Система "Спаси-себя-сам" для двойного агента

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Мосян Тунсю «Магистр дьявольского культа» (Основатель тёмного пути) Мосян Тунсю «Система "Спаси-Себя-Сам" для Главного Злодея»
Слэш
В процессе
R
Система "Спаси-себя-сам" для двойного агента
автор
бета
Описание
После своей не очень приятной смерти Шэнь Цзю надеется, что все закончилось и он, наконец, обретет спокойствие. Но некая система отказалась ставить в его истории точку, пририсовав этой точке жирный насмешливый хвостик. Теперь Шэнь Цзю вынужден выполнять безумные задания, проходя бесконечные квесты, чтобы просто выжить. Благо человек, в которого он попал, был достаточно неприятной мразью, чтобы сильно себя сдерживать. Но некоторые уроки из своей прошлой жизни Шэнь Цзю все же вынес.
Примечания
Просто с богом. https://t.me/istorii_iz_lavki канал в телеге, где я пытаюсь смешно шутить, НЕ спойлерю в стиле Тома Холланда, рассуждаю о великом на тему фф. Картиночки: Обложка https://sun3-20.userapi.com/impg/XGAQdQkiux2xMJ0DK5OeQdTiMMpWznUuc4gWPQ/SCCGFHOpMRs.jpg?size=1440x2160&quality=95&sign=a2ce68d4ccd3e7157c3ba11a079a09db&type=album Альбус Дамблдор, когда, наконец, свалит на пенсию https://sun9-22.userapi.com/impg/x6yuRAhf4XOlM_ge8nFWmLrLoLdXdMGgjKCZOg/My9fzZ1K1ok.jpg?size=1515x1791&quality=95&sign=916de6128fb98c655023736155827118&type=album https://www.youtube.com/watch?v=ZNw99dqm-lg - советую посмотреть видео от DeepThyme. Отдельный кусок мне прям зашел - это часть о Шэнь Цзю. Прежде чем писать фф с гг - Шэнь Цзю, мне пришлось много думать о нем. А как бы он мог поступить? А что бы он сделал? А как бы отнесся к чему бы то ни было? А к... Много вопросов. Его сучность и сволочность должна была остаться, но делать его очень похожим на канонного книжного Снейпа я не хотела. Что, блин, делать? Тут я подтянула все положительные качества Цзю, которые только смогла надыбать - Любовь и уважение к женщинам и... Ну и он не так уж и придирался к ученикам, там только Бинхэ отхватывал за весь пик. И в видео довольно подробно DeepThyme говорит о Шэнь Цзю, подтягивая все факты. Почему он такой. И в целом, я полностью согласна с позицией того, что Шэнь Цзю не плохой, он просто... Шэнь Цзю.
Содержание Вперед

Часть 32. Чемпионат мира по Квиддичу или смотрины друзей сына?

Подстава с порталом, которым они добирались до места проведения турнира, выбила из колеи всех, кроме взрослых. Мистер Уизли, Билл, Чарли, мистер Диггори, Седрик и даже Сириус покатывались со смеху, смотря на кучу из ребят, которых забыли предупредить. Фред с ворчанием поднялся, явно намереваясь отомстить. Гарри отлепился от Рона и поднялся. Сириус потрепал его по голове. И Гарри честно поверил бы в сочувствие крестного, если бы он хотя бы попытался перестать ржать. Встретившись с сотрудником министерства, Артур перекинулся с ним парой слов и, получив инструкции, уверенно повел всех вперед. Диггори почти сразу их покинули, уходя чуть левее от направления, куда вел мистер Уизли. Шли по безлюдному полю в тумане, практически ничего не видя. Сириус крепко держал Гарри за плечо, а сам Гарри сжимал в руке ладошку Гермионы. Потеряться самому было не страшно, если потеряется кто-то из братьев Уизли, можно было посочувствовать тому, кто их найдет. Но Гермиона была особым случаем. Гарри не простил бы себе, если бы она отстала от них в тумане. Солнце постепенно всходило, разгоняя туман, и перед друзьями предстал целый палаточный город! Гарри с интересом осматривался по сторонам, осознавая насколько на самом деле мир магии огромен, и сколько существует самых разных волшебников. До этого он даже не задумывался о том, кто и как живет в других странах. Каждый участок был будто отдельным миром. Мистер Уизли, воевавший с палаткой, умудрился её победить, и теперь у них был ночлег. Результат поразил Гарри до глубины души. Палатка снаружи вызывала множество вопросов и