Кэсси Блэк против мира

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
В процессе
R
Кэсси Блэк против мира
автор
Описание
С судьбой, по Гюго, предварительных переговоров не ведут, и Кассиопея В. Блэк прочувствовала это сполна. В свои одиннадцать она знала, что мир обрекал ее не на лучшее будущее — выросшая в приюте сирота вряд ли добьется многого. Но Кэсси не сдастся, не попробовав. С судьбой не ведут предварительных переговоров, но, может быть, стоит бросить ей вызов?
Примечания
Мне кажется, по названию примерно понятно, о чем тут будет идти речь Х). Уже наверное миллионы сотен тысяч миллиардов работ было написано про это АУ, так что моя будет точно лишней, однако я с детства мечтала что-то такое написать, ну и вот в 18 лет осуществляю. Просто for fun, скорее всего какого-то сюжетного и языкового мастерства тут особо не будет(хотя я буду стараться). Изначально я планировала написать первый год меньше, но что-то меня так понесло, что вышло 4 части на 41 страницу и это еще до Хогвартса. Поэтому простите меня те, кто отважится это читать— будет ооооооочень длинно. Не только длину работы имею в виду(см. метка слоуберн в шапке). Вообщем, спасибо тем кто прочитает. Не судите, пожалуйста, строго:) (!! Метки добавляются по мере выхода глав !!) Upd: Год первый закончен, второй в работе, держимся;). Upd 2: уже ВТОРОЙ закончен, ребята:))))) Тут сурьёзные анонсы глав и драблы по сюжету КБПМа: https://t.me/vegrisomniv Тут мемы, спойлеры и шитпост про процесс написания и литературу в целом: https://t.me/maridoesnotwrite
Содержание Вперед

1.6. Знакомые и незнакомцы

Неделя начавшаяся на следующий день по приезде пролетела молниеносно. И к пятнице Кэсси убедилась, что школа — просто супер. Поселили ее с уже знакомой Гермионой Грэйнджер и еще двумя другими девчонками. Поначалу было неловко и тесно, в первую ночь они лишь поделились кроватями и представились. Кэсси лежала, слушая как соседки сдерживали дыхание, чтобы не разрушить хрупкую, испуганную тишину, повисшую в комнате. Это ее немного смешило — Лаванда и Парвати совсем не привыкли делить с другими жилое пространство, и даже какой-нибудь скрип кровати, или кашель, или неаккуратный вдох сделанный в момент сонного напряжения атмосферы заставляли их замирать, пытаясь раствориться в ночи. Кэсси привыкла жить с другими. В общей спальне в приюте у них бок о бок металлические скрежещущие койки стояли в стройных рядах, и наверное, если посмотреть на комнату сверху, показалось бы, что она полосатая. Хотя в Хогвартсе было по другому. Их в комнате было лишь четыре; кровати с тяжелыми, бордовыми шторами; у каждой было место для хранения вещей. Засыпая первой ночью в школе она почувствовала, что впервые у нее есть свое место, где она может закрыться от шумного мира и остаться наедине с собой, где не было вечно следящих седых глаз, и чужих назойливых рук. Неловкость прошла достаточно быстро. Лаванда, с вьющимися русыми буклями напоминавшая с лица куклу American Girl, была очень открытая, и поспешила завязать с остальными соседскую дружбу. Кэсси поначалу подходила скептично. Дружить с девочками в приюте ей не удавалось, а Лаванда уж очень напоминала Эмму Беккер, что каждое утро в душе тыкала ее в лоснящуюся каплями решёточку обтянутых белой кожей ребер, или смеялась, открывая хрустящую книгу по истории на странице с Брежневым, спрашивая, не Кэссин ли это родственничек. По сему девчонок Кэсси сторонилась. Кроме Лиззи, конечно. Но вскоре оказалось, что Лаванда вовсе не так плоха. Утром в среду, пытаясь хоть как-то забрать отросшие до половины шеи кудрявые черные сплетения, Кэсси заметила в зеркале