
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Если старик Кудзё смог создать острый клинок своего клана, что мешает ему создать ядовитый цветок который он мог бы использовать в политике?
Примечания
данная работа любительская, автор стало скучно
Посвящение
самой себе посвящаю и тем кто любит Аято
Глава 4: Сквозь холод
17 декабря 2024, 11:08
Юи стояла вблизи огромного стола, за которым заседали старейшины клана Кудзе. Её взгляд не отрывался от лиц мужчин, чьи решения определяют будущее клана, но каждый из которых был уверен, что его слово — последнее. Женщинам не позволялось присутствовать на таких встречах, но Юи нарушила этот запрет.
— Госпожа Кудзе, ваше присутствие здесь недопустимо, — произнёс один из старейшин, когда она вошла в зал, на его лице было что-то близкое к раздражению. — Вы не имеете права вмешиваться в обсуждения.
Юи подняла подбородок и взглянула на него, её глаза сверкали решимостью.
— В прошлый раз я смирилась, когда обсуждали моё будущее без моего участия, но больше не собираюсь этого терпеть, — сказала она, её голос был твёрд и немного раздражён. — Моя жизнь — не предмет для обсуждений за моими плечами. Я пришла, чтобы слышать всё, что обсуждают по поводу этого брака.
Её слова повисли в воздухе, и на мгновение в зале воцарилась тишина. Старейшины переглянулись, и лишь один из них, более старый и мудрый, чуть наклонил голову.
— Мы говорим о стратегическом союзе, госпожа Кудзе, — сказал он с усталой улыбкой, явно пытаясь сгладить накалённую атмосферу. — Вам нужно понять, что эти вопросы решаются не по желанию одной личности, а ради будущего клана.
Юи усмехнулась с явной иронией.
— Так в чём же заключается будущее клана, если это будущее зависит от того, кто с кем ляжет в постель? — спросила она, сдерживая эмоции, но её голос всё равно звучал с оттенком сарказма.
Старейшины переглянулись между собой, но никто не решился перебить её. Они знали, что Юи не будет сидеть в стороне, особенно в такой важный момент. Её присутствие давало им больше работы, чем они рассчитывали.
— Мы продолжаем обсуждать предстоящий союз с Камисато, — продолжил один из старейшин, стараясь сохранить спокойствие. — Наша цель — укрепить связи между кланами и гарантировать, что оба клана смогут извлечь из этого союза максимальную выгоду. Сама свадьба не имеет особого значения, главное — результат.
Юи закатила глаза, когда старейшины начали перечислять их идеи для свадьбы. Задачи клана по выборам мест для проведения церемонии и мероприятий звучали абсурдно. Они обсуждали длину свадебных кимоно, цветы, которые должны быть в каждой детале. Но Юи, зажав кулак в кармане, понимала, что всё это — пустое времяпрепровождение. Для старейшин это были не детали свадьбы, а просто способ удерживать контроль.
Она слушала их решения, которые казались всё более нелепыми. Один из старейшин предложил провести свадьбу в горах, чтобы продемонстрировать свою силу и независимость, другой — устроить её в в Цуруми, чтобы «символизировать невидимую прочность союза». Юи тихо фыркнула, разглядывая их на расстоянии, думая, что старики уже теряют связь с реальностью.
— Всё это бессмысленно, — прошептала она сама себе, так что никто не услышал.
В какой-то момент обсуждение, наконец, приняло серьёзный оборот. Один из старейшин, самый влиятельный и решительный, встал и громко произнёс:
— Я считаю, что свадьба должна состояться как можно быстрее. Через месяц — это оптимальный срок. Нам не стоит медлить с укреплением наших позиций.
Юи почувствовала, как её сердце сжалось. Она пыталась скрыть своё недовольство, но напряжение нарастало. Она открыто посмотрела на старейшину и, не скрывая недовольства, сказала:
— Нет. Я настаиваю на свадьбе весной. Это слишком скоро. Это время не даёт мне возможности подготовиться как следует, и я не буду торопиться. — Девушка улыбнулась и посмотрела на старейшину.
В зале повисла тишина. Старейшины взглянули друг на друга, и видимо, каждый из них видел в её ответе что-то, что тревожило их. Старейшины начали обсуждать вопрос между собой, однако все понимали, что Юи теперь не будет легко заставить согласиться на их ускоренные сроки.