самым главным был: «Туда хотя бы двое вместятся?» Казалось, что если и влезут, то спать явно будут в обнимку. Но внутри это был почти особняк, по мнению Гарри. Рядом разместилась вторая палатка для Гермионы. Она была в разы меньше и походила на спальню. Оценив комнату и забрав подругу, Гарри и Рон направились с чайниками за водой. Лагерь просыпался. Первыми зашевелились семьи с маленькими детьми. Проснувшись спозаранку, малыши носились то тут, то там, сбивая все на своем пути. Они весело кричали, некоторые колдовали стащенными у взрослых палочками. Но больше всего Гарри поразили двое мальчишек. Неумело удерживая на маленьких пальчиках массивные перстни, они заколдовали лягушку, заставляя ту левитировать. Перстни соскальзывали, переворачивались тяжелыми камнями вниз, и несчастную лягушку то прикладывало о землю, то подбрасывало в воздух. Рон дернул Гарри за рукав, и с того будто спало наваждение. Но буквально через пару метров мужчина в белоснежных одеждах, держа в руках длинную цепь, на которой висел странного вида крест, поднимал палатку. Рон подмигнул Гарри и, не отпуская рукав, потащил дальше. Чуть дальше две девочки, едва ли старше тех мальчишек с перстнями, катались на игрушечной метле. Совсем низко, их ножки касались травы. Мимо Гарри промчался замыленный сотрудник министерства, что заметил нарушение: — Среди белого дня! Родители, верно, еще дрыхнут! Гарри искренне посочувствовал мужчине. Он не справлялся, и вокруг витало волшебство. Некоторые волшебники, украдкой оглядываясь, зажигали огонь с помощью магии, совершенно недоверчиво смотря на спички. И Гарри только изумлялся разнообразию волшебных проводников. Кольца, серьги, подвески, и прочие украшения; листы бумаги, исписанные витиеватым узором; посохи, метелки, мечи… Мечи?! — Они… что?! — не сдержался Гарри. — Судя по одежде, это кто-то из азиатских магов, — задумчиво проговорила Гермиона, смотря на висевшие за поясами опломбированные ножны, и пожала плечами: — Надеюсь, у них есть разрешения. Гарри только подивился спокойствию подруги. Тут и там маги разных стран колдовали, не задумываясь ни о чем. Совершенно незнакомая речь смешивалась с родным английским, и у Гарри кружилась голова. Возможно, если бы не крепкая рука Рона на плече, Гарри свалился бы на месте. — Мне кажется, или вокруг все позеленело? — Рон протер предплечьем глаза. Но с головой Рона все было отлично. Все палатки на участке, мимо которого шли ребята, были густо увиты трилистником, будто земля взбунтовалась и вздыбилась холмами. За откинутыми полотнищами можно было рассмотреть радостные лица. Ребят нагнал Симус Финниган, гордый убранством и с измазанным национальными красками лицом. Тут же подошел Дин Томас поделиться последними вестями. Коротко поговорив, Рон, Гермиона и Гарри клятвенно заверили, что болеют за Ирландию — что еще скажешь в таком обществе? — и отправились дальше. В палатках поодаль звучала гитара. Гарри не сдержал любопытство и подошел чуть ближе. На походном стуле сидел молодой мужчина, бренькая незамысловатую мелодию. Лицо его было спокойным, даже казалось равнодушным, но, Гарри был уверен, в уголках губ притаилась улыбка. На полянке перед палаткой суетились трое молодых людей. Рыжая девушка с копной кудрей, с которой вряд ли справилась бы хоть какая-то расческа, пританцовывая, тащила целый таз с салатом. Около стола, который был накрыт так, будто и не пикник тут собирается, а целое пиршество, стояла русая девушка, ловко нарезая огурцы, и пела во весь голос, не стесняясь. Парень в очках следил за костром, перебирая прутиком угли. — Мангал готов, можно мясо ставить! Русая девушка оставила огурцы и схватила охапку шампуров с нанизанными на них кусочками мяса. — Саня! Может, ты хоть что-то сделаешь?! - крикнула она ворчливо и, проходя мимо стула, от души его пнула. Мужчина даже не сбился с ноты. - Я вас сюда привез, - спокойно отозвался он. — А оплатила все