улыбающуюся Лаванду, шорох, сладкий аромат, и она была рядом. — Хочешь, я тебе помогу? — Что? — переспросила оставившая попытку Кэсси. Лаванда рассмеялась. — У моей кузины похожий тип волос, я умею, идем. Она повела ее обратно к ним в комнату, которая опустела, ведь Гермиона и Парвати с сестрой ушли спозаранку завтракать в тишине незаполненного Главного Зала. Они сели на Лавандину кровать, последняя села сзади, и принялась ловкими пальчиками делить Кэссины волосы на маленькие пряди. — У тебя такие замечательные волосы, я так тебе завидую! — произнесла ее солнечная стилистка, и Кэсси сразу нахмурилась в удивлении. — Что, правда? — Конечно! Знаешь, так говорят, что это красиво, когда черные волосы и светлые глаза. Кэсси почувствовала как лицо ее слегка потеплело, и она расслабилась. — Я всегда хотела такие, как у тебя и Гермионы. — Брось, у тебя классные кудряшки! Тебе только нужно подходящий лак найти, знаешь? Может, у моей мамы есть, я спрошу. С того момента с Лавандой у Кэсси связались тихие, может не дружеские, но товарищеские отношения. Соседка научила ее плести косы, и Блэк стала каждым утром завязывать себе две, коротко указывающие в разные стороны, ведь боксерские она еще пока не умела, а потому начинались они на затылке. С Гермионой, которую среди товарищей по факультету не очень любили, у Кэсси сложилось не так гладко. Немое уважение, какая-то обоюдная безмолвная симпатия проскальзывала из одного взгляда в другой, когда они встречались вечером, или на уроках. Но заговорить ни одна не решалась. Однако самая близкая связь, конечно, установилась у Кэсси с Гарри и Роном. Как-то так получилось, что после распределения они сели вместе, а потом наутро за завтраком, а потом на уроке, а после в общей и за уроками в библиотеке. И сложилась негласная традиция, рутина, и потом то, что наверное было дружбой. Вместе с Гарри они играли в Виселицу на Истории Магии, пропуская мимо ушей монотонное скучное повествование Биннса, а потом выходили и пародировали его манеру бубнить под нос. — Ну что же, дорогие Гриффиндорцы! — показательно хмурясь произносила Кэсси, когда шатаясь от смеха они добирались до Главного Зала. — Сегодня мы будем говорить про год… А еще она вскоре поняла, что в отличие от приюта здесь можно было творить полную ахинею. Абсолютно безнаказанно. Так, например, в первое же утро, они, пытаясь найти класс, стали колотить в дверь, как оказалось, запретного коридора на третьем этаже, и после долгих попыток были найдены в своем положении Филчем. Его серое, полосато-вертлявое существо-помощник вильнуло под Кэссиными ногами, и она звучно чертыхнулась. Наверное, вторым злом животного мира, помимо крыс, однозначно можно было назвать кошек. Филч сочно разбрасывался ругательствами, тонкие губы надувались и блестели, и он в коротких остановках облизывал переизбыток слюны. Кэсси морщилась. Но по счастью недалеко скользил их профессор по ЗОТИ и, заикаясь, спас их от мерзкого положения. Но с тех пор и ей, и Рону(Гарри в меньшей степени) стало понятно, что сколько бы ни грозились их по пустякам исключить, школа, будто слишком мягкохарактерный опекун, всегда развлекающий чадо пустыми угрозами, никогда этого не сделает. Сколько бы раз они ни проникали в запретные коридоры, или ни перекидывались заклятьями в шестиугольнике внутреннего двора, ни варили амортенцию используя школьные ингредиенты(как это затеяли в первые же дни Слизеринские старшекурсницы) их лишь с бережной снисходительностью укорят да и на этом оставят. Братья Рона, которых она постепенно научилась различать(по интуиции) подружили ее с полтергейстом, и в прерывный же