— Ваши слова противоречат интересам клана, госпожа Кудзе, — сказал один из старейшин с неприязнью. — Мы не можем позволить себе ждать до весны. Мы приняли решение, свадьба должна состояться через месяц. Вы не имеете права отказывать.
Юи знала, что этого момента можно было ожидать. Но это было слишком. Она уже начала сомневаться в том, что ей действительно стоит продолжать этот союз, если все решения будут приниматься за её спиной.
— Я сказала, что свадьба должна быть весной, — повторила она, её взгляд стал холодным. — Если вы хотите меня заставить, придётся думать о последствиях.
— Госпожа, разве вы с состоянии решать это сами? Знает ли ваш отец о ваших дерзких действиях? — Таджиро дал знать что он тоже присутствует тут — Я слышал что вам недавно стало пло-
— Господин Таджиро, среди ваших служащий поймали двух ребят, которые брали взятки, не хотите ли вы обсудить это? — Юи отрезала старика на пол слове и хитро улыбнулась — Уверена не только среди ваших подопечных есть такие индивидумы. — "Я знаю все о ваших действиях, старикашки", вот что она имела ввиду когда посмотрела на всех.
— Госпожа!.. Мы и так терпим ваши дерзости; то что вам дали возможность присутствовать тут, это уже слишком много для вас, а вы смеете нести такую чушь в этой комнате!? — Один, более молодой старейшина, не выдержал дерзости и встал ударив по столу. — Никто не будет сидеть тихо, глава узнает о вашем неприличном поведении.
— О? "Слишком много для меня"? Хих — Юи наклонила голову, её улыбка стала шире, а голос наполнился едва заметной игривостью, которая только сильнее раздражала собравшихся. — Простите за дерзость, господин, но разве неприлично задавать вопросы, которые касаются будущего нашего клана? Или… вы предпочли бы, чтобы я, как и прежде, оставалась в стороне, пока другие делают то, что считают нужным, не думая о последствиях?
Неужто кто-то из вас хочет обручиться с главой Камисато? —
Её слова были словно выстрел — она бросила вызов прямо в лицо собравшимся старейшинам. Старейшина, всё ещё стоя, сжимал кулаки, явно с трудом удерживая себя от того, чтобы сказать что-то резкое. Остальные переглядывались, их лица выражали смесь раздражения и беспокойства. Никто не ожидал, что Юи будет настолько уверенной и готовой вести свою игру.
— Довольно, — раздался твёрдый голос старшего старейшины, Кендзи, того самого, который с самого начала пытался сгладить напряжение. — Госпожа Юи, вы ясно дали понять своё мнение. Но вы должны понимать, что ваш брак — это не личный выбор, а стратегический шаг для укрепления нашего положения. Быстрая свадьба покажет нашу решительность и единство. Весной... — он сделал паузу, его взгляд был холодным, — может быть слишком поздно.
Юи выдержала его взгляд, ни на миг не дрогнув. Она знала, что стоит на тонкой грани, но это её не пугало.
— Если вы настаиваете на столь скором решении, то я настаиваю, чтобы наш клан прежде всего разобрался с собственными проблемами, — сказала она с лёгкой усмешкой, бросая взгляд на Таджиро. — Не думаю, что поспешная свадьба сможет исправить репутацию, запятнанную коррупцией среди наших людей.
Таджиро резко выпрямился, его лицо стало мрачным. Ещё мгновение назад он был готов публично унизить Юи, но теперь чувствовал, что она перехватила инициативу.
— Это серьёзное обвинение, госпожа Юи, — процедил он. — У вас есть доказательства?
Юи наклонилась чуть вперёд, её голос стал ниже, почти шёпотом, но каждый услышал её слова:
— Доказательства всегда найдутся, если знать, где искать. Но ведь вы не хотите, чтобы я их искала, верно?
Старейшины замерли. Она не сказала ничего прямо, но её угроза была более чем очевидна. Она знала, что в рядах клана скрываются слабости, и была готова их использовать. Никто не решался ответить, а старейшину, который ударил по столу, явно одёрнули взгляды остальных.
Юи сделала шаг назад, её голос снова стал лёгким и почти весёлым:
— Но, конечно, это не главное. Я пришла сюда, чтобы услышать, что вы думаете о моём будущем, а не чтобы обсуждать проблемы вашего управления. Так что… пожалуйста, продолжайте.