бабушка Сережи! Мужчина даже ухом не повел, меняя репертуар. Музыка стала живее, а девушки в один голос затянули песню, начиная то ли танцевать, то ли призывать дождь. Парень, сидевший у самопального мангала, тихо смеялся, глядя на подруг. Девушки, заметив, что друг отлынивает от такого важного действа, затянули его в свои безобразные пляски, и бедняга даже очки потерял в попытках вырваться. На поляне раздавался громкий смех, смешиваясь с незнакомой речью. — Гарри! — Гермиона возникла за спиной внезапно, заставив Гарри вздрогнуть. — Мы тебя потеряли! — А, прости, уже иду, — Гарри кинул последний взгляд на поляну и поспешил за друзьями. — Интересно, что повесили болгары? — протянула Гермиона. — Давайте посмотрим, — Гарри дернул подругу за рукав и указал на россыпь палаток выше по склону, над которыми развевался болгарский флаг. На этих палатках не было витиеватых украшений или зелени, не было фонтанов, домашних птиц, но зато на каждой висел плакат с суровым парнем с густыми черными бровями. Хоть портрет и был живой, но единственное, что он делал — это моргал и хмурился. — Крам, — Рон протянул это с таким благоговением, что Гарри удивленно посмотрел на друга. — Что? — не поняла Гермиона. — Крам! — повторил Рон. — Виктор Крам. Ловец болгарской сборной! — Какой-то он мрачный, — хмыкнула Гермиона, оглядывая множество синхронно хмурящихся Крамов. — Мрачный? — Рон закатил глаза. — И это говоришь ты? Кого вообще это может заботить? Он еще учится в школе, но при этом играет за сборную своей страны! Он потрясающий! Гений! И сегодня ты в этом убедишься! — Гарри, он меня пугает, — притворно жалобно заявила Гермиона, прячась тому за спину от воспылавшего Рона. — Да тьфу на вас! — буркнул Рон и двинулся в сторону колонки, не оглядываясь на смеющихся друзей. Гарри и Гермиона поспешили нагнать Рона и растормошить его. Во время всего их похода за водой Гарри думал о том, что вообще надо было давно сообразить, что Хогвартс не единственная школа магии, а волшебники Англии — это еще не все. В мире было столько всего непонятного и незнакомого, что дух захватывало. При этом Гермиона не выглядела удивленной, что заставило Гарри испытать стыд. Он ничего, кроме Тисовой улицы, и не видел особо. Никогда не был ни у кого в гостях, кроме как у Уизли и профессора Снейпа. В магловском мире до него никому не было дела, а в магическом он сам, будто карандаш в стакане, болтался, куда толкнут. В палатке первом делом их обворчал Джордж за то, что они слишком долго ходили, потом Гарри всеми силами спасался от мистера Бэгмена, которому не терпелось познакомиться с ним лично. Перси пытался отогнать близнецов уже от Бэгмена. Мистер Уизли терял терпение. Чарли и Билл вместе с Роном прикинулись ветошью. — Где Сириус? — спросил Гарри. — Он тут с какой-то ведьмой из Пенсильвании познакомился, — поиграл бровями Билл, а Гарри только возвел глаза к небу. Ну вот как с ним быть-то, а? Стоило рядом появится юбке на вид чуть моложе ста лет, и Сириус переходил в режим ловеласа. Хоть на цепь сажай. — Обещал успеть к началу, — как-то странно протянул Чарли, смотря на брата, который в притворном сочувствии ответил: — Пощади человека, все молодые годы на тюрьму убил. Явно здоровье подорвалось. Гарри не понял связи между подорванным здоровьем Сириуса и ведьмой из Пенсильвании. С минуту постояв с озадаченным лицом, он махнул рукой и ушел к Рону. *** Как только из леса прозвучал гонг, вся компания во главе с мистером Уизли направилась к полю. Шумная толпа была похожа на стихийное бедствие. Гарри снова схватил подругу за руку, чтобы не потерять, на что та только что-то пробурчала недовольно, но руку отбирать не стала. А когда они начали взбираться на стадионе по лестнице все выше, бледнеющая Гермиона наоборот вцепилась в Гарри сильнее. Рон, шедший позади, также взял девушку за руку, выражая поддержку. Они только разместились, как следом появились Малфои, и