ее разговор с зеленым облаком пухлого человечка он расплылся в озорном осклабе. — А я скучал, — ехидно подплыл ближе. Кэсси ухмыльнулась. — По чему? — По этой фамилии. Ее фамилия, к слову, стала преследовать ее с самых первых дней. И в глазах той же Макгонагалл, или картин и призраков замка она видела, как они узнают в ней кого-то, и меланхолически замечают, что это не тот старый, известный человек, а какая-то новая, неожиданная версия. Как римейк винтажного, полюбившегося фильма, смотря который ты все же вспоминаешь старый добрый оригинал. Но кроме веселых призраков и шуток, и игры в бутылку в четверг в общей комнате, во время которой их староста, Перси, пришел и испортил азартную забаву правды или действия, как раз тогда, когда Кэссин поворот бутыли тормозил около Гарри, кроме этого были и уроки. И они все вскоре убедились, что это все не просто вытягивание кролика из шляпы. Заклинания почти все были латинские, и они дружно классом повторяли вслух, спотыкаясь о хитрые лигатуры, что создавало смеющийся шум, в который включался добродушный Флитвик. Трансфигурации Кэсси боялась более всего, да и когда они зашли утром четверга на их первый урок, оказалось, что в кабинете парты только для двух человек, и, чтобы не потерять Гарри и Рона(которые сели вместе) она присоединилась, не без интереса, к Гермионе Грэйнджер, что села за парту перед Кэссиными друзьями. Макгонагалл была строгая, но внушала уважение тем, как легко ей приходило превращать стол в свинью, да и другие невероятные метаморфозы. Но первым заданием им дали превратить одну спичку в иголку, и Кэсси подумала «да запросто!» после чего целые сорок пять минут она пыталась хоть как то изменить красную округлость спичечного наконечника в блестящее ушко иглы. У Гермионы получилось быстрее, и Кэсси стало слегка стыдно. «Представь и поверь». Да, так уж это и просто, Лунатик, видел бы он сейчас ее! Но уже на грани унижения и отчаяния она вздохнула, закрыла глаза, и представила спичку, плавно покрывающуюся металлическим лоском, а потом блеск острого жала. Взмахнула, и, открыв глаза, заметила, что спичка, так как у Гермионы, наполовину стала металлической. Макгонагалл подошла, проинспектировала и улыбнулась. — Очень хорошо, Мисс Блэк, Мисс Грэйнджер. Нет, трансфигурация это, все таки, классный предмет. Вечерами у них была астрономия и они, кутаясь от уже холодеющих объятий сентябрьского вечера, сидели, с затекшими шеями, и вглядывались в звезды. — Кто нибудь может мне сказать название ярчайшей, которую мы сейчас наблюдаем? И Кэсси опережала Гермиону уверенным: — Сириус. Альфа Canis Majoris. Чем заслуживала улыбку от Профессора Синистры, и недовольный закат глаз у Гарри и Рона. И вот, наконец, наступила долгожданная пятница, что была увешана сложными предметами, будто сражение с боссом перед следующим уровнем в компьютерной игре. Они дошли, кое-как не потерявшись, до Главного Зала и сели завтракать. — Что там у нас сегодня? — Гарри посыпал сахаром кашу. Кэсси перегнулась, откусывая тост, чтобы заглянуть в расписание, изучаемое Роном. — Два раза зелья, — сказал тот. — Со слизеринцами, — морща нос прибавила Кэсси. — Говорят, Снейп их всегда выгораживает, — хмыкнул Уизли. — Вот бы нас Макгонагалл хоть когда-нибудь защищала, — отметил Гарри. — Да Макгонагалл вообще-то… — начала было она, но ее дружно прервали. — Не надо, — сказал Рон. — Вот не надо, ты ж ее любимица. — Ага, ты, и эта Грэйнджер, — добавил Гарри с некоторым недовольством. Кэсси ехидно усмехнулась. — Завидуйте дальше, лузеры. Как раз в этот момент влетела пернатая флотилия почтальонов и появилась белоснежная Букля, с