Её слова разрядили тишину, но вместо того, чтобы вызвать облегчение, они оставили в воздухе странное напряжение. Старейшины понимали, что Юи была не просто марионеткой в их руках. Она играла свою игру — и играла в неё на равных.
— Думаю, нам нужно время, чтобы обдумать всё, что здесь было сказано, — проговорил старший старейшина, поднимаясь. — Госпожа Юи, мы учтём ваше мнение. Вы можете быть свободны.
— Как жаль, мне бы хотелось провести с вами больше времени над обсуждением моего будущего и нашего клана — Девушка вздохнула и поклонилась — Тогда я надеюсь на ваше мудрое решение, никто ведь не хочет начинать беспорядки, когда времена не самые лучшие.
***
Первый снег опустился на Инадзуму, укрывая землю белым покрывалом. Юи стояла у окна, наблюдая, как лёгкие хлопья падают на каменные дорожки поместья. Это было редкое и неожиданное утро, но вместо уюта и покоя в её сердце ощущалась настороженность. После бурного собрания старейшин напряжение в клане Кудзе только усилилось. Её предложение отложить свадьбу до весны вызвало недовольство, а её попытка намекнуть на коррупцию внутри клана ещё больше разожгла конфликт. Она знала, что старейшины воспримут её действия как угрозу их власти, и теперь ей придётся быть осторожной. Юи медленно обернулась, когда услышала, как за дверью раздались шаги. Вскоре перед ней появился Таками, её телохранитель и союзник, чей взгляд отражал скрытую тревогу. — Госпожа Юи, — начал он, слегка поклонившись, — старейшины не довольны вашим поведением. Ходят слухи, что они собираются поговорить с главой. Возможно, чтобы вас… ограничить. Юи усмехнулась, её лицо оставалось спокойным, но в глазах мелькнуло что-то опасное. — Ограничить меня? — переспросила она, тихо рассмеявшись. — Они могут пытаться, Таками, но мы оба знаем, что у них нету на это смелости. Все что у них есть это геморрой и старческий маразм. Она подошла к своему столу и медленно провела пальцами по его поверхности. — Однако, их планы мне не нравятся. Ты знаешь, что делать. Собери информацию о тех, кто был самым активным на собрании. Мне нужно знать, кто из них представляет реальную угрозу. Таками кивнул, скрывая свою обеспокоенность. — Как пожелаете, госпожа. Когда он ушёл, Юи присела на татами, чувствуя лёгкую слабость. Головная боль, начавшаяся ещё с утра, стала усиливаться, но она знала, что не может позволить себе остановиться. Всё, что произошло за последние дни, только доказывало, что её позиция требует усиления. В её покои неожиданно зашла её сестра, Сара. Её присутствие всегда наполняло комнату строгой, почти военной атмосферой. Сара была олицетворением верности и порядка, её взгляд был холоден, а голос — ровен. — Юи, — начала Сара, стоя прямо, как на очередном докладе перед Сёгуном. — Я слышала, что ты присутствовала на собрании старейшин. Ты понимаешь, что это было против правил? Юи, сидя за столом, подняла на сестру спокойный взгляд, но её губы тронула едва заметная улыбка. — Правила? — мягко повторила она. — Ты ведь знаешь, Сара, что правила работают только для тех, кто в них верит. А старейшины… они давно играют по своим собственным. Сара слегка нахмурилась, её глаза сузились, как будто она пыталась понять, что именно скрывается за словами Юи. — Эти вопросы тебя не касаются, — сказала она, чуть резче. — Старейшины обсуждают дела клана, и ты должна была оставить это им. Твоя задача — следовать приказам Сёгуна и подготовиться к свадьбе. Юи встала, плавно подходя к окну, где снежные хлопья падали всё так же тихо. Она сделала вид, будто разглядывает зимний сад, но в её голосе чувствовалась скрытая острота. — Ты всегда видишь только то, что указывает Сёгун, — сказала она, не глядя на сестру. — Твоя верность похвальна, Сара, но ты настолько занята своими обязанностями, что даже не замечаешь, что происходит у тебя под носом. Сара прищурилась, но ответила без эмоций: — Если ты намекаешь на дела старейшин, то я не буду вмешиваться. Их решения — это