минут протекло в тишине, нарушаемой лишь его тяжелым хриплым дыханием. Неожиданно до ушей молодых людей донесся странный хлюпающий звук, вырывавшийся из его груди. Они оба продолжали держать отца за руки, понимая, что тот проживал свои последние минуты. Наконец, де Габастон странно дернулся, открыл на мгновенье глаза, посмотрел вновь на сыновей, а затем вновь закрыл их и навсегда покинул этот мир.
[1]В феодальную эпоху рыцарь, имевший право вести в бой группу людей (часто также рыцарей) под собственным знаменем (баннер) с изображением его собственных геральдических символов.