которой Кэсси сумела подружиться почти так тесно, как с хозяином упомянутой совы. Она присела Гарри на плечо, отдала ему небольшой сверток и брезгливо ухнула, видя что ест ее владелец кашу. — Мерзкие у него вкусы, да, подруга? — сказала Кэсси сове, и та с удовольствием перелетела с Поттерова плеча на Кэссино, и стала наслаждаться предложенным куском тоста. — Ну ничего вот ешь. Кто тебе лучше друг? Гарри усмехнулся, смотря на нее поверх читаемой записки. — Это вообще-то моя сова, — сказал он в шутку. Кэсси тем временем поглаживала птицу по гладкой голове. — А ты ее спросил? Может она и не хотела, — парировала Блэк. — Вот представь что тебя вот так в магазине купили, еще и любить заставляли, тебе бы было приятно? Не знаешь? Вот у Американцев спроси, они эксперты. Гарри рассмеялся. Рон ничего не понял. — В смысле? — переспросил последний. — Ну, как, знаешь, там в Америке, плантации всякие были, рабство… Да что вы вообще магловской истории не учите? — стала объяснять поверх Гарриного усилившегося смеха Кэсси. — Нет, зачем? — удивился Рон. — Везет, — заключил Гарри, голосом повышенным от успокаивающегося смеха. — Хотите сегодня со мной после зелий сходить на чай к Хагриду? Рон кивнул, Кэсси тоже, Гарри поманил Буклю и та через секунду полетела передавать листочек с ответом. Неохотно троица встала и поплелась на зелья. Ей вспомнились ее уроки химии в приютской школе, и появилось неприятное предчувствие, что это будет нечто очень похожее. Зубрение терминов и уравнения реакций, и всякие невпечатляющие эксперименты типа той скучной затеи с белым огнем. Без энтузиазма они доплутали до подземелий и нашли зеленоватый кабинет Снейпа. И с первого взгляда на длинноносого учителя Кэсси поняла, что они с ним не поладят. — Профессор зельеварения не умеет сварить себе шампунь? — шепнула она с ухмылкой Гарри, когда Снейп доставал пергамент с именами, чтобы проверить посещаемость. И с первого же имя Снейпа будто перекосило. — Блэк, Кассиопея. — Здесь, — протянула Кэсси, и почувствовала темный недружелюбный взгляд. — Сядьте ровно, Мисс Блэк, — почти что прошипел учитель. Когда дошло до Гарри эта же подчеркнутая неприязнь появилась снова: — Ах да, наша новая знаменитость. Крэбб, Гойл и Малфой посмеялись. Кэсси направила на них суровый взгляд и Крэбб с Гойлом перестали. На Малфоя, однако, не подействовало. Снейп начал пространную тираду про какие-то счастья и несчастья в бутылках, и Кэсси перестала внимать. Подземные кабинеты были настолько скучные, что можно было легко заснуть, и даже окон не было, где развивались бы синие или желтые мантии тренирующихся старшеклассников, скользивших через похолодевший ветер на метлах. Здесь было зелено и скучно, и Снейп рассказывал страшно неинтересно. Интересно, что бы Лиззи сказала? Это была грустная мысль. В Хогвартсе не было телефонов, да и вообще в волшебном мире, так что связаться с подругой ей было совсем никак. А ей страшно хотелось обо всем рассказать, выслушать ее удивление. Выслушать про ее новую школу и крутой телескоп. Ей бы наверное очень понравилась здешняя астрономическая башня. Из размышлений ее вырвала вопросительная интонация зельевара. Переведя взгляд на Гарри, она поняла, что спрашиваемым был именно он: — Я не знаю, сэр. Кэсси стало жарко, когда она заметила как появляются и исчезают Гаррины желваки. Снейп цокнул с каким-то прямо-таки злобным наслаждением, и, смакуя, произнес: — Видимо, слава это не все, верно, Поттер? В Гарриных зеленых глазах четко видно было гневное потемнение. — Попробуем еще раз. В чем разница между волчьей отравой и клобуком монаха? Волчья отрава. Кэсси выпрямилась. Бутылек, который