забота отца и клана. Моё место — защищать Инадзуму и служить Сёгуну. Юи повернулась к ней, и в её глазах мелькнул хитрый огонёк. — Вот именно, сестра, — произнесла она с лёгкой улыбкой. — И пока ты верно служишь Сёгуну, другие пользуются твоей занятостью, чтобы решать свои собственные вопросы. Сара замолчала, но в её глазах было ясно, что она не собирается продолжать этот разговор. Она лишь коротко кивнула, словно принимая слова Юи, но ничего не говоря в ответ. — Тебе стоит быть осторожнее, Юи, — наконец сказала она, её голос снова стал ровным. — Ты можешь заиграться. Сара развернулась и вышла, оставляя Юи в комнате, где снег за окном продолжал падать. Юи тихо вздохнула, её взгляд снова устремился на окно. — Если кто и играет в эту игру, сестра, то это не только я, — прошептала она самой себе, её голос был твёрдым, как лёд.***
Снег продолжал падать, укрывая землю белым покрывалом. Прошло несколько дней после разговора с Сарой, и Юи старалась держаться уверенно, несмотря на напряжение, нависшее над её головой. Она прекрасно понимала, что время идёт, и ей нужно действовать. За эти дни Юи смогла выстроить план ближайших действий. Она решила отправиться в город, чтобы, как она объясняла старейшинам, подготовиться к будущей свадьбе. В действительности же этот поход был частью её замыслов, чтобы собрать больше информации среди народа. На рассвете Юи вошла в главный зал своего поместья, рассматривая списки и документы. Она уже распределила задачи для слуг, чтобы её визит в город прошёл без лишнего внимания. День выдался спокойным, пока ближе к вечеру в её комнату не вошёл Таками. Он появился, как всегда, бесшумно, но Юи заметила его присутствие ещё до того, как он постучал. — Леди Юи, — сказал он, закрывая за собой дверь. — У меня есть новости, которые вы ждали. Юи оторвалась от бумаг и жестом пригласила его подойти ближе. — Прошу, когда мы наедине, отбрось такие формальности — спокойно сказала она, но в её голосе звучала лёгкая напряжённость — Что ты узнал? Таками положил перед ней сложенные бумаги и начал говорить: — Старейшины обсуждают ускорение свадьбы не ради союза, — начал он. — Их истинная цель — доступ к ресурсам Камисато. Это решение направлено на укрепление их власти, а не клана в целом. Юи взяла бумаги, внимательно изучая их содержание. — Они боятся потерять контроль, — тихо сказала она, переворачивая страницу. — Более того, — продолжил Таками, — есть слухи, что один из старейшин Камисато уже подозревает их намерения. Это может привести к ещё большему конфликту, если они продолжат настаивать. Юи глубоко вздохнула, отложив бумаги. — Значит, нужно подготовиться, — сказала она, поднимая глаза на Таками. — Если старейшины Камисато действительно заподозрили что-то, это может нам сыграть на руку. Таками кивнул, но его взгляд оставался обеспокоенным. — Вы хотите использовать эту информацию? Юи слабо улыбнулась, в её глазах зажёгся холодный огонёк. — Пока нет. Но я готовлюсь к тому, что эта карта может понадобиться. Она встала и направилась к окну. Снег перестал, и теперь солнце, заходя за горизонт, окрашивало небо в тёплые оттенки. — Завтра я отправляюсь в город, — вдруг сказала она, разрывая тишину. — В город? — удивился Таками. — Да. Нужно сделать вид, что я готовлюсь к свадьбе. Мне понадобится время, чтобы выбрать украшения, ткани и всё остальное. Но ты знаешь, что это лишь часть моего плана. Таками слегка поклонился. — Я буду сопровождать вас. — Как и всегда, — с лёгкой усмешкой ответила Юи, бросив взгляд на него через плечо.***