атмосфера стала напряженной. Рядом с мистером Малфоем помимо Драко стояла красивая блондинка с лицом, будто ей все должны. Очевидно, это была миссис Малфой. Драко кивнул троице, те ответили тем же. Министр что-то говорил о пожертвованиях, которые сделал мистер Малфой, но его мало кто слушал. Все замерли, смотря на Люциуса и Артура, которые с вежливыми улыбками пожали друг другу руки. Атмосфера была напряженной. — Боже правый, Артур, — негромко произнес Люциус, и от его тихого низкого голоса у всех пробежали ледяные мурашки по спинам. — Я рад за тебя, что тебе удалось достать билеты на такие замечательные места. — Благодарю, Люциус, — не менее проникновенно ответил Артур, а Фадж на фоне невольно побеспокоился о сохранности трибун. Мистер Малфой задержал взгляд на Гермионе, которая сразу побелела, но чужой тяжелый интерес выдержала, решительно посмотрев в ответ. Люциус хмыкнул и отвернулся. Драко незаметно показал Гермионе большой палец, на что та натянуто улыбнулась. Все разместились на свои местах, и матч начался. *** После матча, когда все уже устроились в палатках, Гермиона позвала друзей к себе. Фред и Джордж, одинаково улыбаясь, поинтересовались что у них за секретики такие, на что Гермиона от души загрузила их вопросом мироздания, по мнению ничего не понявшего Рона. Улыбки близнецов увяли, а лица приобрели выражения священного ужаса. — Гермиона, что случилось? — спрашивал отчаянно зевающий Рон. — Пойдем, — упрямо толкала его в спину Гермиона. В маленькой палатке сидел еще один человек. — Привет, — Драко встал. Ему все еще было неуютно. Да, он прошел с этими людьми через страшное, помог Гермионе в её приключении, спас гиппогрифа, которого сам же по факту и отправил на казнь. Но все равно он ощущал дискомфорт. Рон и Гарри мигом проснулись. — Привет, — каркнул Рон. Драко отвел взгляд. — Хороший был чемпионат, — начал светскую беседу Драко. — Ага. — Драко, расскажи им, — требовательно сказала Гермиона. — А вы сядьте. Гарри и Рон переглянулись и сели на мягкие пуфы. Драко некоторое время молчал, а потом все же высказался: — Я рассказал отцу, что произошло в конце года. — Зачем? — вырвалось у Гарри. — Он спросил, и я ответил, — Драко выдохнул. — У нас так… положено. Если papa задает вопросы, то я должен ответить прямо и без увиливаний. — Драко опять замолчал, думая некоторое время, прежде чем продолжить: — Через несколько дней он снова завел разговор, но уже о… вас. — И что он тебе сказал? — Гарри нахмурился. — Действовать, как я считаю нужным. — И что ты считаешь нужным? — Рон склонил голову, а Драко поджал губы. — Я не напрашиваюсь вам в друзья! — ощетинился он в момент. — Успокойтесь, — сурово оборвала Гермиона. — Драко, говори по теме, пожалуйста. — Я не считаю, что стоит и дальше продолжать бессмысленную вражду. С моей стороны глупо вставать против «символа мира». — Драко отвернулся. — И только в этом дело? — Гарри прищурился. — Нет, — после продолжительного молчания ответил Драко, а затем встал и подошел к Гарри. — Я все еще считаю, что тебе нужны правильные друзья. Рон подорвался, готовый вступить в драку, но Малфой, даже не шелохнувшись, продолжил: — И ты нашел их. Ведьму, которая впитывает знания с энциклопедической точностью, мага, готового за тебя драться, и мага, который разбирается в тонкостях обычаев аристократии. Но вам не хватает кое-кого. — И кого же? — Гарри также встал. — Того, кто разбирается в подковерных интригах, — уверенно произнес Драко, протягивая руку Гарри. Гермиона была спокойна, она сидела на своем пуфе, даже не шелохнувшись. Рон сразу сдулся от слов Драко, удивленно моргая и не веря, что перед ним реальный Малфой. Гарри задумчиво изучал лицо напротив. Драко ощущал, как сжимается тугая пружина в животе от волнения. Он стоял, протянув руку, но ему не шли навстречу. Он уже почти сдался, опуская ладонь, но в последний момент Гарри пожал протянутую руку. — Считай, что тебя