Римус пил вечером и утром. — Это зелье из волчьей отравы, — сказал он, завидя заинтересованный взгляд. — Такое растение — аконит. Помогает мне оставаться в себе во время луны. — Это одно и то же, сэр, — не давая Гарри повторить стиснутое между зубов «я не знаю» Кэсси встряла. Снейп удивленно смерил ее. — Аконит. Это все названия аконита. — Верно. Впредь, Мисс Блэк, вы будете отвечать тогда, когда к вам обращаются, — прошипел Снейп, и оставив Гарри в покое стал писать инструкцию на доске. — Спасибо, — шепнул ей с все еще слегка гневным тоном ее очкастый друг. — Пустяки. Так как Рон и Гарри снова сели вместе Кэсси стала работать над зельем с Гермионой Грэйнджер. Трудится с ней было сплошным удовольствием. Она знала больше, и знала, что делает, и они начали плавный, контролируемый дуэт, зелье для четырех рук. Бросая в котел ингредиенты вместе с Гермионой Кэсси чувствовала будто они два хирурга или химика, с ювелирной кристальностью сооружающие или чинящие что-то очень сложное. Это было приятное чувство, да и зелье шло на ура. Изредка поглядывая на инструкцию они убеждались, что цвет правильный, и запах вроде бы такой, как надо. Они занимались в основном молча, тогда как все остальные шумно переговариваясь использовали парную работу как момент поделиться шутками. Сзади она слышала как Рон и Гарри напряженно перешептываются. И поэтому, соскользнув измельченные ингредиенты в котел Кэсси решила все таки переломать завесу молчания: — Ты очень хорошо разбираешься. Гермиона удивилась, перестала мять какой-то там корень и посмотрела на Кэсси. — Спасибо, — медля секунду ответила Гермиона. — Ты тоже. — Да я так, фристайл, — Кэсси отмахнулась. — А вот ты очень умная, это круто. — Ты правда так считаешь? Кэсси слегка улыбнулась и кивнула. Но прежде чем она могла что-либо ответить, послышалось шипение, и какой-то странный жидкий звук, и оказалось, Невилл каким-то образом расплавил его и Симуса общий котел, что вызвало у Снейпа жгучее негодование. И было как-то смешно смотреть на то, как длинноносый зельевар рвет и метает, и Кэсси мысленно выключала звук его ругани, а подставляла в фоне «Come on Eileen», и ей стало жутко смешно, и она почти что прыснула. — А вы почему его не остановили, Поттер?! — рявкнул Снейп, потом обернулся, смотря на Кэсси. — А вам смешно, Блэк? — Смешно, сэр, — ответила Кэсси. Снейп почти что побагровел. — Минус два очка для Гриффиндора!

***

— Вот слизень мерзкий! — возмутилась Кэсси, когда они втроем отправились по коридору во двор к Хагриду. — Ну, по-честному ты сама немного его спровоцировала, — Рон пожал плечами. Кэсси послала ему острый взгляд. — Он нас ненавидит. В большей степени меня, но и Кэсс тоже, — хмуро отметил Гарри. — Да ладно, что вам, не дуйтесь. Могло и хуже быть, — снова попытался Рон. Это не помогло. — Твой оптимизм не вернет нам двух очков! — ответила Кэсси, с силой пихнула парадные двери и они выбежали в хрустящую прохладу сгущеного, белого от туч дня. Они пробирались в сторону домика Хагрида по хрустящей траве в полном молчании. Гарри явно все еще был зол, Кэсси была однозначно зла, а Рон, застрявший между Сциллой и Харибдой, видимо боялся нарушить напряженную параллельную злость двух его друзей. Наконец их бушующая тройка достигла Хагридовых дверей, Гарри постучал, и на его стук сразу же хижина откликнулась звучным лаем. Они ждали, слегка смешавшись, что же последует. — Назад, Клык, назад! — последовал возглас. — А, здравствуйте, ребята, погодите. Вскоре дверь приоткрылась и густое лицо хранителя ключей улыбалось, впуская их. Зайдя в хижину она заметила источник лая. — Какой