На следующий день, когда снег ещё хрустел под ногами, но погода стала немного мягче, Юи вышла из поместья в сопровождении Таками. Город, укутанный зимним спокойствием, начинал просыпаться — лавки открывались, люди в спешке расчищали тропинки, а запах горячего чая и свежей выпечки разносился по улицам. Юи выглядела спокойно, но её мысли были далеки от спокойствия. Её главной задачей было собрать больше информации о текущей ситуации в городе и услышать слухи, которые могли бы подтвердить или опровергнуть предположения Таками. Первой их остановкой стал магазин тканей. Юи осматривала изысканные шелка и лен, выбирая образцы, которые, как она уверяла продавца, могли подойти для её свадебного кимоно. — Госпожа, это великолепный выбор, — сказал продавец, раскладывая перед ней светло-голубую ткань с вышитыми серебряными узорами. Юи прикоснулась к ткани и задумчиво улыбнулась. — Действительно. А есть ли в последнее время спрос на такие ткани? — поинтересовалась она, как бы вскользь. Продавец слегка поклонился, не заметив скрытого намерения в её словах. — Знаете, в последнее время многие заказчики предпочитают ткани попроще. Говорят, что дела в городе пошли на спад — меньше заказов на торжественные наряды. Юи кивнула, подмечая эту деталь. — Похоже, времена меняются, — тихо сказала она, откладывая голубую ткань и указав на более насыщенный цвет. Пока она делала вид, что занята выбором, её внимание было сосредоточено на разговорах в магазине. Продавец, думая, что поддерживает обычную беседу, продолжил: — С тех пор, как начались проблемы с поставками из других регионов, многие лавки страдают. Да и налоги… слишком тяжело для обычных людей. Юи ненавязчиво повернула голову к Таками, который стоял неподалёку, и встретилась с ним взглядом. Он всё понял без слов и слегка кивнул. Когда они закончили с тканями, следующей остановкой стал магазин украшений. Здесь Юи проявила ещё больше энтузиазма, выбирая кольца, заколки для волос и ожерелья. — А как дела в этом районе? — спросила она продавца, держа в руках изящную заколку с перламутровой отделкой. — Люди выглядят обеспокоенными. — Так оно и есть, госпожа, — сказал продавец, опуская взгляд. — Особенно с тех пор, как начали ходить слухи о возможных изменениях в правлении. Многие не знают, что ждать от будущего. Юи снова кивнула, впитывая каждую деталь. Когда они вышли из лавки, Таками наконец заговорил. — Эти разговоры подтверждают мои подозрения, госпожа. Город действительно напряжён. — Это лишь вершина айсберга, — ответила Юи, чуть улыбнувшись. — Но я уверена, что в каждом слухе есть доля правды. Они шли дальше по улице, и вдруг её взгляд упал на знакомую фигуру. — Камисато, — прошептала Юи, едва скрывая удивление. Аято стоял на другой стороне улицы, разговаривая с кем-то из местных торговцев. Его элегантная фигура и спокойная манера общения мгновенно выделялись среди толпы. Даже здесь, в оживлённом городе, он выглядел как человек, который держит всё под контролем. Юи сделала вид, что просто прогуливается, и повернулась к Таками. — Ты знал, что он будет в городе? — Нет, госпожа, — ответил Таками, его голос звучал настороженно. Аято, заметив Юи, прервал разговор и, сдержанно улыбнувшись, направился к ней. — Юи, — произнёс он, слегка наклонив голову. — Какая неожиданная встреча. Юи ответила ему лёгким поклоном, сохраняя спокойствие. — Господин Камисато. Не ожидала встретить вас здесь. — Я мог бы сказать то же самое, — ответил Аято, его глаза внимательно изучали её лицо. — Прогулка или дела? Юи улыбнулась, слегка наклоняя голову. — И то, и другое. Выбираю ткани и украшения, чтобы подготовиться к свадьбе. А вы, господин Камисато? Аято коротко взглянул на лавки за своей спиной. — Решил лично проверить состояние дел у наших торговцев. Зима всегда была сложным временем для бизнеса. Юи сделала вид, что задумалась. — Заботиться о торговцах лично — достойное качество. — А как иначе? Мы зависим от них не меньше, чем они от нас, — ответил он, и в его голосе прозвучала лёгкая нотка юмора. Такими словесными ударами они обменивались ещё нескольк о минут, прежде чем Аято предложил: — Если у вас есть время, почему бы нам не зайти в чайный домик? Кажется, там сейчас подают особый зимний чай. Юи взглянула на Таками, а затем снова на Аято. — Было бы невежливо отказаться от такого предложения, — ответила она с лёгкой улыбкой