приняли на испытательный срок. — Я так понимаю, длиною в жизнь, — усмехнулся Драко, расслабляясь. *** Утром мистер Уизли разбудил ребят, как и было условлено, и вся толпа вернулась в Нору. Молли уже ждала с завтраком и спрашивала о прошедшем чемпионате. — Сегодня вышел Пророк, и была статья о давке на стадионе, я так волновалась! — Молли с легкостью летала по кухне, заставляя тарелки левитировать в сторону стола, за которым уже располагалось семейство Уизли в полном составе. — Глупости какие, — нахмурился Артур и взял газету. — Кто это написал? Ах… Рита Скитер. Тогда все понятно. — И Артур, не задумываясь, откинул газету. — Эта Рита Скиттер вечно нападает на министерство! — вспыхнул Перси. — На прошлой неделе она заявила, что мы впустую тратим время на стандарты толщины котлов, когда надо заниматься истреблением вампиров! А ведь параграфом двенадцатым Директивы с немаги… — Перси, — зевнул Билл. — Будь так любезен, заткнись. Гарри прыснул в кулак от вида покрасневшего в гневе лица Перси. После завтрака все разошлись по комнатам, чтобы разложить вещи. Остаток лета прошел в веселом безумии. В квиддич играли три на три, и Гарри впервые попробовал себя в роли охотника-неудачника, потому что забросить Биллу хоть раз не получилось. Выяснилось, что близнецы тоже отличные охотники, а Рон вполне способный вратарь. Последнее Гарри отметил лично для себя, чтобы порекомендовать друга в команду. В выдворении гномов на спор Рон обошел братьев почти в два раза по количеству, Чарли победил в дальности, а Джордж в точности. Гномы были в восторге. Гермиона тем временем была допущена в святая святых мистера Уизли — в гараж. Сначала она осуждала нарушение закона, но уже через час с восторгом слушала мистера Уизли, а еще через час рассказывала радостному Артуру о «магловских штуках». Когда остальные заметили, что мисс Грейнджер почти поселилась в гараже Уизли, было уже поздно. Миссис Уизли вздыхала, что её муж забивает девочке голову всякой ерундой. Гермиона задумалась о будущей карьере артефактора. Сириус ожидаемо пропадал в Лондоне, объявляясь стабильно раз в два дня, и делился некоторыми подробностями своих приключений. За день до отъезда настали сборы в школу. Рон вывалил на раскладушку груду свертков, кошелек и кучу носков. Гарри разбирал и укладывал в чемодан свои вещи, пока не услышал полный отвращения возглас Рона за спиной: — Это еще что за…? Гарри развернулся и узрел нечто… Это определенно было мантией. Темно-бордовой, с кучей кружев и с запахом лежалой ткани, который Гарри почувствовал мгновением позже. Тут раздался стук в дверь, и вошла миссис Уизли. Рон сразу обратился к матери: — Мам, это что? — И потряс хламидой. — Это выходная мантия, Рон, — ответила Молли и протянула парням свертки. — Тут ваши учебные мантии. Уберите их сразу в чемоданы. — Чья? — прогрузился Рон, все еще держа «выходную мантию» на вытянутых руках. — Твоя. — Нет, мам, — Рон отрицательно помотал головой. — Да, Рон. В этом году вам положены выходные мантии. — Мам! Оно выглядит отвратительно! Я не надену это! — Все их носят! — Миссис Уизли начала сердиться. — Всем все нравится. — Но не такие же! — В голосе Рона появились нотки отчаяния. — И такие тоже носят! Все, Рон, никаких возражений! И миссис Уизли вышла, хлопнув дверью, а Рон с осознанием всего ужаса сел на кровать. Гарри посмотрел на друга, думал пошутить, но замер. На лице Рона появилось столько обиды, что Гарри невольно шагнул назад. Рон кусал губы, сжимая тряпку так сильно, что разорвись она — было бы неудивительно. Гарри не знал, куда себя деть. Рон опустил голову, глубоко вдохнул и выдохнул. А затем встал, скомкал мантию и со злостью зашвынул её в свой чемодан. У окна послышался странный булькающий звук — Сыч подавился куском совиной вафли. Рон бросил на него взгляд, пробормотал что-то себе под нос и пошел прочищать Сычику клюв.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.