хороший! — воскликнула она, скользя на коленки перед волшебно успокоившимся псом. Размером был он больше самой Кэсси, но глаза какие добрые! Хагрид посмеялся, когда она стала умиленно тормошить хаунда за ушами, а последний в наслаждении прикрывал глаза. — Это Клык, — представил животное лесничий. — Это Кэсси, — представил Блэк Гарри. — А это Рон. Хагрид налил им три чашки чая и поставил на небольшой стол самодельную выпечку, уютно стукнула керамика по накрытому скатертью дереву, Рон и Гарри рассматривали висящие тут и там вещицы. — Очередной Уизли, да? Никак с твоими братьями мне покоя не будет. А твоя фамилия, как? — Блэк, — отвлеченно ответила Кэсси, продолжая завязывать дружбу с большим темно-серым Клыком. — А-а, — ответил Хагрид уже тише. — Редкая фамилия, да? Они сели, Клык уже абсолютно очарованный Кэссиными умелыми чёсами положил ей большую и мягкую голову на колени, и она отвлеченно поглаживала шелковое ухо, пока они разговаривали. Хагрид приятно удивил, называя Филча «старым идиотом», и они ему наговорили много гадостей про Снейпа, на что он только басисто посмеялся и сказал не волноваться. — Но он нас ненавидит! — протестовала Кэсси. — Глупости! Зачем ему? Рон стал рассказывать про брата Чарли, который работал кем-то связанным с драконами, и Кэсси стало слегка скучно. Она жевала каменное таки печенье, пытаясь размягчить липкую, твердую сладость во рту чаем, что совсем не получалось, а Гарри явно заинтересовался какой-то газетной вырезкой, забытой на столе. Она перегнулась к нему, задев уже привычно и без стыда его плечо своим, и стала читать тоже.

НАПАДЕНИЕ НА ГРИНГОТТС — ПОСЛЕДНИЕ ПОДРОБНОСТИ Продолжается расследование нападения на банк Гринготтс, случившегося 31 июля, многими считаемого затеянным неизвестными темными волшебниками.

Гоблины Гринготтс сегодня заверили, что ничего не было украдено во время происшедшего, а «ограбленный» отсек был опустошен еще того же дня. «Но мы вам не скажем, что там было, так что не суйте нос, если не хотите неприятностей», заявил сегодня спиксгоблин банка Гринготтс. — Хагрид, а что с этим нападением? — спросил Гарри. — Это случилось в мой день рождения, мы там были! Хагрид прятал от них взгляд и положил им еще твердого кекса. — Что-то тут нечисто, — сказала Кэсси, когда, возвращаясь с карманами набитыми вежливо принятым кексом в замок, Гарри рассказал им про посещение отсека в его день рождения, и про небольшой сверток забранный оттуда Хагридом. — Это точно, — кивнул Рон. — Что-то нечисто, но что? — произнес Гарри, когда они вступили в золотистую лужу света на входе. Кэсси задумалась, ощущая приятный азарт погони, неожиданный драйв внезапной тайны. Приятно покалывали щеки от встречи с теплым интерьером замка, а потом приятным запахом ужина в большом зале. Они зашли и сели за стол, наливая себе сока и думая. — Думаете, это имеет какое-то отношение к Хагриду и свертку? — спросил, пережевывая курицу, Рон. Гарри задумался. Кэсси слегка усмехнулась и пожала плечами. Это было интересно. Этого она и ждала. Проделки Пивза и шутки братьев Рона это было прикольно, но это было прикольнее. Она откусила кусок картошки — теплая внутри. И ей также тепло стало внутри от того, что сегодня пятница, что намечаются выходные полные приключений, что скоро первые полеты, а сейчас, наевшись, они отправятся в общую комнату всю ночь играть в магические шахматы с другими ребятами из факультета. И стало так легко и приятно и столько появилось энергии… — Может быть, — сказала она, после чего отпила немного тыквенного сока. — Узнаем.
Вперед

Награды от читателей

Войдите на сервис, чтобы оставить свой отзыв о работе.